|
|
1 Sorry kept you waiting so long. You are on . 抱歉让你久等了,接通了。 ( p- z! \+ \& i+ U# h
2 The line is busy. 占线。 5 H+ l, B- V1 o/ N* Y* ^
3 No answer. 没有人接电话。
! w' O% S& ?8 D. k" R" a; J 4 He is on the phone. 他正在通话。 5 O5 _3 P+ [* ^6 w2 k4 }4 t
5 This telephone line is interrupted. 电话不通。
$ L5 @% q. Y* T 6 The wire has got crossed. 电话串线了。
2 l: _. X2 y* P/ u: l 7 Who is speaking? 请问是谁打来的?
, v9 p( y, O4 |6 |% E 8 I'm afraid you have the wrong number. 恐怕你打错号码了。 * s9 \% m Q. m% P/ M
9 I'll calling 265-5822. 打265-5822。 & T) q4 p! h5 \' W9 j3 o* @3 }
10 Please ring off. 请挂电话。 9 o5 ]/ p1 f+ M0 g2 }
11 I'll call you back.
/ Z4 F7 L5 A% b 12 Let me talk to her over the phone. , n5 I! t* ^' y
13 Would you call Miss Shen to the telephone? 8 F( ], p# y' x
14 Sorry, She is out. Shall I take a message?
: X0 W4 |: O4 R4 i0 j7 l5 a 15 I'm going to put on to her. 我会请她回电话。 ( g- u) j) J6 ~3 @* D7 F
16 The voice is not distinct. 声音不清楚。 7 x, P- {- W+ O$ }
17 Give me a ring at my office. 打电话到我办公室。
0 F/ w* w5 d. C: m1 g& P6 O4 R8 U, s 18 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call.
* _* ~$ [, g) V' H/ ?' h 我要打对方付费的电话到台湾的台北。
, E. j( n; y0 N8 d' ` 19 Can I fix an overseas call to London by person-to-person call?
2 O) H3 a1 n8 R, I: Y* d 我要打到伦敦的叫人电话好吗?
$ W6 }5 `: o$ b2 d/ v 20 What is your part's name? 对方的姓名是什么? , H% \ M' v. v* [
21 How do you spell your last name? 你的姓是怎样拼写的?
& N0 m C; j/ w9 K 22 Pound Sterling please. 请换成英镑吧。 . B( N: X! e1 ?$ B
23 Well, er, in your case, I see no reason why not. What's your proposition?
$ ~6 U7 n+ y2 G- l/ I e% [2 u 这个,呃,我看可以。您想透支多少? ! ]1 i" @' F9 B- T+ X; a m5 d+ e m
24 Is there any interest on this money? 0 [( ]+ u, w1 Q' E# I
这笔透支要利息吗? * P3 L3 T' K+ o6 d
25 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month. ' ~6 |# A* d4 O% D9 _! \
是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。
+ r8 C: U T! e# h: I/ f8 d 26 According to the regulations, sir, you'll have to reimburse the bank for the amount paid. 9 j8 N6 m8 F! Y8 |, ]' @
根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。 5 I* _. [; P6 s
27 I want to buy some traveler's checks. ; T$ E. F: f: i* t) J
我想买些旅行支票。 % ?3 Y1 h* F. X8 L1 [, b$ R
28 I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true?
8 s4 I4 Y: A8 f: n( t; V x 听说你们储蓄率刚调过,是真的吗? - M* G7 ? [% X5 G
29 Have you got your chequebook with you? 您支票本带来了没有?
7 h& q4 m7 `. W7 e5 X3 j; V 30 The amount you want to transfer. 您要转帐的金额。 $ i4 ~/ \6 \- S. v; r' t
31 The cheque will be cleared in about three days. * f# o+ y7 S, M( v
大概在3天后,支票就可以兑现了。 3 T( [& {" ?5 b( w
32 I see. I'll go and check. 噢,原来是这样,那我再去查查看。 3 \' o* ~/ N# T3 y) t* \# {2 H
33 Hello, may I change some money with my Master card? ; N. A. Q" y' e, m
我能否用万事达卡来兑换些钱吗? " H0 ?" t9 W! w; O+ h% J! D; E# ?
34 Yes, you can. Would you please show me your card? 可以,让我看看您的卡。
: J9 k) M5 w7 F) [# ~8 u- l 35 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange 1 `3 d! C* f1 I2 G% K
memo.
9 B5 y- m- _% x1 w" I' P 这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。 6 o, |+ @# r% z9 `1 v z* T' n
36 How much would you like to remit? 您想汇多少钱? $ K1 g( N3 [2 Z( ?
37 I suppose you want to send U.S. Dollars. 我想您是汇美元吧? ! t* d' R0 u7 O: j: |
38 May I ask the reason for your remittance? 可以请问汇款的原因吗?
4 E1 e; |( i$ y" Y0 p 39 Do you want to remit the money by airmail or by cable, sir? - X$ @7 i/ O7 N% g
您想要航空信还是电汇,先生? # E* ^& h7 w. B% l7 i2 U- O
40 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank. 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。
' S7 s" Y1 `; L. V0 ^/ O! V, o 41 Would you care to take a seat while I make out a receipt?
4 ]0 Q; y! M% X6 G2 o 请坐一会儿好吗?我给您开个收据。
9 Q" u" r- _: {: A$ ]. |/ C3 I! l 42 I'll take M/T. 那我就用信汇吧。 9 B! W' ~1 E4 a1 t% U
43 For £300 to London, the commission is 3, please.
: N* m' ]# z+ v0 y1 t# b 汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。 I0 f! E6 l5 i
44 Excuse me, but do you handle remittance checks here? + |" W. \5 p& @5 ~, C. u+ x
打扰了,你们办理汇款支票吗?
5 E# g$ w% E: M3 P+ |9 j7 ~6 K 45 To whom is the check payable, madam?
2 [7 r) K. Y- `0 O1 A# ] 请问支票受款人是谁,夫人? ! |8 M+ g8 Y0 t% h% D8 W) _
46 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are. $ P% l; g; e( K% i8 F6 E8 e
是的,我已得到中国银行的许可。请过目。
8 t4 [) s6 s, I 47 Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as soon as the remittance arrives? ' k' b \$ t3 z7 | R: G0 B& L1 C
您能否把电话号码告诉我,以便汇款一到就给您打电话?
1 k! a$ N7 k8 i1 a* K/ M 48 Yes, your money has arrived. 噢,您的汇款已经到了。 % N( Q+ D% v: [* p
49 Very well, sir. Please fill out this remittance slip. + C# d W, y/ t/ M( ^3 J8 s9 `
好的,先生。请填写这张汇款通知书。
& O) j F& j+ Q' N: ? 50 How much do you charge for sending a cable transfer to London? + d, T0 b0 I3 G" q* ~/ D
发一张到伦敦的电汇,要收费多少? , u6 \! }) z% | b( _( A O- D
51 How much do you want to change? 您想兑换多少? * q3 ?! W3 S5 v1 v2 ~* K, g, r
52 Would you please tell me the exchange rate for pound sterling into RMB?
) P' Y( u0 n# c 请你告诉我英镑兑换人民币的汇率是多少,好吗?
9 H7 j( Z: B# J4 q4 V 53 Here you are, please check. 给你,请查一下。 3 T% F% b2 M, r1 y. F( L" Z
54 I want to change some British sterling into Renminbi.
8 v1 y6 x5 m4 L; W# A3 R6 L 我想把一些英镑换成人民币。
$ \) i' R3 {7 b 55 Are you going to use cash or traveler's cheques?
' w. \1 _( F+ L" c" a 您是用现钞换呢,还是用旅行支票换? 4 q) Q# t1 A' Q
56 So five hundred dollars will be 4, 350 RMB Yuan.
9 F4 b" E! j; J4 v+ @& }! a 500美元可兑换人民币4350元。 8 x0 q* _% ^2 L$ }% G* t
57 But you have to pay 5% commission on this money exchange.
8 U9 h. a; \9 i 但兑换这笔外币,您得另外付5%的手续费。
9 I$ s a3 u! ]. v$ A 58 I beg your pardon. 请原谅。 2 {3 @) w- U9 g9 Q: }! ?
59 We would like to ask you to come here for an interview.
% m# f X2 d# U9 d- N 我们想约你来参加面试。
! d7 c0 F, _1 e* R9 P. W4 H$ F# y 60 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it? " ^6 z8 M2 G. g B. B4 o3 z: U
也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗?
7 J9 Z; ^, Z R2 x \ 61 Let me tell you about our product. . y, B- ?; A' P9 a) i0 c' Q
关于产品一事让我向你说明。 - C5 t4 k7 q1 U) P! u
62 This is our most recently developed product.
, ~" b- q% a7 p; L- _$ v 这是我们最近开发的产品。
( I& J0 U" t0 R% ?/ K0 k6 [ 63 We'd like to recommend our new home health monitor.
- M1 |3 y- K; ^, A7 t) X% Z6 a 64 That sounds like the product we had in mind. * J f- O% I6 e% H
那种产品好像就是我们所想要的。
* v& V/ s% p' i0 k' b 65 I'm sure you'll be pleased with this product.
# _& C% d+ w8 K 我敢保证你会喜欢这种产品的。
+ E1 g5 z5 X5 c. H+ `; \ 66 I'm really positive that this product has all the features you have always wanted.
}8 @' t* [* G3 r 我确信这种产品有各种你所要的款式。 8 ]) K: i( V% ~4 L
67 I strongly recommend this product. 2 I$ g5 J4 h) b
我强力推荐这种产品。
& w3 b% q2 R i1 _. F1 M* w 68 If I were you, I'd choose this product. 9 o$ \0 K2 m/ q5 f5 T3 _, v
如果我是你,我就选择这种产品。 + n+ E* Y9 b, H6 S
69 We've already had a big demand for this product. ) ?0 x. ?( _& Z" p6 o. T+ k
这种产品我们已有很大的需要求量。 4 z1 f: g" ]$ G2 A/ i2 E
70 This product is doing very well in foreign countries. @& r9 l1 x+ u F
这种产品在国外很畅销。 % o6 P R6 V) @. \& E& S/ x
71 Our product is competitive in the international market.
9 K8 q% ^; o. N- Q6 c& P0 m# K 我们的产品在国际市场上具有竞争力。
W- k0 b1 V8 E- o" [. p1 q& U ] 72 Let's move on to what makes our product sell so well. 8 { E; M, d% P% ^ R( Q: E
让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。
7 \& I. `. Z# ~" n! ]4 ^2 X 73 Good. That's just what we want to hear.
5 J$ V& z2 `. p& C: w 很好,那正是我们想要听的。
9 l v6 |, s1 e- C. x 74 The distinction of our product is its lightweight. 0 M4 R/ G# c+ e1 |1 P) b
我们产品的特点就是它很轻。 2 u: f4 @. K# h- N
75 Our product is lower priced than the competition. 6 Z4 _( N9 p" b# g: g
我们产品价格低廉,具有竞争力。
3 ~7 z5 c* L: g- b- |" U8 ^ 76 Our service has been very well-received by our customers so far. / `9 O+ r) f# B! B8 X1 Q
到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。
8 d$ H, m% R1 J! s 77 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size. ! Z1 w U) v, l& G4 d! H2 u
这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。
1 W9 }$ B: d- Y; _1 ^3 a( ^4 r 78 Could we see the specifications for the X200? % @# d7 D! ?7 s3 r, _/ x
我们可以看一下X200型的详细规格吗? 5 }+ a# t# V2 T# x2 f: I
79 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested to see.
6 w; V5 m: w9 u: d2 B6 K# z 当然,同时我们也有测试结果,我们相信你们会有兴趣看的。 1 G# o& v& b. {- \3 x1 B- E$ e" h
80 How about feed-back from your retailers and consumers? ( B: C: V" y u4 n3 ?/ I- [
你们的零售商和消费者的反映怎样? ; f* | }" p, B1 e: X
81 We have that right here in this report. 0 Y' _+ Z" T3 m: B
在这份报告书内就有。
( K7 u. v6 Q. d$ i" P 82 Could you tell me some more about your market analysis? + }5 r/ v* l9 m
请你多告诉我一些你们的市场分析好吗? 3 d) L6 T, K3 S) H2 t( ^# y
83 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60.
# O9 A4 e4 x/ h9 L( X- g" v 好的,我们的市场分析告诉我们,我们产品主要的使用者年龄将在40至60岁。
4 |% I: ~2 A1 |5 U4 D 84 How soon can you have your product ready? ( D% G, N) @3 ?* e: P5 k7 y
你们多久才可以把产品准备好呢?
, N' ?8 q) ?' G3 M 85 We certainly expect our product to be available by October 1. . h- L4 d7 S! g$ u0 e
我们的产品在可在10月1日前准备好。 " N. x' @1 l; i6 Y- D
86 You haven't sold your product in our country so far, have you?
* a: L6 n. G# S" I& a, l3 d4 B# H* q 到目前为止,你们的产品尚未在我们国家销售,是吗?
0 O6 C/ l- |# b4 a1 H 87 We've only sold our product at trade fairs, not in an on-going sales campaign.
8 p1 ` c7 @4 p7 _: j 我们的产品只在商展时展售,而没有办促销活动。 5 J$ F1 N/ m, v' R
88 You've already quoted a price of $ 800 per 1,000. Is there a discount for larger orders? & J; k# _8 e- }0 S5 @
你报的价是每1000个要美金800元,如大量订购有折扣吗? 4 G) V2 n; k& n8 `
89 Yes, there is. We can give a 5% discount for orders over 5,000 units.
7 s; l0 ]9 d0 ^' S- K( v 是的,有折扣,超过5000个我们可给5%的折扣。
7 V6 A4 H( e. X+ O/ |, r; F 90 We can offer a discount in progressive stages according to the size of the order. 1 M* d! G( t$ @3 ^
根据订购数量的大小,我们可提供累进的折扣。
* R2 Y: p/ B) j" d- O 91 We really can't discount the price more than six percent.
+ Z* `5 W& c b1 V 我们真的无法提供超过6%的折扣。 7 O0 P# s3 F) O3 V W, v
92 A discount of six percent is all that I'm authorized to offer you.
1 W" ]8 c+ d$ x2 U$ o0 A4 b 6%的折扣是我权限内所能给你的。 2 @# P, f& a1 H) C1 C
93 What sort of guarantee do you offer on your product?
F! w, I* x. w, N) O I 你们提供什么样的产品保证呢? ; p! J$ H3 l- W: [7 d t
94 A standard one. Replacement during the first year if all rules for proper use have been followed.
?3 N8 O3 k0 I e3 X$ o( B7 s 有一个原则,如果在一年内符合各种使用规定,就可更换。
) ^3 h; w8 Y j: ? 95 We offer a life-time guarantee.
3 Z, |2 n0 d. ^8 l1 ] 我们提供永久保证。
: c5 F0 _( u. R$ G 96 We have an extended warranty available at extra cost. % m+ T- {7 U- v' B- U/ _& i
对于额外价钱我们有较长的保证期限。
* G% X6 @! L+ V9 |6 i) p' p 97 Our guarantee covers maintenance for both parts and labor.
. {& _9 l& o6 ]/ _0 P5 A 我们的保证是包括更换零件和免费保养。
7 N* z* j' ~+ c' f+ |! n- K 98 Tell us about your post-purchase servicing. & F+ H {1 J2 O6 ], {
告诉我们有关你们售后服务的情况。
0 E$ M$ ?/ B; ]6 T 99 We use service centers at major stores. They ship goods back to our national service center for repairs.
9 n) ?8 `$ N. U5 y2 N+ [ 我们采用大店服务中心,他们可把产品运送到我们的国内服务中心维修。 5 S. q3 {0 N' _- r
100 We have a toll-free number for customers to call. * Y- e5 M7 ~. w* I/ i I; W/ J
我们对顾客提供免费服务电话。 |
|