|
|
1 Sorry kept you waiting so long. You are on . 抱歉让你久等了,接通了。 ) a* \! N7 ]& q. e q9 f" j
2 The line is busy. 占线。
* G$ j% K* F. m0 o1 {- H4 E 3 No answer. 没有人接电话。
/ w, ~7 a& G% Q* V# J5 S 4 He is on the phone. 他正在通话。
. s H. z: y3 P8 A4 l( p 5 This telephone line is interrupted. 电话不通。 ; `6 |9 I% w) b( W T% c
6 The wire has got crossed. 电话串线了。 # P* B0 w+ R7 ]( {6 x. A2 O9 R
7 Who is speaking? 请问是谁打来的? 4 |6 \+ @1 t. }% A
8 I'm afraid you have the wrong number. 恐怕你打错号码了。 ' t1 ]" F. C4 U: H* I3 r$ X
9 I'll calling 265-5822. 打265-5822。
) S+ V: Q/ _1 K+ p9 b% u n 10 Please ring off. 请挂电话。
$ U0 T6 E$ \/ M' _/ u5 T! y 11 I'll call you back.
% Q+ e% M( |" |9 O# n 12 Let me talk to her over the phone.
7 |7 b/ ?* Z4 O, n0 F# F. i 13 Would you call Miss Shen to the telephone? " P7 H- ]; ~0 F; K! T
14 Sorry, She is out. Shall I take a message?
: U8 |4 J( m i, i' l 15 I'm going to put on to her. 我会请她回电话。 4 [) y8 N9 E0 o: `! O
16 The voice is not distinct. 声音不清楚。
2 K. Q2 o' a$ h0 o. Q$ \0 c 17 Give me a ring at my office. 打电话到我办公室。 ) x( @% b" Q- ~( n
18 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call. . P9 K* D+ ?+ M, F
我要打对方付费的电话到台湾的台北。
# R* R9 w4 m3 E9 l q0 A 19 Can I fix an overseas call to London by person-to-person call?
! K& c- z7 _* o7 E 我要打到伦敦的叫人电话好吗? 3 O& ?8 `1 c- W6 M, D6 _
20 What is your part's name? 对方的姓名是什么? @3 f: z* t- }! S7 D5 q
21 How do you spell your last name? 你的姓是怎样拼写的? : J) O* c# C/ m7 C; n
22 Pound Sterling please. 请换成英镑吧。 8 a* j- s/ e4 L# E
23 Well, er, in your case, I see no reason why not. What's your proposition?
7 f: P. `9 V9 s: ]" L+ R 这个,呃,我看可以。您想透支多少? 9 ]) ?6 I" S. O$ H
24 Is there any interest on this money?
' ` [; ~+ m9 ~5 i& S9 z 这笔透支要利息吗?
3 T. ? M5 M+ a+ U 25 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month.
) `- B( Y J! D$ i! z* D 是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。 : ^* q' [5 z2 m( V, Z+ W: `
26 According to the regulations, sir, you'll have to reimburse the bank for the amount paid. 9 u, F$ i F$ j* f
根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。
1 C# ~4 f! h1 a" h 27 I want to buy some traveler's checks.
7 H2 _, B6 M$ i# S5 i* t 我想买些旅行支票。 4 `+ @" A' w, [' Z" Y# j
28 I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true? 4 \! G, C7 `/ o# H
听说你们储蓄率刚调过,是真的吗? ! P3 Z0 z, p& H# a1 |
29 Have you got your chequebook with you? 您支票本带来了没有? 5 s8 q* ]/ g m- n6 W
30 The amount you want to transfer. 您要转帐的金额。 ( `2 d+ l! d' D2 r
31 The cheque will be cleared in about three days. " u. ?$ q4 L, D/ c( d. i
大概在3天后,支票就可以兑现了。
* {8 ^" _4 i& i8 S$ O 32 I see. I'll go and check. 噢,原来是这样,那我再去查查看。 ( h( f4 p/ R( Q8 b
33 Hello, may I change some money with my Master card? 2 n# {5 l5 f' V! D! t
我能否用万事达卡来兑换些钱吗? 2 j, C3 Q: y# D8 E; I1 }
34 Yes, you can. Would you please show me your card? 可以,让我看看您的卡。
G7 a! e, A0 \2 s& h 35 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange ' n j7 i! t K1 }, Q" J$ G; D$ T
memo. : ^) T8 i+ `: I E- u6 S* h
这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。
- [) c3 c! i; C! D4 k8 U" m 36 How much would you like to remit? 您想汇多少钱?
+ n8 g$ {( r1 w/ m: w1 N7 q* Q @- n 37 I suppose you want to send U.S. Dollars. 我想您是汇美元吧?
' m. M C& W0 O: S 38 May I ask the reason for your remittance? 可以请问汇款的原因吗? # Q, u8 b# l/ n' z4 W/ u, |
39 Do you want to remit the money by airmail or by cable, sir? + ~9 _ d1 y8 N% ^2 @& h
您想要航空信还是电汇,先生?
; o: H; ]: e9 d8 W8 j 40 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank. 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。
! _ \+ m3 ]0 {0 O: l; [: ?2 V8 g' L% w$ [ 41 Would you care to take a seat while I make out a receipt? # @! |+ y# S7 L0 @5 v
请坐一会儿好吗?我给您开个收据。 % g8 Z$ @( ?% B4 ~7 l
42 I'll take M/T. 那我就用信汇吧。
2 e! n7 f R, b0 M0 b 43 For £300 to London, the commission is 3, please.
; |3 l% z9 ?- y1 ?* y, V* R 汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。
# [: H" i2 w; {0 F+ V, i 44 Excuse me, but do you handle remittance checks here?
. x% s" P0 l( ~ l3 o+ `" k 打扰了,你们办理汇款支票吗?
" ^* _4 b, e9 f 45 To whom is the check payable, madam? . [; J# i" s, @
请问支票受款人是谁,夫人? 9 ?" a h) R( a
46 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are.
5 ]! i( @$ |+ |2 ?3 Z4 `' ` 是的,我已得到中国银行的许可。请过目。
# x5 [. ^7 z/ X4 F 47 Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as soon as the remittance arrives?
4 j6 y# e4 h2 l5 q" T 您能否把电话号码告诉我,以便汇款一到就给您打电话? 7 c# T3 q5 x. s: q- K, G$ M* ~4 c
48 Yes, your money has arrived. 噢,您的汇款已经到了。
3 T: y! ^0 k4 r1 J" D 49 Very well, sir. Please fill out this remittance slip.
/ A4 a8 C; H9 X 好的,先生。请填写这张汇款通知书。 # Z0 N: [' ~0 q8 o! t
50 How much do you charge for sending a cable transfer to London?
& }/ u1 u, ] C J6 J 发一张到伦敦的电汇,要收费多少?
$ w. x# |, e2 U/ Y/ p 51 How much do you want to change? 您想兑换多少? % }8 R2 I) X6 c+ C
52 Would you please tell me the exchange rate for pound sterling into RMB?
$ o- @5 ^' d s# q( v S Z2 T" Y 请你告诉我英镑兑换人民币的汇率是多少,好吗? : ^, _* i! W2 I5 v' v* W, U
53 Here you are, please check. 给你,请查一下。
: D! b8 h! a( N5 ]5 m 54 I want to change some British sterling into Renminbi.
3 \( G- j, [- j; D2 W$ f 我想把一些英镑换成人民币。
# }% W1 Y0 e- ?: q3 b 55 Are you going to use cash or traveler's cheques?
- p6 Q. O0 I Z0 X3 g 您是用现钞换呢,还是用旅行支票换? / p6 ? i) q! F' l9 {' z
56 So five hundred dollars will be 4, 350 RMB Yuan.
3 }2 r; H5 A% H/ c0 D7 y 500美元可兑换人民币4350元。 % k) Q$ h' n+ A+ `3 ^& \# R
57 But you have to pay 5% commission on this money exchange.
$ o( e3 j+ G$ m 但兑换这笔外币,您得另外付5%的手续费。
8 I3 R& c8 N2 T; }* b6 S0 ^" p 58 I beg your pardon. 请原谅。 % M: t0 o; G1 L( f- e
59 We would like to ask you to come here for an interview. / v$ X. U$ V. I9 z3 p8 H
我们想约你来参加面试。
0 X1 A+ } y) R% t+ k8 D4 y1 I3 l 60 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it? 6 [: _8 N0 Q6 W6 G7 g1 {7 C
也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗? # S7 C- `& m$ F" x+ \1 E
61 Let me tell you about our product. 9 W+ p; S2 z( R9 {9 K6 ]5 Z/ r
关于产品一事让我向你说明。
( G4 @1 w: g+ U$ [+ E 62 This is our most recently developed product. 8 W6 e/ ^2 |/ I
这是我们最近开发的产品。 8 ` d& ~# J2 C3 K" m
63 We'd like to recommend our new home health monitor. 7 d& [& s$ k) O6 o! H2 N
64 That sounds like the product we had in mind.
) h3 d/ c" k% v, U 那种产品好像就是我们所想要的。 # W# R; P5 D A+ S# S: R# k
65 I'm sure you'll be pleased with this product. 6 C! S/ v C6 C- L1 a9 D
我敢保证你会喜欢这种产品的。
! t$ a! t6 ^2 Y, m9 h" h$ k 66 I'm really positive that this product has all the features you have always wanted.
/ D- r: U R; D, \, V 我确信这种产品有各种你所要的款式。
8 ?1 l! T: n4 Y, R1 ^ 67 I strongly recommend this product.
2 x6 U4 q5 V3 H4 Y: b$ L; p+ m' s1 p 我强力推荐这种产品。
0 P+ X* _9 Q, k 68 If I were you, I'd choose this product. , [; J% h2 F0 y$ G3 |3 J4 ]" x. ]
如果我是你,我就选择这种产品。 " A6 S& S( D& a' `& K) q
69 We've already had a big demand for this product. t0 `6 `7 i( N; ^
这种产品我们已有很大的需要求量。 % ?2 @1 r% o9 M+ e& C
70 This product is doing very well in foreign countries.
* E$ e: Y) Q F 这种产品在国外很畅销。 $ `/ [# F- a5 @) k7 x# ]
71 Our product is competitive in the international market.
3 J" o; G) @1 _3 d6 I7 u4 s2 C 我们的产品在国际市场上具有竞争力。 * n" [+ b [/ y+ S4 }, i0 E
72 Let's move on to what makes our product sell so well. : D% k2 z/ I1 W: {; N# o
让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。 ( ?* Y5 Z: t: {! S1 {. F; i4 Y0 L
73 Good. That's just what we want to hear. 4 T z6 Q& ]4 _8 g* k1 q# @
很好,那正是我们想要听的。
( H+ x) n8 E% Q/ E" l/ [+ I 74 The distinction of our product is its lightweight.
+ K5 w3 |* Y6 Z 我们产品的特点就是它很轻。
# v1 f" y* P% s+ F6 m, R, F 75 Our product is lower priced than the competition. ; {. d8 Q! J/ l5 [' ~3 q5 ?
我们产品价格低廉,具有竞争力。
+ _% x+ r9 s; K. g2 [; y 76 Our service has been very well-received by our customers so far. + @, s- Q' g, I3 {7 b
到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。
9 B! g& i) l8 j$ ? L 77 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size. - C s7 m Q0 f
这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。
) p4 ?2 S' T- k 78 Could we see the specifications for the X200? 9 j) L' _- a# i7 A
我们可以看一下X200型的详细规格吗?
3 f6 F+ _4 Y- y9 F) |# z 79 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested to see.
0 D3 c8 p$ u0 e 当然,同时我们也有测试结果,我们相信你们会有兴趣看的。
) X& i$ d& W3 y7 I* M 80 How about feed-back from your retailers and consumers?
9 }4 k1 b. d+ g4 ?) [' t9 P6 \ 你们的零售商和消费者的反映怎样? / e0 v2 M4 i. v3 G) X0 f# L
81 We have that right here in this report.
: F6 a& J' W w% T1 i 在这份报告书内就有。
1 [% |* p% i; Q q* q8 E7 s9 { 82 Could you tell me some more about your market analysis?
$ Y$ J y5 E, }& }% n% U 请你多告诉我一些你们的市场分析好吗?
) l8 b# t3 D T5 } 83 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60. . n3 H; g5 e3 k; b/ S. M
好的,我们的市场分析告诉我们,我们产品主要的使用者年龄将在40至60岁。
7 r$ I) U# a3 q. M: R5 b+ h 84 How soon can you have your product ready?
7 I2 z6 Q5 z) Y6 w( N4 U, W 你们多久才可以把产品准备好呢?
4 [- O' G, F( I+ V! T: _ 85 We certainly expect our product to be available by October 1. . J; R* Q" N6 k1 {
我们的产品在可在10月1日前准备好。 + R( V& v1 T# Y, g s) ]: g
86 You haven't sold your product in our country so far, have you? " k4 ]+ \0 y& F2 ^7 ?# [
到目前为止,你们的产品尚未在我们国家销售,是吗?
5 Q' \/ c) n( O% E X s+ c 87 We've only sold our product at trade fairs, not in an on-going sales campaign.
2 a1 U1 }( |: |) `' F 我们的产品只在商展时展售,而没有办促销活动。 , `* A5 U8 k: p- v3 P1 V* W
88 You've already quoted a price of $ 800 per 1,000. Is there a discount for larger orders? 4 H/ k8 n2 d) y
你报的价是每1000个要美金800元,如大量订购有折扣吗? 0 F# R5 X9 |& B9 @
89 Yes, there is. We can give a 5% discount for orders over 5,000 units. 8 X a$ g: m$ j: Z ^9 ?) D4 C) w
是的,有折扣,超过5000个我们可给5%的折扣。 8 n, w1 L/ s; D5 Y, l' Q8 O2 b
90 We can offer a discount in progressive stages according to the size of the order.
4 |5 Q/ G; h0 P/ J. O# S 根据订购数量的大小,我们可提供累进的折扣。
R( c3 Z% b* m3 A3 A7 S 91 We really can't discount the price more than six percent. 3 X( K! Q9 `4 [
我们真的无法提供超过6%的折扣。
, B2 k1 y+ q* J" ]5 A, @% ?' ~ 92 A discount of six percent is all that I'm authorized to offer you. . A. K! d5 K) P+ w
6%的折扣是我权限内所能给你的。
" m" V2 ~/ Z2 W3 f* w 93 What sort of guarantee do you offer on your product? 4 @* z8 N/ R( O6 p& b/ u! |* v
你们提供什么样的产品保证呢?
# v( t' l+ M6 L 94 A standard one. Replacement during the first year if all rules for proper use have been followed.
2 u1 V8 ?. R0 L 有一个原则,如果在一年内符合各种使用规定,就可更换。
: ^- |' b/ w9 }( I. C 95 We offer a life-time guarantee.
* i2 K, A* N6 ^4 U5 ~2 C) y0 q' B 我们提供永久保证。 ! ~4 h' X ^& A/ A0 K. {0 J
96 We have an extended warranty available at extra cost. 6 q! }5 ?# n& L' { Y6 r2 |& \
对于额外价钱我们有较长的保证期限。 . l; k9 r% d7 L! Z: k
97 Our guarantee covers maintenance for both parts and labor. , M! x: i: E1 }4 M b- ]
我们的保证是包括更换零件和免费保养。 ; w8 |- L- J! K9 g
98 Tell us about your post-purchase servicing. ) j) h4 S& Q9 L& }% P& P
告诉我们有关你们售后服务的情况。
* f% k% a! z; r/ ]" S 99 We use service centers at major stores. They ship goods back to our national service center for repairs.
' D" b" d4 \/ O! y8 g9 \8 ` 我们采用大店服务中心,他们可把产品运送到我们的国内服务中心维修。
4 k6 _$ K" g$ [7 U% L 100 We have a toll-free number for customers to call. 6 |" z# A2 o% a- w6 l- C2 c7 I
我们对顾客提供免费服务电话。 |
|