|
|
1 Sorry kept you waiting so long. You are on . 抱歉让你久等了,接通了。 + B' V4 ]- n% _( `$ y/ g
2 The line is busy. 占线。 ( S. E" x0 z5 m$ d
3 No answer. 没有人接电话。
+ C( J* }. ~) {: T x2 f* E0 V 4 He is on the phone. 他正在通话。 + t1 [* g; p6 z9 v( `( I$ U
5 This telephone line is interrupted. 电话不通。
* s( @$ r( | |% P, e6 E! V 6 The wire has got crossed. 电话串线了。 5 b9 U8 B' W7 p# d: ~
7 Who is speaking? 请问是谁打来的?
% o+ L8 ^0 K* b% G/ f. M' y 8 I'm afraid you have the wrong number. 恐怕你打错号码了。
- F; |. Q4 P# ^8 o$ I2 C; @ 9 I'll calling 265-5822. 打265-5822。
- [! V4 m$ W/ t# C2 P% Y 10 Please ring off. 请挂电话。
, k$ u5 h" T& {/ B. R" T$ L 11 I'll call you back. $ m' X: h% I3 Z5 m8 O! U, O
12 Let me talk to her over the phone.
2 c8 C# K3 m. [/ a, P 13 Would you call Miss Shen to the telephone?
/ O5 y' H4 d) Z3 w: N* d1 W. B 14 Sorry, She is out. Shall I take a message? # T8 m# Y3 n* n3 Y3 c$ }: t( T8 J
15 I'm going to put on to her. 我会请她回电话。
6 Q; @0 O9 R' [ 16 The voice is not distinct. 声音不清楚。
: M- C7 Q) q( L* g: M 17 Give me a ring at my office. 打电话到我办公室。
8 h/ p4 {: H9 P1 I" W1 ] 18 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call.
+ i$ I( l6 }* O, H) l 我要打对方付费的电话到台湾的台北。
$ C* X% f3 K9 g 19 Can I fix an overseas call to London by person-to-person call? 1 W, ^; s+ z5 @3 C1 [
我要打到伦敦的叫人电话好吗?
N1 _9 ?7 x6 G' T3 q 20 What is your part's name? 对方的姓名是什么?
: ]& Z* `$ P r x9 Y/ \ L& T6 f 21 How do you spell your last name? 你的姓是怎样拼写的? 6 z8 p8 i% W: S$ j/ r$ C
22 Pound Sterling please. 请换成英镑吧。
" ~! \3 t/ c$ M3 R+ q* C 23 Well, er, in your case, I see no reason why not. What's your proposition?
& \ W7 N% @5 y- _% i 这个,呃,我看可以。您想透支多少? + t* J& s( s. @0 @
24 Is there any interest on this money?
1 C9 Y4 d- C( j9 v8 H8 N% ^ 这笔透支要利息吗?
( p8 O; e8 s r8 N; S, N 25 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month. $ d* d% K9 D" d
是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。 + Q( v. m: S9 \/ `; S, X
26 According to the regulations, sir, you'll have to reimburse the bank for the amount paid. " ]) N. P& ?% e: k- q: T. `
根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。
" N8 b# C2 t6 C5 i 27 I want to buy some traveler's checks. # B/ B+ R5 w" \
我想买些旅行支票。
+ ^/ h, |# J. P+ z% | 28 I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true? ) o: N1 v4 [. j6 N* z
听说你们储蓄率刚调过,是真的吗? ' T2 p2 k9 x: ?! u, b5 c6 d
29 Have you got your chequebook with you? 您支票本带来了没有? . v/ Q0 g5 r- {: h( u
30 The amount you want to transfer. 您要转帐的金额。
$ v/ x. [( p2 V 31 The cheque will be cleared in about three days.
' W8 ~( C. l- j) o; X" @$ ^8 g+ f 大概在3天后,支票就可以兑现了。 5 C9 o+ }0 J t* I* o- o
32 I see. I'll go and check. 噢,原来是这样,那我再去查查看。
4 }: T( u8 r* h8 l 33 Hello, may I change some money with my Master card?
3 f& F, w) p7 v: i }1 z) l: [ 我能否用万事达卡来兑换些钱吗? , l. j* k3 C8 j- O8 s3 ]
34 Yes, you can. Would you please show me your card? 可以,让我看看您的卡。
8 d& N9 f) P+ n) X 35 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange
; G1 ~0 V- ?5 J: k" U& Z" [ memo.
- b3 R$ R5 f1 H3 j 这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。
7 j! I: q! o. m# p& K 36 How much would you like to remit? 您想汇多少钱?
$ ]! z0 |8 C$ K' i9 k, x8 a3 I 37 I suppose you want to send U.S. Dollars. 我想您是汇美元吧? r7 ^3 r9 _% o- I
38 May I ask the reason for your remittance? 可以请问汇款的原因吗? $ p& o I; g, T
39 Do you want to remit the money by airmail or by cable, sir?
$ q+ i8 d- k* A$ j- C+ k# B1 W7 q 您想要航空信还是电汇,先生?
6 K+ s# D M7 t( M$ G, d( u 40 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank. 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。
6 B* B$ \# s6 ?8 m$ x 41 Would you care to take a seat while I make out a receipt?
3 W( p: _5 v2 f8 Q( w0 Y z 请坐一会儿好吗?我给您开个收据。 / M+ K- B X5 [& m" N9 K
42 I'll take M/T. 那我就用信汇吧。 2 S- s9 x! S" S3 A
43 For £300 to London, the commission is 3, please. 8 v# ~+ s6 O# a& M2 a4 X" q% V
汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。 3 R/ K3 Z1 Y: R1 U8 `$ K' p
44 Excuse me, but do you handle remittance checks here? . w) m7 n$ D1 O {5 `
打扰了,你们办理汇款支票吗? 8 P7 s' M) L0 e8 s' W
45 To whom is the check payable, madam?
% Q2 u4 s) }' e0 @ 请问支票受款人是谁,夫人? 3 ^: ^/ N" i7 m; ^
46 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are. 2 k& C+ V6 [" \0 |: z
是的,我已得到中国银行的许可。请过目。 7 b# b' Z* Z& j# Q% |2 v8 S
47 Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as soon as the remittance arrives? " o0 W: a4 \! t- N
您能否把电话号码告诉我,以便汇款一到就给您打电话? 6 _3 k, I i: s i/ }8 l
48 Yes, your money has arrived. 噢,您的汇款已经到了。 ; |/ v$ v5 M- U
49 Very well, sir. Please fill out this remittance slip. 1 ~) u0 W' ~- c" g
好的,先生。请填写这张汇款通知书。 * c9 b& T& R1 D f( h2 t/ h1 B
50 How much do you charge for sending a cable transfer to London? 5 s3 Y j2 t* S8 U w5 L4 ~
发一张到伦敦的电汇,要收费多少?
1 G; e, N9 m8 ~! \1 l1 a O2 J+ v* |% l1 R/ } 51 How much do you want to change? 您想兑换多少? , {( d- t7 d8 T
52 Would you please tell me the exchange rate for pound sterling into RMB? / i( [2 j, q$ h6 L" G0 C) Q$ l4 S. s
请你告诉我英镑兑换人民币的汇率是多少,好吗? 6 D2 f# a. C* t3 a; F
53 Here you are, please check. 给你,请查一下。
4 d1 \8 f( r# T* b4 s 54 I want to change some British sterling into Renminbi. ! T$ v/ r' z+ p% R+ Z8 e5 ]6 f
我想把一些英镑换成人民币。
; Y$ K8 A: g4 d6 m/ X& @( X% Q 55 Are you going to use cash or traveler's cheques? 6 |. ]3 I# z# P
您是用现钞换呢,还是用旅行支票换?
; v4 ~ H/ M( }9 H4 K- ]4 g3 e 56 So five hundred dollars will be 4, 350 RMB Yuan.
0 u' o% j+ @8 h" K; K# a 500美元可兑换人民币4350元。 9 G+ D3 |& J; f0 T) `
57 But you have to pay 5% commission on this money exchange. 8 S* Y# f& o) o9 y& [
但兑换这笔外币,您得另外付5%的手续费。 6 {. \4 Z i- z, ?
58 I beg your pardon. 请原谅。 3 `. i9 d& O8 t1 S! b. W5 `. r M
59 We would like to ask you to come here for an interview. . E4 p7 B& x4 U+ u) S9 n/ ]" e
我们想约你来参加面试。 6 e/ z( x+ v5 l
60 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it? ! ?7 z" c/ @: ^! U( L
也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗? ) J Q& }1 X; [( B: M; S$ k d
61 Let me tell you about our product.
! f; O/ \0 I% V* C- b0 v 关于产品一事让我向你说明。
% Z4 \! S' ^5 n3 Z, K% m- V* } 62 This is our most recently developed product. / K. B' J6 e: x# }
这是我们最近开发的产品。
, L. m( Q& j* J 63 We'd like to recommend our new home health monitor.
: E2 y4 E# } \/ f! A 64 That sounds like the product we had in mind.
: e$ {; {7 ~' s, n* B/ i, n3 F 那种产品好像就是我们所想要的。
8 h/ ]0 S5 C, W/ G 65 I'm sure you'll be pleased with this product.
' t) j; G6 j. ~1 E 我敢保证你会喜欢这种产品的。 # ?- y& d9 Z; Y& s
66 I'm really positive that this product has all the features you have always wanted.
! t# a2 Q7 N/ c( y( v 我确信这种产品有各种你所要的款式。 ' v# Q8 u6 g* u- r0 ~4 c4 f
67 I strongly recommend this product. . x9 p( x& q1 O: C' X1 V
我强力推荐这种产品。 & E( s3 A) B) C+ j6 g
68 If I were you, I'd choose this product.
8 f4 r! H* e1 g; V3 m0 r( ? 如果我是你,我就选择这种产品。 ( @% U$ \+ x7 K+ y
69 We've already had a big demand for this product.
1 A7 G6 t' w4 P1 E* }) T2 h$ x 这种产品我们已有很大的需要求量。 ' e( T9 `' I! y6 i4 m; a
70 This product is doing very well in foreign countries.
& N$ p) v0 E! t, S- r- ]# W9 J3 [ 这种产品在国外很畅销。 1 f6 T7 ]; C1 z1 m! g
71 Our product is competitive in the international market.
0 u# |# t/ f! [# z s0 V9 @# t 我们的产品在国际市场上具有竞争力。
. N# G& U2 ?: m) P 72 Let's move on to what makes our product sell so well.
) I8 A/ k$ {3 L+ n3 a* l" j! e 让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。 ' L0 F8 g9 h* J1 {" |1 P0 `
73 Good. That's just what we want to hear.
. n3 x3 q- R$ d( z# t1 j 很好,那正是我们想要听的。 _3 U& X ]( \" y5 L4 u7 w
74 The distinction of our product is its lightweight. ' |) k* _/ ^0 F2 U g1 k
我们产品的特点就是它很轻。 0 M l2 F! c( V* B2 N3 M: ]5 p
75 Our product is lower priced than the competition.
$ a) L) D4 z5 N" i9 Q8 k 我们产品价格低廉,具有竞争力。 * q# X1 ` E; f D2 T
76 Our service has been very well-received by our customers so far.
, D. |3 v1 F s/ n; ^+ | 到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。 $ V3 f0 J& U1 C* c3 z* O
77 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size. # D0 j2 @2 g p; e9 z
这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。 7 v4 i p& z( b% l
78 Could we see the specifications for the X200? 6 N- `+ X* Q: W
我们可以看一下X200型的详细规格吗? 0 [; H9 F0 _, J+ X
79 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested to see.
9 A/ i/ I: T% i7 E! y" R 当然,同时我们也有测试结果,我们相信你们会有兴趣看的。
5 V* d6 w* i& ?- q$ U 80 How about feed-back from your retailers and consumers?
2 z/ X9 w7 K' j# O% L$ v q 你们的零售商和消费者的反映怎样? 6 G' K! [; g) d" t' n! W) j$ @
81 We have that right here in this report.
5 y$ C, P0 f# `3 T9 B7 N$ e 在这份报告书内就有。 8 Q& |8 w6 K4 q* o4 z
82 Could you tell me some more about your market analysis?
, U# B2 Y5 [( Z- t 请你多告诉我一些你们的市场分析好吗?
/ H, M' h0 L: O 83 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60.
; D, f5 a6 [: U% a0 C+ b 好的,我们的市场分析告诉我们,我们产品主要的使用者年龄将在40至60岁。 & i% K9 Y9 O* C& \
84 How soon can you have your product ready?
3 c$ I5 R, E* a" E( D 你们多久才可以把产品准备好呢?
: c$ m ` z a/ g, Q K0 E 85 We certainly expect our product to be available by October 1.
5 O s% x; x2 F. k q" H' m 我们的产品在可在10月1日前准备好。 5 `" t- M$ p3 [* t5 E3 q
86 You haven't sold your product in our country so far, have you?
( o1 ~$ `9 \0 [! | 到目前为止,你们的产品尚未在我们国家销售,是吗?
. O# d% d( H( S0 m: n! j 87 We've only sold our product at trade fairs, not in an on-going sales campaign.
5 m; E2 t$ H- C1 P7 Y! ` 我们的产品只在商展时展售,而没有办促销活动。 # c6 Q# }6 r& p N: Q/ O; e
88 You've already quoted a price of $ 800 per 1,000. Is there a discount for larger orders?
0 k g7 I: f9 J) m+ D( d 你报的价是每1000个要美金800元,如大量订购有折扣吗? / I+ c7 E( z/ i/ i P
89 Yes, there is. We can give a 5% discount for orders over 5,000 units. ; N$ W4 q% q' M6 C: Y( U! `
是的,有折扣,超过5000个我们可给5%的折扣。 + I F/ |3 y' A- O' k
90 We can offer a discount in progressive stages according to the size of the order. 9 h, @. u. }6 U$ p9 T/ Z! I' t
根据订购数量的大小,我们可提供累进的折扣。
* l( U. v' ]( `$ @ 91 We really can't discount the price more than six percent.
4 B0 l5 W" W5 V2 E; o 我们真的无法提供超过6%的折扣。
5 w7 j4 e4 y# s 92 A discount of six percent is all that I'm authorized to offer you. # t+ Q2 t- X# h! a( l
6%的折扣是我权限内所能给你的。
/ @2 B/ L! J9 n) `' N 93 What sort of guarantee do you offer on your product? 6 l6 a0 ^9 E, q3 I# j- E1 v
你们提供什么样的产品保证呢? $ ~! [# o+ f" j: j5 f0 F
94 A standard one. Replacement during the first year if all rules for proper use have been followed. * m" O9 Z: e, m1 O
有一个原则,如果在一年内符合各种使用规定,就可更换。
! w7 k+ k6 }4 L0 A4 k# \) X 95 We offer a life-time guarantee.
% Y+ y* B' c* H% s9 F 我们提供永久保证。
- ]0 C- u8 K& K 96 We have an extended warranty available at extra cost.
( {/ Q; H0 {+ `: e' m# {: ?$ U/ ?1 J 对于额外价钱我们有较长的保证期限。
- j O# \. B* }% k2 @ 97 Our guarantee covers maintenance for both parts and labor.
/ ?$ X5 \1 Q; [2 N. P- Q+ W 我们的保证是包括更换零件和免费保养。 4 A5 P2 h2 s, o! P) l! S
98 Tell us about your post-purchase servicing. 0 _! l; \; r6 R% I
告诉我们有关你们售后服务的情况。 + |- z4 f7 Q: S8 m# u
99 We use service centers at major stores. They ship goods back to our national service center for repairs. 2 d4 e) C: l- Q6 J( M/ i4 L9 m/ n
我们采用大店服务中心,他们可把产品运送到我们的国内服务中心维修。
' r; V# r3 r6 {& g 100 We have a toll-free number for customers to call.
) L1 d* N3 R; S 我们对顾客提供免费服务电话。 |
|