|
|
1 Sorry kept you waiting so long. You are on . 抱歉让你久等了,接通了。 t8 F \( `5 M
2 The line is busy. 占线。 / z! U9 B# V9 t, Q
3 No answer. 没有人接电话。
, b, l" g5 n G: J7 |6 Q/ y 4 He is on the phone. 他正在通话。
S* M1 k* f9 k: B6 f$ I9 ~ 5 This telephone line is interrupted. 电话不通。
( M% C8 m- V ^) z 6 The wire has got crossed. 电话串线了。
' e. a1 N, }' g0 c 7 Who is speaking? 请问是谁打来的?
4 O. e/ h9 j% P 8 I'm afraid you have the wrong number. 恐怕你打错号码了。
6 [5 S# B# O Z; i" \9 r2 U 9 I'll calling 265-5822. 打265-5822。
& G0 F! Q9 o7 v. W1 E 10 Please ring off. 请挂电话。 : H2 ?0 W. R. Y1 R6 a
11 I'll call you back. 8 [/ V$ [% Y6 X1 C/ K
12 Let me talk to her over the phone. * s; H6 x/ W1 `/ [
13 Would you call Miss Shen to the telephone? 7 p! x# f% X& U. R( c
14 Sorry, She is out. Shall I take a message? # I/ V' n$ c" @3 i( M$ K
15 I'm going to put on to her. 我会请她回电话。 + H* S) i4 X9 t# e3 b* h# c1 T
16 The voice is not distinct. 声音不清楚。
0 w+ U9 p# q: [. U 17 Give me a ring at my office. 打电话到我办公室。
9 C, S$ m4 H7 r, q 18 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call.
2 q m! q8 s. ]+ k+ P& t$ i7 v+ g 我要打对方付费的电话到台湾的台北。
1 t5 o% {* n5 _& e6 k8 ~ 19 Can I fix an overseas call to London by person-to-person call? 7 d# ?/ K. q5 `& b
我要打到伦敦的叫人电话好吗? : @. ~ p: h8 G: o; I# x+ T
20 What is your part's name? 对方的姓名是什么?
8 H; k- N. ~$ O 21 How do you spell your last name? 你的姓是怎样拼写的? 9 B$ |1 S) W. ^! A& i$ Z. m) E% q
22 Pound Sterling please. 请换成英镑吧。
0 X2 J+ D9 l$ n+ ^4 Y+ b, r$ h 23 Well, er, in your case, I see no reason why not. What's your proposition? & U4 ?* ~! N" e+ d9 |2 ]+ \" U
这个,呃,我看可以。您想透支多少? ! W: j9 F w& t. |( c
24 Is there any interest on this money? # v, |' @# |4 j4 t
这笔透支要利息吗? 0 C" a; T; ?) w: A2 i* x/ l
25 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month. 8 A5 O) M0 d7 B) x
是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。
' d, Z+ o9 x5 e3 ]7 Y0 ? 26 According to the regulations, sir, you'll have to reimburse the bank for the amount paid.
+ {& l4 x# H7 z) ^" y6 W# h 根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。 % F5 ~6 R. g4 ~" o/ N
27 I want to buy some traveler's checks. ) B4 @1 t: X* A. K9 A9 ~7 h
我想买些旅行支票。 3 K" B2 Y2 p% l% P
28 I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true? # I- q( ^4 V2 _ f. W& T- w! G
听说你们储蓄率刚调过,是真的吗? % Z: A% j$ Q" Y; r( q% z7 N$ ^
29 Have you got your chequebook with you? 您支票本带来了没有?
0 I' v6 V: T3 p* K) ? 30 The amount you want to transfer. 您要转帐的金额。
0 |+ O* {2 ~8 A6 x# E$ R 31 The cheque will be cleared in about three days.
5 @4 `1 R! }, M+ V: H5 A 大概在3天后,支票就可以兑现了。 }) |3 O$ G$ z* P" g( {
32 I see. I'll go and check. 噢,原来是这样,那我再去查查看。 . }( m2 t8 ^8 l7 O& k
33 Hello, may I change some money with my Master card? , t' g9 O/ n; k( j/ a
我能否用万事达卡来兑换些钱吗? 1 d; Q9 v. p! Z% h8 Q! a
34 Yes, you can. Would you please show me your card? 可以,让我看看您的卡。 ! D& \% d. |! X8 P# d
35 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange
/ X) _3 T( Y, {$ S& t4 m memo. $ z% F5 d6 Z) V9 @6 ~: z
这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。 0 h! g( p& |6 |
36 How much would you like to remit? 您想汇多少钱? ; q1 ~) b; S' i& U+ R M
37 I suppose you want to send U.S. Dollars. 我想您是汇美元吧?
$ k+ M1 B: E/ V% k9 t: O 38 May I ask the reason for your remittance? 可以请问汇款的原因吗?
- e. k% m; l Q3 S6 H K8 w0 Q 39 Do you want to remit the money by airmail or by cable, sir? & X! N' k/ M4 C1 v: M
您想要航空信还是电汇,先生? 2 `2 w0 O9 Z5 O) v- b2 i( C( Y
40 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank. 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。
% a Z* q1 U9 x( M2 E0 e3 ?. L 41 Would you care to take a seat while I make out a receipt? 2 B, T/ o0 a, A0 {' W
请坐一会儿好吗?我给您开个收据。 7 C2 t3 w; l5 v7 {6 Q
42 I'll take M/T. 那我就用信汇吧。
/ E5 v, P1 b. Q- L* r" t- l/ x 43 For £300 to London, the commission is 3, please. ( g# Q. F0 e" _; [! [
汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。 3 m4 V% Z$ O) w# B0 n
44 Excuse me, but do you handle remittance checks here?
: \" j% E* O8 E& R( q( W 打扰了,你们办理汇款支票吗? 2 E3 S, {4 _6 b! m9 @
45 To whom is the check payable, madam? : y+ n2 F6 x+ |' ?/ @
请问支票受款人是谁,夫人?
2 E' R- S& q$ ?$ G0 w1 S; x 46 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are.
0 N1 k3 T5 c& M* l# a 是的,我已得到中国银行的许可。请过目。 ! ]; S% k. [. P. [- j
47 Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as soon as the remittance arrives?
, ?$ h* n1 @. t 您能否把电话号码告诉我,以便汇款一到就给您打电话? 0 A2 |% \& g9 o$ i
48 Yes, your money has arrived. 噢,您的汇款已经到了。
$ v/ G4 V: J; { 49 Very well, sir. Please fill out this remittance slip.
% a, X O- ^8 a! C 好的,先生。请填写这张汇款通知书。
# z4 X, X% |* O3 y 50 How much do you charge for sending a cable transfer to London?
+ i+ {) `/ f; G" A8 b" G3 l 发一张到伦敦的电汇,要收费多少?
9 p8 V9 c X4 R; R) M, t7 K% P 51 How much do you want to change? 您想兑换多少? 2 }6 _6 e/ a1 Z0 z4 B
52 Would you please tell me the exchange rate for pound sterling into RMB?
0 j3 o3 Y0 t5 j. F 请你告诉我英镑兑换人民币的汇率是多少,好吗?
9 M# }$ L* B: i; G8 Z 53 Here you are, please check. 给你,请查一下。
8 {! x* |' o' }/ r4 r 54 I want to change some British sterling into Renminbi.
. V" j! F2 @" S! Q* } 我想把一些英镑换成人民币。
( w( \: r. g( E) k( @6 w 55 Are you going to use cash or traveler's cheques?
" B. `) V( k; r' u) ^9 c7 l2 V 您是用现钞换呢,还是用旅行支票换? 8 K @( p) S9 K F1 B# t
56 So five hundred dollars will be 4, 350 RMB Yuan.
' J+ T% y! a% p 500美元可兑换人民币4350元。
+ s! v+ l# A$ v1 E 57 But you have to pay 5% commission on this money exchange.
4 }5 ]6 _' Q, }. x 但兑换这笔外币,您得另外付5%的手续费。
/ w, ?; }8 h6 R9 B 58 I beg your pardon. 请原谅。
8 D+ E! ]' t7 T) a% i 59 We would like to ask you to come here for an interview.
% r U. W& |9 L0 d 我们想约你来参加面试。 0 c' K9 Z* H7 `, M! l$ Y& X/ Z
60 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it?
) `' {+ d6 ^6 G) m2 R 也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗? + A) V# B/ J$ x( e: K- r: o) s
61 Let me tell you about our product. b- |3 e0 a+ T0 g- G4 Z6 S6 M
关于产品一事让我向你说明。 4 t+ L) V( q7 v7 T, g
62 This is our most recently developed product. 0 [# J$ g6 v: `+ ?+ [! S
这是我们最近开发的产品。
4 o! \/ @" ^( S# o. i$ k 63 We'd like to recommend our new home health monitor. " Q8 k$ A. @3 R5 j+ T$ T8 I5 p1 t" u
64 That sounds like the product we had in mind.
+ X Z0 L6 ~) ? 那种产品好像就是我们所想要的。 . i3 T7 U! `( j) F+ y4 U1 T% M
65 I'm sure you'll be pleased with this product. : R, y8 f) P" x' t
我敢保证你会喜欢这种产品的。
. b- K* @/ R0 ?/ K0 d+ N 66 I'm really positive that this product has all the features you have always wanted.
0 T9 B$ H$ J2 |9 x6 A 我确信这种产品有各种你所要的款式。 " h1 D. ~7 Z5 i m s" w( E# F
67 I strongly recommend this product.
6 B$ J3 k3 i \1 S9 ` 我强力推荐这种产品。 ) V1 ]) m% ~& c' Z
68 If I were you, I'd choose this product.
5 t- E5 T6 ]7 h( O! R$ L5 A: K 如果我是你,我就选择这种产品。
u. l- _2 ?" g 69 We've already had a big demand for this product. 6 @/ ~( ?4 _" Q* q1 |7 o
这种产品我们已有很大的需要求量。
; J/ v0 ?( O9 d# M6 { 70 This product is doing very well in foreign countries. ; v& s7 _4 I% U$ s8 R& i# g8 ?
这种产品在国外很畅销。 - i6 A( @$ J. p$ h
71 Our product is competitive in the international market. 3 w+ @$ S8 k, P! S% l. c- q( }
我们的产品在国际市场上具有竞争力。 ; e' d n% C2 m. v5 S
72 Let's move on to what makes our product sell so well. ' T- @3 w8 l# r7 o4 X
让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。 + n+ _- q" S. d3 a: _0 P! {
73 Good. That's just what we want to hear.
# Z3 B5 |1 q. u 很好,那正是我们想要听的。
9 i% J2 K% i8 F0 t P! \ 74 The distinction of our product is its lightweight. ! m; Y7 b3 a) |5 g; |# \2 [" z( U
我们产品的特点就是它很轻。
! `# J" x" ~4 o" c 75 Our product is lower priced than the competition. + D& s* v/ C' T
我们产品价格低廉,具有竞争力。
" g+ H- M7 c3 i- F4 U) r7 d, l; \4 R 76 Our service has been very well-received by our customers so far. s$ S2 n! ~2 Y2 P
到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。
( A% E7 g$ _3 m 77 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size.
0 @) F3 B) x& k: J% E8 \4 s 这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。
* J8 G. O2 c" n. c, | 78 Could we see the specifications for the X200? / `6 ~: P8 d0 L' D& A* ?- r
我们可以看一下X200型的详细规格吗?
+ h$ f" N. e% ]8 m: e# @7 L- P 79 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested to see. / P F i" {6 C0 c3 h7 J
当然,同时我们也有测试结果,我们相信你们会有兴趣看的。
9 N3 s+ k* [. f1 P( F 80 How about feed-back from your retailers and consumers? & q$ e6 B2 x r3 T7 Q: P
你们的零售商和消费者的反映怎样?
8 ^% A3 k9 o" `: n 81 We have that right here in this report.
: B) Q [0 B# R7 S 在这份报告书内就有。 # g: c/ W" ]% S2 D+ A
82 Could you tell me some more about your market analysis? ! q+ q4 ]" b8 s6 _) d6 D
请你多告诉我一些你们的市场分析好吗? . K8 [8 f0 N& p1 B- \. L* V
83 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60.
2 e) K7 F% W. x* } m 好的,我们的市场分析告诉我们,我们产品主要的使用者年龄将在40至60岁。
& e+ {" L6 H+ x* R& W+ z% D6 V 84 How soon can you have your product ready? 3 Z* Y, C& r3 E- [1 i+ v
你们多久才可以把产品准备好呢?
. {3 E4 \3 g' X 85 We certainly expect our product to be available by October 1. ! C U7 v! T5 C
我们的产品在可在10月1日前准备好。
! n q/ n7 d) P2 v7 D) g1 f$ d 86 You haven't sold your product in our country so far, have you?
. Z8 v3 G1 f& Y9 Q8 G1 C 到目前为止,你们的产品尚未在我们国家销售,是吗? 8 N. M6 G% O" F& k! o( i
87 We've only sold our product at trade fairs, not in an on-going sales campaign.
) {5 R/ Q. M6 C2 E6 ]* c" O 我们的产品只在商展时展售,而没有办促销活动。 ' E, h( f4 g2 J7 e
88 You've already quoted a price of $ 800 per 1,000. Is there a discount for larger orders? . [. y6 V( ]- d8 l
你报的价是每1000个要美金800元,如大量订购有折扣吗?
# G! a! c+ t9 ^* R1 ] 89 Yes, there is. We can give a 5% discount for orders over 5,000 units. ( o0 p, p1 e/ C3 z$ C7 l8 v4 p
是的,有折扣,超过5000个我们可给5%的折扣。 : L0 y/ X* V/ @
90 We can offer a discount in progressive stages according to the size of the order. ( C1 u& s0 Y/ l6 _- s% L: j
根据订购数量的大小,我们可提供累进的折扣。 - H% Q8 P' I: P( a
91 We really can't discount the price more than six percent.
( i3 {5 T! K$ h" @ d6 m6 } 我们真的无法提供超过6%的折扣。 % ~+ [$ x& |- _/ G
92 A discount of six percent is all that I'm authorized to offer you. ! f; F8 J* F& [8 R* y# J
6%的折扣是我权限内所能给你的。 1 b+ K8 u7 T: K, \7 a0 [# k
93 What sort of guarantee do you offer on your product? - J& B6 l' d9 B& t$ l" a# M
你们提供什么样的产品保证呢? + V, t/ r- K0 j
94 A standard one. Replacement during the first year if all rules for proper use have been followed.
, g$ U9 U( {1 f5 D. f% N 有一个原则,如果在一年内符合各种使用规定,就可更换。
( o: ^9 W8 h5 r/ g' F0 q$ m f 95 We offer a life-time guarantee.
e- c( G% Y5 T6 \5 f: Z6 c 我们提供永久保证。
8 _- N8 I8 c& p x- N 96 We have an extended warranty available at extra cost.
3 g, b O8 ?+ |9 K. | 对于额外价钱我们有较长的保证期限。
5 P3 B- D% v1 f. W 97 Our guarantee covers maintenance for both parts and labor. 7 y! H" V( B0 ?0 x4 I% K) x0 R+ E
我们的保证是包括更换零件和免费保养。 3 T6 Q% Z" q Z9 ?% A# d
98 Tell us about your post-purchase servicing.
4 C- `3 E% x# _# R 告诉我们有关你们售后服务的情况。 $ b# h1 W( B$ M4 U
99 We use service centers at major stores. They ship goods back to our national service center for repairs. # C/ F4 b% {( P% j8 ?3 n5 |2 x
我们采用大店服务中心,他们可把产品运送到我们的国内服务中心维修。
/ d5 k. L9 Q- O8 f! H c: f: X/ \ 100 We have a toll-free number for customers to call.
/ A% O* T& e+ g1 i2 H7 o) ? 我们对顾客提供免费服务电话。 |
|