|
|
1 Sorry kept you waiting so long. You are on . 抱歉让你久等了,接通了。 8 V) ~/ D7 D5 ]- b9 L+ F' q% f& z( i
2 The line is busy. 占线。 : Z" `4 ~3 [" @7 Y# Q( `% K9 K
3 No answer. 没有人接电话。 3 p/ [5 s& H8 C- w
4 He is on the phone. 他正在通话。 8 p! K# L3 h- ^; X& I4 u0 v; R1 e
5 This telephone line is interrupted. 电话不通。 " w9 c: Q- O) i' k* M
6 The wire has got crossed. 电话串线了。 % m1 u" E- Z# O+ ]# h
7 Who is speaking? 请问是谁打来的?
& U; s6 m+ x# H/ N1 T: |$ c5 {) G 8 I'm afraid you have the wrong number. 恐怕你打错号码了。
; c# B7 w3 S& v 9 I'll calling 265-5822. 打265-5822。
8 E/ W' y* J( `' W* W. r6 a8 g' p 10 Please ring off. 请挂电话。
5 o" V* E0 |/ `" G5 G, R6 a7 d5 ^ 11 I'll call you back.
- x: h6 G8 F! f7 E 12 Let me talk to her over the phone. 5 H( A1 z4 h, F" N# T
13 Would you call Miss Shen to the telephone?
. P! U; a) {1 J0 o! z; b 14 Sorry, She is out. Shall I take a message?
" D5 `2 j& R# f" A 15 I'm going to put on to her. 我会请她回电话。
6 [# k! R! G# U# c$ b0 ?7 O: p 16 The voice is not distinct. 声音不清楚。 % L" |3 L3 F, i2 i
17 Give me a ring at my office. 打电话到我办公室。
' E* Q7 s2 c5 c; ^! h% u 18 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call.
8 v$ a7 R% \9 R9 ^. [ 我要打对方付费的电话到台湾的台北。
* Q; e, m8 S+ F" @8 d 19 Can I fix an overseas call to London by person-to-person call?
# \% U* x: {: r' J' X3 R 我要打到伦敦的叫人电话好吗? 3 |. U+ C) q$ c9 u4 \* E% v0 y* T
20 What is your part's name? 对方的姓名是什么? * N% S; h* X. i2 C: g6 G
21 How do you spell your last name? 你的姓是怎样拼写的? ) O- q& K# S; ]7 a0 T( |
22 Pound Sterling please. 请换成英镑吧。 , g8 E J- y! @; c. B6 R
23 Well, er, in your case, I see no reason why not. What's your proposition? - E* |6 ^+ c4 L. y
这个,呃,我看可以。您想透支多少?
/ z: p& k4 j! X* `1 V 24 Is there any interest on this money? / }4 L* F& ?3 z$ z9 J
这笔透支要利息吗?
! P4 I3 b- m- a3 B9 i9 _7 i5 ~ 25 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month. ) ^2 q; q7 ~" N v: X( j
是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。 . i8 a' b3 d: ~
26 According to the regulations, sir, you'll have to reimburse the bank for the amount paid. . L! `2 k; V0 y5 z% ^) |
根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。
- ^' {% R$ n! h/ ? 27 I want to buy some traveler's checks.
$ ~: a& F1 x+ G0 J- _6 G5 o 我想买些旅行支票。 8 ~6 s5 a1 x3 K6 C+ ~; ]! ?9 l
28 I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true? 5 l6 l, k: M0 O X; t5 ?- p
听说你们储蓄率刚调过,是真的吗?
# M5 {/ i3 `% G8 ~" g( W* { 29 Have you got your chequebook with you? 您支票本带来了没有? * A1 c! R% i4 F c
30 The amount you want to transfer. 您要转帐的金额。 1 {2 E% k' v! Y" F# c- a4 _4 w
31 The cheque will be cleared in about three days. % P6 J% p1 Z0 X6 j
大概在3天后,支票就可以兑现了。 / _5 K% s( F/ U8 o( S f
32 I see. I'll go and check. 噢,原来是这样,那我再去查查看。 & U) d8 Y. B% _9 ]4 s5 f$ D0 @4 o, d3 O
33 Hello, may I change some money with my Master card? 7 M" j' U7 f% d& ]& N7 _5 w
我能否用万事达卡来兑换些钱吗? 6 U* C3 p* [9 ~) D. g$ m- g+ [3 L
34 Yes, you can. Would you please show me your card? 可以,让我看看您的卡。 + ]7 P6 T o* {. |
35 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange - z1 `2 L8 k8 `; }* M% Y
memo.
3 Y" X/ O$ J t7 | 这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。 1 n5 [/ E! ^5 J& u1 i
36 How much would you like to remit? 您想汇多少钱?
. y& w; c; H% u6 E9 M' D+ @6 J 37 I suppose you want to send U.S. Dollars. 我想您是汇美元吧? + S3 P8 |3 R5 O
38 May I ask the reason for your remittance? 可以请问汇款的原因吗? 2 q/ }, K5 s0 j1 S' E+ A
39 Do you want to remit the money by airmail or by cable, sir? 0 V1 P1 p' ^; {
您想要航空信还是电汇,先生? + L/ I- C, }; O) V% D
40 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank. 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。 : u0 Q% ]% @1 F% \
41 Would you care to take a seat while I make out a receipt?
, _- O& c3 u2 q0 }4 M& d/ f 请坐一会儿好吗?我给您开个收据。
; \0 U) n* o6 G+ V1 F 42 I'll take M/T. 那我就用信汇吧。
4 |0 Z$ }! }1 B ~ 43 For £300 to London, the commission is 3, please. ! J! q% |( A \8 H: e
汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。 , ~/ Z* T6 A' P$ H8 Z
44 Excuse me, but do you handle remittance checks here? % D! u: G0 U/ i/ F
打扰了,你们办理汇款支票吗?
: Y. t4 g) {+ U' t! c& K 45 To whom is the check payable, madam? + x! D4 c$ K/ s: U, {/ b
请问支票受款人是谁,夫人? + s4 F' q) c+ `/ g' x
46 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are. , g* f+ M' {" Q7 d' w( r
是的,我已得到中国银行的许可。请过目。
% m0 x$ J4 m0 W- [ 47 Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as soon as the remittance arrives? 6 v- l$ m7 _' E9 l" }8 l
您能否把电话号码告诉我,以便汇款一到就给您打电话?
- ~, m& z; Q. o1 N% H7 u 48 Yes, your money has arrived. 噢,您的汇款已经到了。
$ e, m; J& { f4 Q& m 49 Very well, sir. Please fill out this remittance slip.
* ?' Q% Y, k. w1 `; A- E- ]& ^$ N1 y; r 好的,先生。请填写这张汇款通知书。 8 Z# s/ C9 t' V4 ?) |$ A9 S
50 How much do you charge for sending a cable transfer to London? 0 g5 N+ S( |" u) C2 T- ~
发一张到伦敦的电汇,要收费多少?
7 z0 Q$ @2 k0 M f; L+ }& V4 E, i( n. a 51 How much do you want to change? 您想兑换多少?
. h- s& O5 f- w- C/ n; Y8 b 52 Would you please tell me the exchange rate for pound sterling into RMB? . }% {0 _, g& Z& s) d
请你告诉我英镑兑换人民币的汇率是多少,好吗?
/ c9 V3 z. h( c# s 53 Here you are, please check. 给你,请查一下。 9 o+ z+ X- V6 P* Q
54 I want to change some British sterling into Renminbi.
5 Y# J* l3 W/ e4 R" V- u+ V 我想把一些英镑换成人民币。 - E4 {7 t. E o6 a& O# a
55 Are you going to use cash or traveler's cheques?
8 U+ |: G1 g6 H# m+ K D2 E 您是用现钞换呢,还是用旅行支票换? 0 A5 r4 u+ b4 N) K0 C0 ~1 x( ?5 A
56 So five hundred dollars will be 4, 350 RMB Yuan.
, d, D3 n$ U6 x3 k( o3 T6 B 500美元可兑换人民币4350元。
+ y) S6 o, G c/ B+ f% u 57 But you have to pay 5% commission on this money exchange. & u5 v5 Y1 F$ }6 o1 I% Q
但兑换这笔外币,您得另外付5%的手续费。
; W- Y% v' p( J/ R7 { 58 I beg your pardon. 请原谅。
2 e* p4 M8 [& j& M 59 We would like to ask you to come here for an interview. / t5 f9 d4 N+ e1 @
我们想约你来参加面试。 ; \9 L9 M9 P: h
60 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it?
% m) X4 S3 i5 q6 g4 [ 也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗? K; g0 O" Y4 e$ m$ v9 F! }) u" A \
61 Let me tell you about our product. ) w7 K. y2 ]' N5 {5 w' _
关于产品一事让我向你说明。 , S# r1 J; A( {$ f* N, ~
62 This is our most recently developed product.
+ D* U+ H) I$ W" L6 \ 这是我们最近开发的产品。
/ A; k; I* z! J# v" } 63 We'd like to recommend our new home health monitor.
; e# Q# F0 }5 I' I1 |! R 64 That sounds like the product we had in mind.
* T: W9 o* [; w; e* t( `2 Z7 |5 ?( ` 那种产品好像就是我们所想要的。
7 v& U6 x1 d! t5 T% l 65 I'm sure you'll be pleased with this product. " n; X& t. e$ g+ L6 k8 n5 N
我敢保证你会喜欢这种产品的。 . i$ ~- T( @5 {) Y# h) ?# f; d& J
66 I'm really positive that this product has all the features you have always wanted. . s2 b, ~% p$ J0 j' b; p# a
我确信这种产品有各种你所要的款式。 % {- U g! V' R6 L
67 I strongly recommend this product. 9 ?, v7 R5 T, k
我强力推荐这种产品。 % }% [, j# \* X2 p* I% w, ]# s& N
68 If I were you, I'd choose this product. " K6 z, B0 O& J- D
如果我是你,我就选择这种产品。 , J( {6 |+ D. M/ ?+ H
69 We've already had a big demand for this product. ' ~4 m* E; q% n! B
这种产品我们已有很大的需要求量。 ( A% t/ ^; B4 P' z n
70 This product is doing very well in foreign countries. - s+ |" ~4 k i2 f/ B* h/ W
这种产品在国外很畅销。
; J+ P$ \$ d" I0 F' c- h8 Z+ w$ u 71 Our product is competitive in the international market. : k1 M9 [! S. ?9 s2 Z: I
我们的产品在国际市场上具有竞争力。
( m7 V" d2 {% e+ B/ Z* J 72 Let's move on to what makes our product sell so well. 1 f6 \: g2 ~7 l4 {7 Q' S+ r
让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。
4 t: z' S6 O3 b& c 73 Good. That's just what we want to hear. $ q, N) O( {; m) @% Y
很好,那正是我们想要听的。
9 F: A/ r" @2 T9 ^, Y- V" @ 74 The distinction of our product is its lightweight. ! Y$ j/ I! b; C% m/ @: w" M
我们产品的特点就是它很轻。 ( U8 t% {0 ^' h: K! r
75 Our product is lower priced than the competition.
" u8 H0 v) F+ [2 ?7 ] 我们产品价格低廉,具有竞争力。
! D1 D( y6 S" h5 b2 K* o 76 Our service has been very well-received by our customers so far. * Z% l( i. X) ? A% h
到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。 - \% w+ R. s5 O
77 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size. $ i- r* l; E( {9 Z
这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。
+ b( O& d- _ J( M+ Q 78 Could we see the specifications for the X200?
1 B/ s& Y2 X0 c |# e8 X' r 我们可以看一下X200型的详细规格吗? 5 k# l& y2 Q! z4 z' ]! C" K1 D
79 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested to see. , r+ Y* b* o9 m& u
当然,同时我们也有测试结果,我们相信你们会有兴趣看的。
9 |8 K5 j' Y7 Y+ }$ i 80 How about feed-back from your retailers and consumers?
7 [) m8 w- Q) E' \& q5 ?1 e1 K 你们的零售商和消费者的反映怎样? x j- \/ z }; F3 d, f2 U
81 We have that right here in this report.
, N1 q4 U. }: g3 |+ | 在这份报告书内就有。
3 w' Y l1 A k( ?' Q: h( {2 P3 M' S 82 Could you tell me some more about your market analysis?
' k/ i0 D" @8 \3 O, S 请你多告诉我一些你们的市场分析好吗? ( i1 \+ @3 a! R8 x
83 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60.
/ a& p* r3 c* ~: T 好的,我们的市场分析告诉我们,我们产品主要的使用者年龄将在40至60岁。 - d' r0 ?. u) _) B, N
84 How soon can you have your product ready?
/ n% m5 O6 u. o$ o5 i2 N 你们多久才可以把产品准备好呢? ) L z9 b R, a$ D1 W1 }, p5 n
85 We certainly expect our product to be available by October 1.
, o; [% \) a; S8 X, Y$ U$ c 我们的产品在可在10月1日前准备好。
: Y" O* W6 h6 P9 T: t 86 You haven't sold your product in our country so far, have you?
l) U% e- ^7 p0 ` 到目前为止,你们的产品尚未在我们国家销售,是吗?
6 {3 e" f d! D0 q 87 We've only sold our product at trade fairs, not in an on-going sales campaign.
% k, E i9 D3 L2 c 我们的产品只在商展时展售,而没有办促销活动。
* G: d( ?. [2 v3 K/ A3 P 88 You've already quoted a price of $ 800 per 1,000. Is there a discount for larger orders? _7 @- O: v1 h8 h) f3 W9 O e
你报的价是每1000个要美金800元,如大量订购有折扣吗? % S1 D3 K* ^5 ~! A; M
89 Yes, there is. We can give a 5% discount for orders over 5,000 units. ! p' Y- S+ T& u! Y9 e
是的,有折扣,超过5000个我们可给5%的折扣。
5 W* }; B% j# n2 i2 j! Q 90 We can offer a discount in progressive stages according to the size of the order.
" g! G( H" S% T6 N( s, D 根据订购数量的大小,我们可提供累进的折扣。
; K" V4 r) l' N! b" ^9 x7 B, r 91 We really can't discount the price more than six percent. 5 d# z# z, M- m8 O
我们真的无法提供超过6%的折扣。 , r! ~9 V- u5 Y* W5 Z) k1 L
92 A discount of six percent is all that I'm authorized to offer you. 9 L: ]. }+ t+ M% _: Y2 {" Z3 z
6%的折扣是我权限内所能给你的。 ) S; s/ [: S M0 }
93 What sort of guarantee do you offer on your product? 5 v( `0 r8 n$ f; j+ M9 p+ P
你们提供什么样的产品保证呢?
4 w+ g9 B: @& g1 [3 E. c 94 A standard one. Replacement during the first year if all rules for proper use have been followed.
6 t3 D3 [' \) c/ A 有一个原则,如果在一年内符合各种使用规定,就可更换。 - H J* E* ]: u t6 v; |; Q; y2 u
95 We offer a life-time guarantee.
?# ~8 L/ G0 |$ k+ \# f4 X 我们提供永久保证。
0 v' J$ G/ \: M5 \* ` 96 We have an extended warranty available at extra cost. 3 g" \! t' t& Z! v4 F
对于额外价钱我们有较长的保证期限。 ' ?' e/ i: M* \/ x) i, s( h( d: \! t
97 Our guarantee covers maintenance for both parts and labor.
/ {/ ^& W3 J5 r3 R0 r, V 我们的保证是包括更换零件和免费保养。
: j) |# X; R1 H" l 98 Tell us about your post-purchase servicing. # |$ R' g6 j4 N4 \
告诉我们有关你们售后服务的情况。 # ~. u- ] V5 J( Z# X& P
99 We use service centers at major stores. They ship goods back to our national service center for repairs. 3 p2 M R( ?' p, t1 T/ x
我们采用大店服务中心,他们可把产品运送到我们的国内服务中心维修。
+ T8 Y5 \4 @3 {! z( k 100 We have a toll-free number for customers to call. : ]8 P/ Z+ I6 b$ Q8 A
我们对顾客提供免费服务电话。 |
|