全归类师在线,免费帮你解决商品归类疑难问题

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

在线
客服

在线客服服务时间: 9:00-24:00

选择下列客服马上在线沟通:

快速
发帖

客服
热线

010-62010715
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关务资讯公众号
顶部
海关AEO认证申请全攻略2022年预归类师考试秘籍中国船务课程视频2020年关务水平测试培训
申请进出口商品预归类视频!AEO认证政策解读商品归类在线解答海关AEO认证,100%通过
AEO认证服务网北京岸谷关务官网预归类服务-归类师权威操作预归类考试网
查看: 1063|回复: 1

通过对“衡器”的商品归类分析,发现进出口税则中的一处BUG,跟大家分享一下

[复制链接]
发表于 2025-1-4 15:24:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
在日常商品归类工作中,我们经常会遇到一些奇奇怪怪的税则描述,而对这些描述稍不留神就有可能导致商品归类判断错误。但也许并不是描述问题,而是税则本身存在的问题。往往遇到这种情况被海关质疑时,因为无法与海关进行有效回应而导致被动。今天果子(微信:sunkai0107)就从一个案例中说明这些问题,以及与大家探讨一些商品归类的小技巧,在最后有这些技巧的总结,希望能够对各位有所帮助。
* A8 b3 y9 i5 G% g! ?% ~& p- a+ k* ]' ~  Z
一、关于衡器的区分" u7 K5 x" I" P  s, z- k& g
/ H4 z" i( h5 J+ U" z  h
很显然,在进出口税则中与衡器直接相关的品目共有两个,分别是品目84.23和90.16。我们先看一下品目84.23的条文和列目。
% P7 _1 z. F( b& b3 U( Y! ]3 v( [4 D0 A
84.23 衡器(感量为 50 毫克或更精密的天平除外)包括计数或检验用的衡器;衡器用的各种砝码、秤砣。

+ @- Z6 Y/ x1 l9 y' [: b" |' r1 t2 n从品目条文的角度,我们可以很清晰的看出品目84.23和90.16之间的区别就是感量,而感量以50毫克作为区分。这里其实有些朋友没有仔细考量就可能发生判断偏差,将品目条文中的“感量”和子目条文中的“称量”混淆。$ w- p) @9 R3 o; Z) g
. d/ w3 i% Z1 L# g, w
在这里,要简单给大家说明一下两个概念——
+ ~$ U# D) o. A1 c# O; L4 v; \* ]$ n4 V9 b7 P* C$ w2 s* i1 a
称量。称量表示衡器最大测量值,也就是最大称重范围。(这让我想起郭德纲的一段相声,有某人本来280斤,减肥一段时间后上秤一称200斤,以为是减肥成功,原来这秤最大(称量)就是200斤)。
, b: @, y) w! o5 Y' t, d1 I. Q: S5 |% b5 X. a, a
感量。感量为指针从平衡位置偏转到标尺1分度所需的最大质量,也就是衡器的灵敏度。(这让果子想起自己在家做面包来了,有的时候酵母或者小苏打按比例只加1、2克,但是重量显示器没有那么灵敏,稍微加一点就多了,这就是灵敏度不够)。! \2 ^+ U3 n) b2 o+ y1 t3 A0 `
: W- t& |% m# `( l
既然如此,这两个品目以感量作为区分看似没错,但是区分目的到底是什么就成了一个关键难题,这引起了我们几个人的共同讨论。# v  f! m, B: J. ?

% V2 O' `( D' Z二、“衡器”与“天平”的困惑
1 b! Y) U. }4 W
# Z0 A# k" P' j; G/ _: U- X! t为什么这么简单的问题还值当讨论呢?看下面截图就知道了
+ U& w# f4 {# M' f7 c# C7 m. t* b 品目84.23.png
8 [4 F! g5 @) a; d6 |# A! ]
, a( {- z3 q! c0 z9 f2 ^; y在品目84.23的条文中被排除的为感量为50毫克或更精密的天平,而在注释第一行中被排除的却变成了衡器?!从最朴素的认知中,果子就认为天平是衡器的一种。如果按品目条文来归类,那就意味着品目84.23中也存在着感量为50毫克或更精密的天平以外的衡器;如果按注释来理解,那么品目84.23中的所有衡器感量都大于50毫克了。) F& o7 z* M! ]" D1 {' ~. c

0 t  f# E- d( x% I6 b5 o为了解决问题,我们随即进行了调查……7 @# o7 s6 `4 j, K# H7 M& `+ v

. [! ^2 \4 _5 A9 Q% ?7 U. r2 X1、反向印证品目范围
" @+ V1 q2 D3 F2 o! R. l" P好吧,既然无法从品目84.23确认范围,那就从被排除到的品目90.16入手。通过查看品目90.16的条文可以看到描述为“感量为 50 毫克或更精密的天平,不论是否带有砝码”。而该品目项下第一句注释为“本品目包括感量为50 毫克或更精密的天平,包括电子天平。”
8 T- V/ R0 k& r( X2 }
8 e  Y: V- K- m! h1 f- G$ `  l2、通过英文进行确认3 H+ n) d6 }* H8 W( k
通过检查协调制度中品目84.23的原文可以发现
" |+ l: @" w, f/ y5 Y; J+ W( X1 S' w% q8 z
衡器(感量为 50 毫克或更精密的天平除外)包括计数或检验用的衡器% `4 n4 W( @2 U$ ^! Y  y) M
Weighing machinery (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better)

$ v) b* Y- f$ c0 T% D( k

. V3 ]1 T0 O0 B8 k1 y: E  c5 j
本品目包括除感量为 50 毫克或更精密的衡器(品目 90.16)以外的下列器具:- g$ k: q$ y8 u& `; |
With the exception of balances of a sensitivity of 5 cg or better (heading 90.16), this heading covers....
9 U" e& P! U; o; f
从英文来看,天平是重量测量设备(衡器)的一种,而且它是最早期的衡器,这甚至可以追溯到古埃及第四王朝,约公元前2600年,而其他形式的衡器要在公元前400年左右才出现。协调制度中衡器的英文是Weighing machinery ,在国家标准中衡器的英文是weighing instruments ,我倒觉得国标中的翻译更准确,当然这不是重点。; z$ P0 v2 S2 v4 S* _# u

/ x( k/ }4 w1 ^6 I6 S3、通过国标确认8 L6 u# x/ j& W4 D

( I& C! ]6 c3 Z6 j# @0 J, v" l
0 g0 _1 S$ ?3 U' X7 G& h, ~5 n
在《衡器术语》(GB/T 14250-2008) 3.1条款中将衡器weighing instrument的定义为:通过作用在物体上的重力来确定该物体质量的一种计量仪器。而在3.3.20条款中将天平balance定义为高准确度等级或特种准确度等级的衡器。既然如此,是不是所有精度高的衡器都叫做天平呢?当然不是。在品目90.16中对天平的结构都进行了更为详细的表述' I& F- ]  G2 m8 n% Q

; z# Y- S7 M, z
本品目的天平主要是作精密计量用,以抗腐蚀金属或轻合金制成,装有玛瑙制的刀口、轴承及平面。为防止气流及尘埃的影响,天平常放置在玻璃或塑料外罩内,或者安装在主要由玻璃或塑料构成的箱体内,通过箱体外的操纵杆和其他装置进行操作:有的还带有光学装置(例如,放大透镜)和照明装置,帮助读取标牌上的数值,以及水平校正装置(三脚台、调节螺旋、酒精水准器等)。

$ F3 }$ F+ C- E- D通过上面的分析,果子认为通常只有部分天平可以满足感量小于50毫克(即更为精密的)的要求,其他衡器通常不具备这样精密的测试环境和条件,所以并不具有代表性。而协调制度原文也仅是将感量小于50毫克的天平排除到了品目90.16,中国海关却将balances翻译成衡器,这推断可能是翻译错误导致。& m& [% ]/ ?6 ]6 U( r2 G
- u3 [( k( `+ |# e
+ e, Y0 s9 n8 F& _2 o" c
那么,既然翻译错误,我们是否可以将错就错呢?不行!+ y9 @5 H* K: }) z6 q, ~0 ~! Z1 |
( I" W8 Q! i$ u- A( K3 j
三、商品归类法律体系分析
8 F- `) m3 x0 G3 F6 ]/ m+ A7 Q* R+ {& g
1、从归类总规则入手。查看归类总规则一“类、章及分章的标题,仅为查找方便而设;具有法律效力的归类,应按品目条文和有关类注或章注确定,如品目、类注或章注无其他规定,则按以下规则确定。”从规则一来看,品目条文是具有法律效力的,所以被品目84.23排除的仅是更精密的天平而不包含其他精密衡器。) H2 O6 W& x* q' q+ v
- c# `7 ~0 v! q+ k$ h! @
2、从部门规章入手。查看《中华人民共和国海关进出口货物商品归类管理规定》第二条“进出口货物的商品归类,应当按照《中华人民共和国进出口税则》规定的目录条文和归类总规则、类注、章注、子目注释、本国子目注释,以及其他归类注释确定,并归入相应的税则号列。”从该条款中可知,品目注释也属于“归类注释”的范畴,但其是对品目范围的解释,品目条文依旧优先于注释。0 W; F+ l2 g- u1 L6 K6 ~% f# m5 Q

7 A+ q# O! ]4 D* h; H所以在商品归类的实际操作如果与海关发生争议时,完全可以中文的《品目注释》作为法律依据,那么严格按照中文含义与海关沟通是没有任何问题的;当然,碰到本案例及类似情形时,在翻译存在明显过失时是可以直接指出《品目注释》的翻译错误。
# w) x9 V# l0 |6 {  h9 I4 W5 p7 A; H' Z" v- U
四、实际案例分析
, Z+ M$ H% |* w2 a" d( R$ G
' d# `+ F3 I, [5 _这次碰到的产品是一个长方体,上部带有圆形秤盘的称重装置,其标称感量为0.1毫克,使用时自动称重,重量数据会通过线缆传输至设备主机。请问阁下应如何应对?
6 w1 J" {' S% u$ K2 s# W
* f3 v# j7 |+ U" D这时就需要抽丝剥茧,确认产品定性才能找到准确的商品编码了8 T- r* B7 j( O3 V; O' }5 Z

7 C. V  @( E. G6 K3 `# W' F1、是天平还是其他衡器?  l+ {0 x3 K# D9 W9 x
6 g4 m: f/ b3 M9 O5 j% h* p! i
我们还是先从天平入手吧,前面说了,天平(balance)是最传统的衡器(衡器的表述都出现过三种不同版本了:Weighing scale/Weighing machinery/Weighing instruments )。从注释的表述来看,天平的结构至少是由刀口、轴承和平面组成,那么众所周知天平的是通过机械结构来运行的,如图% k6 e+ U+ S8 z3 A
机械天平.png
! _% c6 T" d' h
2 D' e: I# o6 h7 k  w; J. g! R
& ]; w# b4 }2 H那么品目90.16的电子天平又是什么呢?通过检索electronic balances所得到的电子天平是这样的' E5 k) Q4 q. k9 Q: q5 {& S& y
2 O- H7 U: n6 ]
% x" Z/ V8 c" f2 h0 w5 K* Z
电子天平.png & A* q0 [; m1 K$ v" v
0 G; [* G3 Q, r2 T1 |  X+ ]9 o

4 o% v8 W- `2 Z- \9 b  B- h这,这还是天平?这不是电子秤么?也许有一种可能,就是在其他场景中(如曹冲称象)根本没有追求这么高的精密度,甚至还有个玻璃罩防止灰尘和空气扰动。
/ r+ J) k+ \5 e6 E+ o6 N5 W( K5 W% c" Z
2、难道我们归类的产品是电子天平?% {$ {# @2 R5 r1 Q3 O  Z! Y
5 o9 @8 r( \/ {% J1 o6 S; H, E
也许大家认为只要是以电子形式显示结果的就是电子天平。但是在《品目注释》中对于电子天平的工作原理进行了限定,即:质量变化是通过记录磁性平衡线圈中的电流变化得出的。但是,只要满足了工作原理就可以被定义为电子天平么?不一定吧。
% q0 I2 J$ `4 n# k5 t
1 N$ \+ Q; A9 |1 Z7 w0 ^3 {0 |% I3、如何认定天平的结构) n3 A, T4 t* W! A) R' U
2 f9 {+ \5 L" K. ?: g
各位报关员都应该熟悉《中华人民共和国海关进出口货物商品归类管理规定》(海关总署第252号令)在第二条中明确了“进出口货物相关的国家标准、行业标准等可以作为商品归类的参考。”这样,我们不妨参考一下相关国家标准,在《电子天平》(GB/T 26497-2022)第6.1条款中,外观和结构有明确规定。
$ U+ N5 T' A! t$ F& Z 电子天平国标.png
2 Z8 B  z0 C, r5 c( c5 U1 @2 a8 \
6 h& R' a, u! b! V0 b1 t6 J3 m 从国标中可知,电子天平的结构与前面检索的一致,就是更为精密的电子秤,但是对于其结构有相关规定,即:应有秤盘、按键和数字读数显示器。
# V" K" r7 @# }; Q0 J7 A
/ {. ]. k- L0 M回到我们的产品,工作原理符合品目90.16通过记录磁性平衡线圈中的电流变化得出的规定;感量符合品目90.16的规定;但是结构未包含按键和数字显示器,不符合国家标准的规定。综合以上信息,果子认为其并结构并不符合国标中关于电子天平的表述,还是应当归入品目84.23。当然,我知道这是推荐标准。" s0 R8 h/ P  ]" A7 s' D- x; g2 X) l
5 ?$ m8 K3 q% F% Y
五、案例中运用归类思路总结) c2 z" Z% _. ?6 L
2 a3 X2 v! d# B! G0 E
在本案例的分析过程中,综合运用了多种依据:! ~4 ?' E6 w" Y) E4 L* d
1、归类总规则。以规则一为基准,确定品目条文的描述。, E9 W+ Y  d( r; a( u0 a4 s6 W
2、品目注释。结合协调制度原文,发现了品目注释中的翻译错误。
2 ^, Y$ K. d6 b: _- M3、维基百科。确认衡器和天平在归类运用中的范围。
) p- A  h: l, R5 Y4、搜索引擎。通过检索原文查找公众普遍对电子天平的认知。
& i6 A5 {9 j- n! S7 M5、国家标准。对于进口货物要积极运用有效的国家标准。
+ F: Z* H3 r- q  h- x: ]6 M& T5 ]
以上,是果子(微信:sunkai0107)在处理商品归类工作中案例的真实工作程序,希望能对部分朋友们起到一个参考的作用,另外让更多的朋友了解商品归类工作的严谨和复杂,更多对商品归类工作的价值进行认可,让我们的工作被大家所理解和认可。
2 N0 L3 r1 P$ n1 n, [
% i; s7 I  ]! A- k/ i, ^7 l 我是果子,报关员果子,你们关务的好伙伴!9 [" ^+ n& a5 c9 ?% i2 R
" C# F* J8 z, h# H9 F

) o6 e$ D& t0 U1 T8 R
北京岸谷关务咨询有限公司

  t( |: u# |& f% Y" A' X+ h
服务项目

7 D* ~% A% v* B
商品归类咨询服务
海关商品归类争议处置
疑难商品归类
出具预归类建议书

1 c8 ?, ^( v8 @( h+ P3 {
联系电话:010-62010715
微信留言:sunkai0107
QQ在线:

2 l& n- x7 K+ w" z4 L
服务范围:北京、东莞、成都、厦门、常州、杭州、苏州、长沙、武汉、西安、济南、大连

4 U2 {7 H4 p& k, O  n翻译
1 ?/ G' a2 l; `5 O
搜索
复制
& k3 Q0 `8 C) O, R- |. K5 J# b  n% U
 楼主| 发表于 2025-1-4 16:32:46 | 显示全部楼层
本文重点探讨了进出口税则中的“商品归类”问题,特别是针对“衡器”的预归类挑战。通过分析品目条文、注释及实际案例,揭示了预归类过程中需注意的感量与称量区别、翻译准确性等关键问题。文章强调,在商品归类前进行细致的预归类分析,结合归类总规则、品目注释及国家标准,是确保归类准确性的关键。本文旨在提升读者对预归类和商品归类工作的认识,强调其在实际操作中的重要性。
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|外贸精英网 ( 京ICP备19046145号 )

GMT+8, 2026-1-17 16:19

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2026 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表