|
1 Sorry kept you waiting so long. You are on . 抱歉让你久等了,接通了。 / I. Q, p* X+ X3 g: ?. k9 U
2 The line is busy. 占线。
. \; v- N4 G" M$ E6 X6 f% L 3 No answer. 没有人接电话。 + b3 T. w. v S! t5 o; M
4 He is on the phone. 他正在通话。
+ M- D( Y' T( r 5 This telephone line is interrupted. 电话不通。 0 D- S& C' g7 q& i
6 The wire has got crossed. 电话串线了。
1 f1 \% y9 i/ \0 a8 ~1 r5 Q2 F 7 Who is speaking? 请问是谁打来的?
8 I, J! Q$ I, Z) W8 m$ p+ y 8 I'm afraid you have the wrong number. 恐怕你打错号码了。
" {) _' |+ C- U4 f( E" p 9 I'll calling 265-5822. 打265-5822。
0 H) m8 V* I# U$ C# B 10 Please ring off. 请挂电话。
5 i; t& I- x: z7 Z7 A3 h$ _6 N/ Y 11 I'll call you back. , k3 h% H- T0 H1 `2 v2 r. p
12 Let me talk to her over the phone. 6 O+ U7 |5 J ^! p" F5 g3 E
13 Would you call Miss Shen to the telephone?
+ z- q7 f6 T- [1 _, U/ w4 H 14 Sorry, She is out. Shall I take a message?
3 r" r# S- k: A8 {) B 15 I'm going to put on to her. 我会请她回电话。
4 y$ f2 `! O4 x/ N+ {1 d 16 The voice is not distinct. 声音不清楚。 5 s$ ^% J2 F. G; B1 d
17 Give me a ring at my office. 打电话到我办公室。 $ S( n, s W+ s3 v
18 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call. $ X1 X4 n' Y$ h$ h* S, o8 E3 R8 o
我要打对方付费的电话到台湾的台北。
2 R$ V! r9 b; x s4 E 19 Can I fix an overseas call to London by person-to-person call? ( W( p2 P- ^0 t+ n
我要打到伦敦的叫人电话好吗? - L: I' g7 Q6 a1 }
20 What is your part's name? 对方的姓名是什么?
8 `) I1 r) q9 n: H' I& n2 H 21 How do you spell your last name? 你的姓是怎样拼写的? 4 Y. T$ G6 A7 L* e* k2 N4 S
22 Pound Sterling please. 请换成英镑吧。
$ u" G( ^! D2 f' ]. ~ 23 Well, er, in your case, I see no reason why not. What's your proposition?
: B( O$ G, j! V+ b( v( e: b 这个,呃,我看可以。您想透支多少?
' k- t6 T# u+ R- K7 Y 24 Is there any interest on this money? $ v( a" o: x/ w6 I: r! }) }' V
这笔透支要利息吗? + R0 p8 S, f- [, ^) w
25 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month. 9 M/ Z- z% X8 W5 G3 w
是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。
; K1 _% @* e* G: {/ N 26 According to the regulations, sir, you'll have to reimburse the bank for the amount paid. % G- {, f' g2 E# d T2 l
根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。
1 X" t2 P5 J' |: `2 S$ S' A0 B8 L 27 I want to buy some traveler's checks.
+ x% A- F/ ^( V& B4 a; T U$ T 我想买些旅行支票。
& M1 `4 r7 a0 a# P3 t 28 I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true? 0 n. L! ]) p2 { {1 k' D5 e
听说你们储蓄率刚调过,是真的吗?
9 ~0 r5 I9 o0 E( n% }) n% O, ~ 29 Have you got your chequebook with you? 您支票本带来了没有?
+ w" L* ^6 P N9 [; w( h9 \ 30 The amount you want to transfer. 您要转帐的金额。
1 A9 ~! b% y! X; m, a3 L9 V 31 The cheque will be cleared in about three days.
2 \. A8 c" f+ b% b/ L( S' q% J 大概在3天后,支票就可以兑现了。
. I3 N$ C4 o0 a 32 I see. I'll go and check. 噢,原来是这样,那我再去查查看。 $ p$ }" w0 ^! [' c; R4 }
33 Hello, may I change some money with my Master card? , W: J# `, B2 }# @6 u0 b5 c
我能否用万事达卡来兑换些钱吗?
9 U) I0 }$ I5 R7 j" x 34 Yes, you can. Would you please show me your card? 可以,让我看看您的卡。 0 N7 d$ s! N1 h0 v! C! ^" Y
35 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange * J/ M& [. `' k* b4 v" H
memo.
4 {$ O3 S5 ~, k 这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。
: a! V* H2 Y9 v$ G7 K( U 36 How much would you like to remit? 您想汇多少钱?
/ b& n% Q& ~: b2 ^. ] 37 I suppose you want to send U.S. Dollars. 我想您是汇美元吧? 9 v: b* @- @9 \1 t- v
38 May I ask the reason for your remittance? 可以请问汇款的原因吗?
# p: p$ t! M/ l& n* z; ~) v 39 Do you want to remit the money by airmail or by cable, sir? 8 Y: {: t3 n. i
您想要航空信还是电汇,先生?
# s1 ^+ V: `8 C; ~' Y3 `$ H1 u 40 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank. 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。
6 B3 k) C. t& D 41 Would you care to take a seat while I make out a receipt?
# Y& k( y2 T6 @& o6 X- Z 请坐一会儿好吗?我给您开个收据。 9 M4 e5 f' {% b4 P& Q5 E& \
42 I'll take M/T. 那我就用信汇吧。
3 [/ U7 W* D3 m& ]( U 43 For £300 to London, the commission is 3, please. 1 A& ?/ E& a3 j4 N1 E
汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。
4 R! X8 F8 V* i" x 44 Excuse me, but do you handle remittance checks here? # ^9 c6 f/ O, {# z$ R9 n! Z
打扰了,你们办理汇款支票吗?
( w9 F6 U6 u% ?/ L9 p5 z 45 To whom is the check payable, madam?
8 X# T7 c4 V4 L9 P& c3 ~% P9 t 请问支票受款人是谁,夫人?
3 n6 E$ S- `7 A+ P 46 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are.
w7 B8 }0 l: l! D 是的,我已得到中国银行的许可。请过目。 " q4 `% ^ o8 e; [- ?
47 Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as soon as the remittance arrives? ; K9 D, v3 B6 N, g# q f# R
您能否把电话号码告诉我,以便汇款一到就给您打电话?
& A/ G% s+ s- O% `$ K, H; A; G0 l 48 Yes, your money has arrived. 噢,您的汇款已经到了。
" `, n; s8 e7 K* n' @. K 49 Very well, sir. Please fill out this remittance slip.
3 S+ T& Y" `, e6 P! z$ i 好的,先生。请填写这张汇款通知书。 , Q0 p: v+ q; z2 @
50 How much do you charge for sending a cable transfer to London?
) o: q: i( r( s2 s) G1 w: J 发一张到伦敦的电汇,要收费多少? 9 J4 M* A: Y) |) |2 a! S% ?+ I/ p) m9 H
51 How much do you want to change? 您想兑换多少? ) y* e3 F3 n4 U/ X
52 Would you please tell me the exchange rate for pound sterling into RMB?
* L& W- I& s. N" P9 V0 C 请你告诉我英镑兑换人民币的汇率是多少,好吗?
0 L$ r7 G4 L8 l) ~, r" v) ] 53 Here you are, please check. 给你,请查一下。 9 y9 E4 v3 O6 B$ A/ u2 a" x4 r
54 I want to change some British sterling into Renminbi. 5 ^' p3 R$ f) `) ?% v$ {
我想把一些英镑换成人民币。
5 J* b4 q' V2 w& H0 e5 I4 X0 X/ k 55 Are you going to use cash or traveler's cheques? ! x- d, W% W* _0 K& C3 `" `
您是用现钞换呢,还是用旅行支票换?
( u1 e/ m0 I* b7 B! B1 v X 56 So five hundred dollars will be 4, 350 RMB Yuan.
4 R4 V( E$ D7 W" a; @ 500美元可兑换人民币4350元。
G$ X4 w. S- b/ W: ^4 [' j 57 But you have to pay 5% commission on this money exchange.
5 W" g ~: c# x' Y# P9 L$ h 但兑换这笔外币,您得另外付5%的手续费。
- \ B0 a" C3 o% f. P. n0 Y7 r 58 I beg your pardon. 请原谅。
3 C' e9 k- e0 u5 w 59 We would like to ask you to come here for an interview.
( Y& y0 ~+ t2 E' P9 | V 我们想约你来参加面试。
3 [- a$ N0 z. E w { 60 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it? ! p7 g* M; A7 F3 b3 h
也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗?
! @2 r; J: N- d& ]4 }* R 61 Let me tell you about our product.
7 i5 W# n5 s9 Q% S& \! G9 M 关于产品一事让我向你说明。
! I3 P# {& h- Z9 S$ B/ H$ ] 62 This is our most recently developed product. / ^/ h" C0 @1 a8 e/ ~* M3 Z1 E
这是我们最近开发的产品。
5 `* d' ?7 ^! D( ^/ d, S 63 We'd like to recommend our new home health monitor. $ t; M) B4 e2 M' B: p: Y
64 That sounds like the product we had in mind.
. \& n* U& e' y; P. m, R 那种产品好像就是我们所想要的。 & v0 W: s% r: \% C1 m/ d
65 I'm sure you'll be pleased with this product. 5 y9 k! M( z A4 N+ {8 V
我敢保证你会喜欢这种产品的。 & s K0 v. @; K. k$ m, `
66 I'm really positive that this product has all the features you have always wanted. # k. u0 d9 _+ B% B) B5 k9 \' G
我确信这种产品有各种你所要的款式。
% _- r8 y& x' z% Y+ s9 |) |+ d 67 I strongly recommend this product. ; R8 d) [' [1 k, _8 ]
我强力推荐这种产品。 , e$ ~$ M+ W9 F, k2 T
68 If I were you, I'd choose this product.
1 i& L1 m" v( g8 v 如果我是你,我就选择这种产品。
. l/ A2 S! U) s- [ 69 We've already had a big demand for this product.
+ i+ o; b+ x2 L2 u& E' J' L( k 这种产品我们已有很大的需要求量。
6 d7 x/ \3 e* h& R! t 70 This product is doing very well in foreign countries.
$ f5 _- H$ {6 @6 W 这种产品在国外很畅销。 + p K1 w3 ~/ @ u3 p
71 Our product is competitive in the international market.
& A' h! r( g& k% @0 ~( d& }/ w 我们的产品在国际市场上具有竞争力。 4 q; {0 K1 f$ c8 s
72 Let's move on to what makes our product sell so well. * M# A- A6 W+ T$ t
让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。
; L" C# U5 {! C/ d+ @& `5 y" [' l 73 Good. That's just what we want to hear. . [) A p. n3 Z
很好,那正是我们想要听的。 , l7 m5 _) J% @9 `$ W
74 The distinction of our product is its lightweight. 4 E- `2 D4 L' T; c8 p* w e
我们产品的特点就是它很轻。
8 x; ^" y% t8 s+ S 75 Our product is lower priced than the competition.
B9 g; R; ^" U. v 我们产品价格低廉,具有竞争力。
/ G V" e. L# K c4 z* N+ `+ C 76 Our service has been very well-received by our customers so far. " z( P) a( `& [/ S. V" j r* H1 g, G9 w
到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。 6 [ m3 J; h E2 V1 |$ F
77 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size.
! i7 q! Z; T+ z) C7 E q 这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。
, s7 w3 r* s, W; I* \6 O0 F3 ~ 78 Could we see the specifications for the X200?
. E' h6 L9 J+ O3 ?/ N 我们可以看一下X200型的详细规格吗? 8 P' W9 G" H+ _% X
79 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested to see. : Y; v P9 [( C- L3 u/ M0 D
当然,同时我们也有测试结果,我们相信你们会有兴趣看的。
( {# z* W/ T. ~! T7 o. R 80 How about feed-back from your retailers and consumers?
8 r) F7 ]" `- o 你们的零售商和消费者的反映怎样? $ ?; j; ^# k" s$ O
81 We have that right here in this report. L) H7 U* n, @% }' W6 j7 p* @
在这份报告书内就有。
, ^3 n6 d, |4 N% G; x3 d 82 Could you tell me some more about your market analysis? ( R0 O: c% A R5 V
请你多告诉我一些你们的市场分析好吗? 0 p; }, i0 b8 q, T0 d5 @4 n
83 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60. , `2 E% P+ X; w- C) `* w
好的,我们的市场分析告诉我们,我们产品主要的使用者年龄将在40至60岁。 ) f7 x2 M2 C9 x( C2 ^) e% x0 T
84 How soon can you have your product ready?
1 |: |) E4 Q7 B" ~ 你们多久才可以把产品准备好呢? 9 J+ I5 m, G$ Q8 _
85 We certainly expect our product to be available by October 1.
! K) s, x* }# b a: b% P: M) u( t 我们的产品在可在10月1日前准备好。
$ [- X) [' Y1 {; t6 U 86 You haven't sold your product in our country so far, have you?
7 Z- @6 o9 X& p3 f( }+ d7 Z 到目前为止,你们的产品尚未在我们国家销售,是吗? # S; |9 _( | f
87 We've only sold our product at trade fairs, not in an on-going sales campaign.
2 J/ n2 R3 F x+ V 我们的产品只在商展时展售,而没有办促销活动。 ! H1 S+ U. C4 |; @
88 You've already quoted a price of $ 800 per 1,000. Is there a discount for larger orders? ! x" j: Z5 S5 W
你报的价是每1000个要美金800元,如大量订购有折扣吗?
% X7 U {7 B9 W& D/ T 89 Yes, there is. We can give a 5% discount for orders over 5,000 units.
4 X% ~( D9 T" u9 U 是的,有折扣,超过5000个我们可给5%的折扣。
! y) M2 k9 a1 k1 e/ P 90 We can offer a discount in progressive stages according to the size of the order. + i9 n4 S. J: R3 f! |/ i
根据订购数量的大小,我们可提供累进的折扣。 4 b: v- m9 ]/ V0 I5 ^
91 We really can't discount the price more than six percent. ; C, z8 A: m5 y, L
我们真的无法提供超过6%的折扣。 9 L# g/ x! u/ n7 ]. @2 R D+ ^( b
92 A discount of six percent is all that I'm authorized to offer you. 8 J& q, [9 G3 v' s
6%的折扣是我权限内所能给你的。 2 N9 x7 r: L% r; T( V
93 What sort of guarantee do you offer on your product? + e' c# W3 l Z; _
你们提供什么样的产品保证呢? 7 | n; ^2 y6 R+ h `
94 A standard one. Replacement during the first year if all rules for proper use have been followed. - j2 [3 z; T2 S: G1 y9 m! F2 ]+ n
有一个原则,如果在一年内符合各种使用规定,就可更换。 - y; d, {3 [# [/ o& r
95 We offer a life-time guarantee. 9 Y; Q0 A0 U+ v) G* X
我们提供永久保证。
; r/ C7 a% a6 Z' T; ?' {$ {, d 96 We have an extended warranty available at extra cost.
. w! d! W2 _% P, f4 V3 K5 L 对于额外价钱我们有较长的保证期限。 ( i8 b$ x/ Y1 Y r6 i% {1 }
97 Our guarantee covers maintenance for both parts and labor.
) y; z9 q. P* }; ~ 我们的保证是包括更换零件和免费保养。 % d7 K6 A/ n3 T6 ?8 o* A# Q* ^
98 Tell us about your post-purchase servicing. 6 n2 t+ P! Q; ]3 @$ s: c
告诉我们有关你们售后服务的情况。
6 \" B2 f2 i3 |8 ~ 99 We use service centers at major stores. They ship goods back to our national service center for repairs.
F" |( Y5 E# w 我们采用大店服务中心,他们可把产品运送到我们的国内服务中心维修。 ! f& ?1 E' U; Q4 C( V- {
100 We have a toll-free number for customers to call.
- E5 O) @& R- `: I4 M 我们对顾客提供免费服务电话。 |
|