海关AEO认证全流程服务,100%通过

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

在线
客服

在线客服服务时间: 9:00-24:00

选择下列客服马上在线沟通:

快速
发帖

客服
热线

010-62010715
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关务资讯公众号
顶部
海关AEO认证申请全攻略2022年预归类师考试秘籍中国船务课程视频2020年关务水平测试培训
申请进出口商品预归类视频!AEO认证政策解读商品归类在线解答海关AEO认证,100%通过
AEO认证服务网北京岸谷关务官网预归类服务-归类师权威操作预归类考试网
查看: 6330|回复: 11

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

[复制链接]
发表于 2006-4-17 12:09:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
练习口语十分有用的小提示发音
$ d. ^6 V) m/ D- p. C8 V7 W    o 模仿练习英语说话语调和节奏
8 R  }( d  i, z& A    o 录下自己的发音,与录音带相比较
. b4 J0 c5 b  e0 z$ M, [    o 仔细听老师或英美人士的发音,大声重复练习,并请其纠正2 e" ]* V7 c: S$ P9 {7 z
o 请教老师发音的方式,在家面对镜子练习8 z3 W( c" {6 D5 P3 [. G
    o 先练习单音,再练习字与句子! C. d% D& B+ b3 s! y: \* `7 W
    o 将发音困难的字列下来,反覆练习
9 X1 ?; N: g% o) i& ]    反覆犯错   P; z8 T7 b  l! k* J
    o 分辨该错误是一时口误还是累犯之错误,前者无妨,后者则显示自己尚未完全学好该部分,仍需努力# i+ ^& m( ^6 f
    o 了解自己犯错的原因2 F3 k% m/ n6 U& O9 I+ j7 v
    o 注意所犯错误的严重性
9 Y1 s4 E& g2 z9 E    o 全心接受老师或英美人士的错误纠正,稍后再分析
" y1 T% ^3 g* [0 E5 z/ t7 s# G    o 注意英美人士对错误的接受能力
% w! K7 M$ ]( P% `    很少有机会练习* Q. k3 @: d! i6 ?. R! X9 J
    o 上课时抓住每个机会练习,若老师没有叫你,你也可在心中默默练习如何回答,然后注意听别人如何说,及老师的回应
) |9 ~5 ~- L/ V# @2 h/ M    o 下课后,主动找老师练习,或参加英语会话社团加强练习: N6 A8 a% W* k; J
    o 和同学一起练习' I  k$ c  l2 W( H5 D) G  p4 G
    我不敢说 6 a7 s6 J2 S! u; }* s' }% f  \2 N
    o 事前准备,自言自语,自己练习亦可" P7 C/ z# G( O+ |
    o 在脑中静静反覆练习
2 j& W4 U: f8 \1 I3 s+ ~+ u    o 不要期望自己一开始就不出错,犯错是学习中不可避免的
. L  Y1 i! V1 N6 z    o 避免恶性循环:怕说错就不敢开口,不敢开口就是放弃练习机会,反而更容
. l/ w: l1 e* g5 v7 h0 n   易犯错* H/ ?# u& _% q7 C9 P% a* k
    Helpful oral skills % `5 S4 m0 J5 [/ [+ G1 g
    o 组织整理要说的内容,准备大纲或写笔记,小抄
# S+ [- Q. V- ^. D  {8 p/ N. |    o 若有问题,发问寻求帮助
- M$ F4 d  X) N  M5 b    o 不要轻易放弃( P- |0 S. i% n' c+ V
    o 对话中专心聆听别人说话,以准备回答
+ x# q: l4 X2 a8 M- p+ b    o 猜想别人下一句会说的话2 x/ _' Y1 c* E8 I( c3 d1 x
    o 留意自己说话时,所用的单字,文法,和发音
; w4 ^' Y5 d8 O9 T! R3 p    o 试用新学的单字,不要只用固定熟悉的字词. b0 q" j4 z/ F6 C6 m4 l) w
    o 自我改正错误,再说一遍
" \, c) i6 X1 A2 \6 ~    o 运用同义字,相关字,或造字,及用手势表情来帮助表达意思' v5 K8 }/ p4 u6 ~! W0 @4 l
    o 多多鼓励自己好的表现
. m, k; h: M1 T    o 评估自己的表现:下次可如何改进,哪些策略有用,哪些没有用
+ _% G3 i8 N0 {    o 寻求对方或老师的回馈,帮助,或改正% M6 E2 @& U8 ?1 t3 d- Y
    o 找出问题所在,例如,生字或句型不足,还是太紧张
; k. m8 H1 ]2 n3 T    o 找出以后可用之策略
7 {7 _% h4 A; m    o 纪录学习日志
9 ^. Y) e5 |! e7 L* W. i  j% _0 K
 楼主| 发表于 2006-4-17 12:11:24 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

部门、职位的英语表达方式立法机关 LEGISLATURE 1 A6 E2 i/ c& z0 G# a1 _
    中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People’s Republic of China
. v: A/ r/ B7 K* d9 f    全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress
2 Y0 R0 t$ c. T7 v    秘书长 Secretary-General
/ m5 p  [. B; }& } 主任委员 Chairman
9 ^( S0 ?$ F7 {' {0 A5 `- L3 u4 z    委员 Member
, G" `/ G( _, @/ e) y2 I7 S    (地方人大)主任 Chairman, Local People’s Congress 8 M) N7 a: X- H7 I8 [
    人大代表 Deputy to the People’s Congress
4 n+ n2 ^: k' L( M    政府机构 GOVERNMENT ORGANIZATION : s: e# ]* O6 d
    国务院总理 Premier, State Council
1 b" k% Z, }4 u4 G% m    国务委员 State Councilor
, R4 ^4 v( C7 _* P( @    秘书长 Secretary-General
# R" e! ?+ I; S3 t0 ~+ [$ g$ L    (国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for
* w9 D0 @% i" [- ~: i    (国务院各部)部长 Minister
  w$ _& x/ ]/ ^2 F7 c; ?# q  W    部长助理 Assistant Minister / d3 s0 T! K) F
    司长 Director
& \8 V' I& F/ l: P3 c% \$ ^8 W3 W    局长 Director
1 ]% ?: O4 N; r2 Q. S7 i( f# y( o    省长 Governor
0 P# r, y! K* ]' R9 g- T* y+ ^2 o$ z" N    常务副省长 Executive Vice Governor
- O' \; x( n1 T- A    自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People’s Government 7 H" ?. ^% z7 g
    地区专员 Commissioner, prefecture % g$ G( V5 g( |' K) Q: r1 C! C
    香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region
5 T6 n* N# |+ w; k    市长/副市长 Mayor/Vice Mayor ' h5 o3 _* a/ j& r
    区长 Chief Executive, District Government
) L) E. j) a8 ^/ x5 d    县长 Chief Executive, County Government
6 `* B, Z! y3 v$ O! @( w    乡镇长 Chief Executive, Township Government
: Q( k6 ~3 P8 g    秘书长 Secretary-General - Z$ G, \* |) K" Z6 K
    办公厅主任 Director, General Office ; n- v7 Z9 x% Q% _$ r6 m7 }% T! ~
    (部委办)主任 Director ) u& o& K2 |7 q- m
    处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief
4 j# I4 A: C5 v' K6 ^    科长/股长 Section Chief
* h8 i+ i; P4 P+ D    科员 Clerk/Officer " G9 W6 R/ S" [3 K4 O$ W4 k2 |
    发言人 Spokesman
% E9 \! N& F. |) n: Y    顾问 Adviser 1 L* R  [/ ?( W. e9 |
    参事 Counselor
, M! w; Q/ D* @  f" [6 d    巡视员 Inspector/Monitor " G. g# C5 v$ d0 ~
    特派员 Commissioner   l" o5 ]1 v* v+ Z
    外交官衔 DIPLOMATIC RANK
  {, r% k. ~$ x- C4 F    特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary
* i) w2 i5 @6 Q+ d$ O4 N3 ^    公使 Minister
$ M, {" z7 [- H& C0 p    代办 Charge d’Affaires 7 B7 p# g7 g3 K& o! S% B
    临时代办 Charge d’Affaires ad Interim
6 _, k  i7 b4 |+ j1 }    参赞 Counselor . Z+ U" S& l6 X% x2 ]
    政务参赞 Political Counselor ; l* Y1 |% `; U  `2 {& k
    商务参赞 Commercial Counselor 0 |# q0 V" v0 Z. T( I- ~5 ~# Y
    经济参赞 Economic Counselor 6 I( ]8 n5 @+ G1 h! ]
    新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor 4 F* Y- r' H9 ?8 K
    公使衔参赞 Minister-Counselor : ^% I% I+ p0 j9 @) y
    商务专员 Commercial Attaché / v; {/ U# R3 d+ I& o
    经济专员 Economic Attaché " |/ l. ]3 s2 {  ?/ e. k7 J3 a* g
    文化专员 Cultural Attaché
; F! d) ]8 W. T* {2 w    商务代表 Trade Representative : c5 |- t' L& m: L, R, T/ w/ W' d
    一等秘书 First Secretary
3 N$ \) `- p1 h: t$ V    武官 Military Attaché 7 x" v6 ^5 q" s% j2 z# l) K, s
    档案秘书 Secretary-Archivist . m2 V% F# _+ ?$ A: I
    专员/随员 Attaché
# Y' D! i: P$ t0 |) A    总领事 Consul General
. g2 C4 _! \! h' s/ S& k  X3 M/ P    领事 Consul 4 x. [& p) h; K  f+ c  M
    司法、公证、公安 JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY
: c2 W1 P8 f" {; m" ?    人民法院院长 President, People’s Courts
' F6 |1 D; k$ D& T. [* P    人民法庭庭长 Chief Judge, People’s Tribunals ( G7 b* S$ ]* F5 S+ Y& V1 _; x) @+ \
    审判长 Chief Judge 0 o" J, ]* L8 A2 `/ p
    审判员 Judge
1 K  ~% d4 ^  i) |5 u    书记 Clerk of the Court 7 V3 N. N# Z' p: ]1 R5 i
    法医 Legal Medical Expert 4 `( ~, J  s, I/ _8 I- F9 ?# C
    法警 Judicial Policeman ' i3 C: v) |. u8 J
 楼主| 发表于 2006-4-17 12:12:41 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

人民检察院检察长 Procurator-General, People’s procuratorates
7 ~! Y4 {9 d/ V" S( C) U    监狱长 Warden - O9 G: `& L  X, a# K3 u" Y
    律师 Lawyer , r# S7 q0 `. U! x  p4 s
    公证员 Notary Public
# t9 t9 |; U4 E1 c) C& w  总警监 Commissioner General 9 [2 o( g8 _  S$ h% ~
    警监 Commissioner
: U- e" p! c1 C: G/ m6 A+ i    警督 Supervisor
9 ]+ V7 q" r) T    警司 Superintendent
7 E% q( D3 h1 `) g' X. r    警员 Constable 0 v/ {9 b& ]! H+ A
    政党 POLITICAL PARTY
9 H0 q- m1 x  r" F8 o( \6 j    中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee % {" K) ?  [' F- C+ T  }
    政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee 4 L% T' A) u: ]. @* z/ j) _( n
    政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee 9 W. r3 Q& u- T) h/ z+ \1 B
    书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee
0 I+ |1 m. h& \) e    中央委员 Member, Central Committee 4 V0 c- [7 e/ Y, a; z
    候补委员 Alternate Member …
% ^% e& ~# M3 R, [- B: h* c$ o    省委/市委书记 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC ) h. O  N( {: V/ L' f
    党组书记 secretary, Party Leadership Group
! M$ S+ ~' C- T) |    社会团体 NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION
# P8 u6 X9 U# r+ I0 r' U    会长 President * ?  \+ c. @5 M5 t* k
    主席 Chairman
* M8 L5 i$ q( M2 k0 P0 A    名誉顾问 Honorary Adviser   l0 u% ^3 \8 [) p" m7 T
    理事长 President / I9 J' q4 k( ~  i1 R
    理事 Trustee/Council Member * J, M9 O% P2 ?. F
    总干事 Director-General 4 U7 T$ \! @1 ?  P0 G
    总监 Director " K, X. ?: F+ U3 D
    工商金融 INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND BANKING COMMUNITIES
/ B- [8 X" ?5 u" w$ n" P7 Z    名誉董事长 Honorary Chairman
6 G7 ^1 l' L$ O* S# B    董事长 Chairman
+ A7 h* p9 `  {    执行董事 Executive Director 总裁 President + W: k! ?' u3 j3 I8 q/ s' W7 F
    总经理 General Manager; C.E.O(Chief Executive Officer)
: d  x) h* V; d2 R7 s% k    经理 Manager
$ S: c( R2 j7 w# @. a- M    财务主管 Controller 1 ^+ d" q6 C3 b' b0 `) S
    公关部经理 PR Manager
1 C. X" U- V/ I! W    营业部经理 Business Manager
, K4 A/ ^2 K4 h# R0 ]6 \5 h    销售部经理 Sales Manager
: e) g0 ^! I) n8 t: a& j& |! A    推销员 Salesman
7 s7 b$ f, A' H6 V) u8 M3 i    采购员 Purchaser1 V+ ]0 {( F: T0 M( l  f
    导演Director" U; h6 v( v9 d6 Q* `$ r
    演员Actor( U8 F4 `- L9 R7 |1 O2 _
    画师Painter/ t7 E8 ~: b) c. ^
    指挥Conductor
( w# B9 m6 f4 j    编导Scenarist% X# j# k  ]$ Y% _: Q9 n2 _
    录音师Sound Engineer
/ S9 h9 o; m5 t' {    舞蹈编剧Choreographer6 I$ d. s& C+ J+ ]* K
    美术师Artist5 _4 Z- }% O* G  x* V
    制片人Producer6 s7 G5 W4 c5 i: g
    剪辑导演Montage Director' @$ c6 \- K" J
    配音演员Dubber
" Q* y# |5 q+ k: t) q. D$ G- J    摄影师Cameraman/ I2 w) D. D) E+ G2 c( U7 s8 k: c
    化装师Make-up Artist3 g2 c7 T6 |  A) Q- Z4 s( H- m  i" e
    舞台监督Stage Manager$ z- G1 o  @- v4 k! r% b1 W
    售货员Sales Clerk' W& k) V; k3 a6 n$ R' |$ a; X6 j
    领班Captain3 A& h; P/ s; F  m' b) n. g- K
    经纪人Broker! @9 J- Q1 l$ E3 D1 c, c2 u& h- W
    高级经济师Senior Economist
# N. I. i& r; t% Y3 H- Q    高级会计师Senior Accountant$ _, @4 T6 F5 U
    注册会计师Certified Public Accountant; h, E1 z* o! s' y
    出纳员Cashier/ K# V+ J6 I; {" u  y6 [% a7 l
    审计署审计长Auditor-General, Auditing Administration- g4 V" g3 }: z! I
    审计师Senior Auditor
) l; w; E2 ?1 M; y. o) W    审计员Auditing Clerk
" B$ S/ h" W6 o8 W( }    统计师Statistician/ l# R) r6 I! w; S6 p" z$ {: M
    统计员Statistical Clerk$ Z& o% {7 P( j" E/ {6 B8 f
    厂长factory Managing Director2 @, e# f! Y3 ]" H* d/ j
    车间主任Workshop Manager
; w2 _! o8 g! B4 n& \! b    工段长Section Chief
3 c2 G2 ~0 }- O1 r3 l5 }    作业班长Foreman' |( x) R3 \) |, ?: d9 o5 t6 f- I* ~* G5 S# w
    仓库管理员Storekeepe
: v* Z4 H$ i6 b+ x    r教授级高级工程师Professor of Engineering: M5 O6 m5 L3 _! h5 P
    高级工程师Senior Engineer
, a7 ?2 j6 g7 n1 O) f    技师Technician
; C0 Q8 C# I7 B6 x  Z  J. [    建筑师Architect
0 i6 Z8 z; E# \; d; W  v    设计师Designer- ]& K, U2 {0 G! V- A3 ~
    机械师Mechanic$ c0 n$ ^6 ~1 ]: |  ?
    化验员Chemical Analyst
! L5 `9 u  _# d. u    质检员Quality Inspector
! ?7 g- v7 F/ }% c3 x% X) R    高级农业师Senior Agronomist
9 k2 F  Q3 F3 Q' I4 o    农业师Agronomist- x  _0 O/ {5 C3 s+ B# N3 S
    助理农业师Assistant Agronomist0 a) V2 s( z0 J  y9 c6 K5 m$ {
    农业技术员Agricultural Technician8 L5 o! @, K3 ^& \2 ?* k0 i
    中国科学院院长President, Chinese Academy of Sciences
- [! e; F% \8 `0 T- e    主席团执行主席Executive Chairman& M' t6 k2 Q9 @' Z( H7 F! h
    科学院院长President(Academies)
, `& h! r: @. Z) A& c    学部主任Division Chairman/ L) I# n& G1 f- [9 m
    院士Academician
  D/ P+ j/ s7 X9 P' r- ~+ C) q    大学校长President, University% g! Y; U8 y# G3 F9 g
    中学校长Principal, Secondary School: w5 m% i# ~; l( v+ V2 d3 S
    小学校长Headmaster, Primary School
9 u" e( S+ p/ h' @% K    学院院长Dean of College% t6 @2 R8 S7 q: _
    校董事会董事Trustee, Board of Trustees
 楼主| 发表于 2006-4-17 12:13:45 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

教务主任Dean of Studies) T! B, t/ ^. E* v1 F' v- P/ K
    总务长Dean of General Affairs
2 F0 a) E. u1 f    注册主管Registrar
% Q- B" Y9 R* c" x/ z    系主任Director of Department/Dean of the Faculty
1 q5 J7 q9 w' `  ?8 z/ [    客座教授Visiting Professor3 p+ T3 a- Z, h% M+ D
    交换教授Exchange Professor
% o# L+ F- U7 ]0 G    名誉教授Honorary Professor( g0 T/ D8 Z; d1 a$ Q( L  Y
    班主任Class Adviser
3 b* t$ R4 w* K2 g    特级教师Teacher of Special Grade
3 v5 s- @8 y7 r- J4 Y, }- M' d; l    研究所所长Director, Research Institute! T4 M+ }; w8 K! k  o5 A
    研究员Professor副研究员Associate Professor
- c* T; e: T# d1 s2 I    助理研究员Research Associate& z2 r/ |: D5 J5 Y2 e; c) f) v( O
    研究实习员Research Assistant
3 n8 w8 T; m! \6 u) w0 h, }& l  ~    高级实验师Senior Experimentalist
5 t$ g3 }. [! |0 R+ w- l    实验师Experimentalist
$ G. J1 j6 ~* u  J    助理实验师Assistant Experimentalist6 L2 b7 Z6 D2 m/ y5 s% g
    实验员Laboratory Technician& o6 h; f% d  y: o* ]
    教授Professor0 `4 b/ g% K- I' |8 _* f: a- P
    副教授Associate Professor
' E9 B& b2 D4 o    讲师Instructor/Lecturer% K4 ?. a4 l  m; e
    助教Assistant/ r" S' ~: b7 ~" @
    高级讲师Senior Lecturer
: f) U$ {( D  p9 s5 T3 y7 f/ I    讲师Lecturer) k. c# H2 P9 x( L- S2 T5 a6 J
    助理讲师Assistant Lecturer& Y: o/ x3 P5 i1 Z& P/ [/ G' h5 \8 x
    教员Teacher
8 d6 G" L$ _! m; C3 @! t; {    指导教师Instructor
+ P" J0 c6 Z" R. H! J, _( i1 z    主任医师(讲课)Professor of Medicine
) V$ U8 Q. r4 w" @) A. q( Y    主任医师(医疗)Professor of Treatment
7 w4 _: a  B) C: W- A1 T& x    儿科主任医师Professor of Paediatrics
& N7 N- u0 z; N& k7 v4 Q    主治医师Doctor-in-charge# p8 V% m4 n0 w0 f+ X8 R
    外科主治医师Surgeon-in-charge2 t) ?% s. Z% e5 y  K
    内科主治医师Physician-in-charge
4 J6 b5 s& W2 E; q    眼科主治医师Oculist-in-charge
# s7 q, q9 O1 l    妇科主治医师Gynaecologist-in-charge- J  T8 {; t$ F) F7 E# W
    牙科主治医师Dentist-in-charge  h1 T; e- p: W8 |9 M2 q( u9 A
    医师Doctor医士Assistant Doctor
% @+ A4 i# F+ x3 p: Z% J: [4 s    主任药师Professor of Pharmacy
7 n) Y% n. ^7 W6 Y3 S/ _    主管药师Pharmacist-in-charge
/ e# p$ x: O# c) I5 d! F    药师Pharmacist
+ a& D! c9 z( @9 t- n9 \    药士Assistant Pharmacist
3 s9 Z, g, h' F4 w& z  w6 V    主任护师Professor of Nursing" E# q0 `4 A6 b  z& I4 Z, A: u, \
    主管护师Nurse-in-charge' g4 w7 z5 L* y
    护师Nurse Practitioner
" ?  h/ n' b2 \6 x$ n1 l+ |    护士Nurse
( e% o4 {: R# Y' V/ ]    主任技师Senior Technologist. X( Y0 t6 V/ h% p9 k% @
    主管技师Technologist-in-charge  P7 `/ i% ]  H4 j3 _0 O3 `
    技师Technologist
9 S% r0 b( q3 Q! R    技士Technician
6 E& }8 m7 f2 t$ t$ J% D* d9 j! V    总编辑Editor-in-chief
4 y( r/ z2 G  R8 t* [+ h    高级编辑Full Senior Editor. l: b5 O: ~5 Z$ ?8 \9 @
    主任编辑Associate Senior Editor
" u! o6 n2 b- Y9 M4 b, H    编辑Editor
0 P' I, M; `8 K2 d: Q    助理编辑Assistant Editor, [4 Y' z% o4 }# ^% N/ o% i
    高级记者Full Senior Reporter% g/ v/ @1 D3 S" {; y
    主任记者Associate Senior Reporter( W. e0 Y: L; j" x6 e7 q) C/ n
    记者Reporter# \9 z) X0 [* K
    助理记者Assistant Reporter
" |5 _( V) H/ Q* j1 c    编审Professor of Editorship
% G; }! d/ ?: x5 F* S/ g  P    编辑Editor
$ j) J8 n  R* v6 l' J    助理编辑Assistant Editor# i8 y5 p/ n, k& G
    技术编辑Technical Editor+ N  r$ s% g8 i& t, \( G: U
    技术设计员Technical Designer& [0 R& g( W1 j9 O6 l5 r) t
    校对Proofreader% [% u, m9 l9 i4 k+ g
    译审Professor of Translation
& P+ g1 C  L2 _. X8 X1 @( ^  N/ M    翻译Translator/Interpreter
9 R  g2 L& [' S6 f: [  O9 A1 V    助理翻译Assistant Translator/Interpreter3 |% |6 k1 L; V  I
    广播电视RADIO AND TELEVISION
8 H) m! O6 i. U' i) v( p, x6 @    电台/电视台台长Radio/TV Station Controller
; {2 c! o3 a! x& k    播音指导Director of Announcing
6 N. x) X' p6 ~/ Z# Z) _' T    主任播音员Chief Announcer7 ~8 B; n- `. b% [% F! O5 G
    播音员Announcer; U* Q* n7 Z: }' }7 U
    电视主持人TV Presenter5 P& a8 ?& k! E) U0 g- \' ?
    电台节目主持人Disk Jockey
发表于 2006-5-13 21:28:24 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

thanks a lot!
( R7 Q) \; M8 Q- l9 \0 g+ C7 ]* W+ Ti';ll sustain you and i want you will do the best!
发表于 2006-8-4 12:10:24 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

Actually we don';t have much chance to speak in English, we have to create chances by ourselves. I think reading and listening is also very important. Read as much as you can, and never hesitate to open your mouth. Don';t care about your face. It';s nothing. That';s my way of studying.. @1 f0 ~$ I0 t: W0 F
发表于 2008-3-16 21:17:13 | 显示全部楼层
I agree upstains , we must care about our face , it is important. thanks. i belive we will do well.
发表于 2008-3-17 21:26:02 | 显示全部楼层
好多啊!!!!!
发表于 2008-3-21 11:59:04 | 显示全部楼层

学习一下经验先,

这么多的呢,!!!!!
发表于 2009-3-7 20:18:20 | 显示全部楼层
thank   you   very   much .
发表于 2009-4-1 11:24:25 | 显示全部楼层
我在练习听力,听广播很有效果果
发表于 2009-5-12 09:29:13 | 显示全部楼层
感觉口语还是要有词汇的基础
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|外贸精英网 ( 京ICP备19046145号 )

GMT+8, 2024-4-27 22:58

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2024 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表