海关AEO认证全流程服务,100%通过

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

在线
客服

在线客服服务时间: 9:00-24:00

选择下列客服马上在线沟通:

快速
发帖

客服
热线

010-62010715
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关务资讯公众号
顶部
海关AEO认证申请全攻略2022年预归类师考试秘籍中国船务课程视频2020年关务水平测试培训
申请进出口商品预归类视频!AEO认证政策解读商品归类在线解答海关AEO认证,100%通过
AEO认证服务网北京岸谷关务官网预归类服务-归类师权威操作预归类考试网
查看: 7454|回复: 11

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

[复制链接]
发表于 2006-4-17 12:09:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
练习口语十分有用的小提示发音
# J- V: P/ V, w, d4 A, v    o 模仿练习英语说话语调和节奏
- V4 K: S3 l8 W    o 录下自己的发音,与录音带相比较5 f7 [, l& ~8 x* r) r4 G* K
    o 仔细听老师或英美人士的发音,大声重复练习,并请其纠正: Y1 p* F0 g6 [4 G; J0 R& s; U
o 请教老师发音的方式,在家面对镜子练习) w$ X0 }& v" g) F
    o 先练习单音,再练习字与句子1 `8 ]! O( f! Q% j# w6 m
    o 将发音困难的字列下来,反覆练习; u; i5 n3 L+ f- Q; g4 w
    反覆犯错 3 D0 h+ A: }2 L4 n3 T
    o 分辨该错误是一时口误还是累犯之错误,前者无妨,后者则显示自己尚未完全学好该部分,仍需努力
) _, S4 C, a: g9 E% I    o 了解自己犯错的原因
$ E, _& b7 C# \# h) u4 x& h4 x    o 注意所犯错误的严重性
: s2 m) E. H6 l" w) h: Z. ~4 U    o 全心接受老师或英美人士的错误纠正,稍后再分析
% j; I2 T: X8 e) @    o 注意英美人士对错误的接受能力
! |3 D0 S  Z. ~4 X) J+ u    很少有机会练习
; U9 L# t: K' O2 g7 H8 H, _    o 上课时抓住每个机会练习,若老师没有叫你,你也可在心中默默练习如何回答,然后注意听别人如何说,及老师的回应6 r# l5 Z  H( b) X0 o
    o 下课后,主动找老师练习,或参加英语会话社团加强练习
, l( {) w" x3 F4 k. M    o 和同学一起练习
( x; W5 W2 D. V+ K+ }    我不敢说 - L  m0 j- D- G7 N3 I6 ~( ?2 Z  C8 Q
    o 事前准备,自言自语,自己练习亦可- ^8 {1 K  ~; |# H" f$ |
    o 在脑中静静反覆练习+ [# @& Q/ j- Q/ `6 h
    o 不要期望自己一开始就不出错,犯错是学习中不可避免的
, i" N. i( m' u' Z    o 避免恶性循环:怕说错就不敢开口,不敢开口就是放弃练习机会,反而更容 " z  D) H& Y% @+ k% G6 Q
   易犯错, S* h5 F. e' ~- i! D2 `& I
    Helpful oral skills 1 n4 c  e1 c- O) r
    o 组织整理要说的内容,准备大纲或写笔记,小抄0 L& d( V6 u  _6 S3 v1 i
    o 若有问题,发问寻求帮助
# Q" a8 A& d* }5 w+ R8 n    o 不要轻易放弃9 U% t. x8 N9 O/ K
    o 对话中专心聆听别人说话,以准备回答' W: K2 J. m3 I; e6 j0 J
    o 猜想别人下一句会说的话) v' s' K$ @& C6 r( d/ b3 _5 c7 _5 r
    o 留意自己说话时,所用的单字,文法,和发音" |2 G: A0 c& r& W9 s, g! L6 @% o
    o 试用新学的单字,不要只用固定熟悉的字词7 ]. v: f4 J$ R( O( G9 z% t
    o 自我改正错误,再说一遍( ~+ h8 j  p. {& W
    o 运用同义字,相关字,或造字,及用手势表情来帮助表达意思7 c3 A7 G* F* Z' D' n1 ^+ ~) k
    o 多多鼓励自己好的表现
7 i7 O. l6 {. n: L2 e    o 评估自己的表现:下次可如何改进,哪些策略有用,哪些没有用 , z* L* ?3 d2 W; R4 U) S. ?
    o 寻求对方或老师的回馈,帮助,或改正
8 l) `: }1 U0 V9 q. E    o 找出问题所在,例如,生字或句型不足,还是太紧张( n# z$ {; i; x3 R$ j' d
    o 找出以后可用之策略
; N: ^, b  K$ {& z- }! s    o 纪录学习日志
4 {. K! ~& d) }
 楼主| 发表于 2006-4-17 12:11:24 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

部门、职位的英语表达方式立法机关 LEGISLATURE
% w) h6 z! ^, h9 [& x; r, Q    中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People’s Republic of China ( Y# I! X+ o7 a! M5 l8 D
    全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress + ?, |: G; F! d5 c7 q
    秘书长 Secretary-General 7 r. `, Z9 I8 E0 h3 n
主任委员 Chairman
+ W0 ?) |0 o) `    委员 Member : \8 T, b3 p; m2 j) x' P" G) g+ G
    (地方人大)主任 Chairman, Local People’s Congress
& Q$ J8 ?& p: o6 F, M( A    人大代表 Deputy to the People’s Congress
1 g$ ^+ O/ l( M6 C: U  d1 ]3 t    政府机构 GOVERNMENT ORGANIZATION 5 B/ l6 F9 q% P: p! p
    国务院总理 Premier, State Council
1 _$ E, J" I2 m0 q- B# z; Y: o" e5 L    国务委员 State Councilor 1 M9 ^  a8 W/ O9 |. |( w% t# ~
    秘书长 Secretary-General
# |* r* m+ `% j    (国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for 5 m6 \( H! i* H  h  i3 y6 o5 i
    (国务院各部)部长 Minister % o" E, `& u  [
    部长助理 Assistant Minister % k& @5 y+ g4 j/ ~$ c, \4 ~; H: f9 R
    司长 Director   B) ^# G& q2 @0 A2 @! U6 M
    局长 Director
( u! i/ t' i! i5 e    省长 Governor
5 H& I7 |( Z5 H1 C8 D$ ]    常务副省长 Executive Vice Governor ( M- `( b6 I2 q" N3 S6 _* K, S3 j
    自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People’s Government   I! H2 R4 D1 q
    地区专员 Commissioner, prefecture
6 n+ q# f+ j( N' x; l    香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region
2 H" j6 s# K# h  g1 `    市长/副市长 Mayor/Vice Mayor
" n" y1 `! o: ^: p# w. D* _    区长 Chief Executive, District Government   @4 B( s/ T5 L4 J0 j( o
    县长 Chief Executive, County Government ' O, c( l' y6 \" F# |1 J, k
    乡镇长 Chief Executive, Township Government $ j; }8 W- m1 P, B
    秘书长 Secretary-General   [- Y5 m% u: b, `2 v
    办公厅主任 Director, General Office $ \+ `6 r! i% J6 w; J9 Z
    (部委办)主任 Director
. t; M- X+ ^% }. l3 }0 L    处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief
$ W: w; t9 D1 j3 ?' S    科长/股长 Section Chief 4 i- s* j6 B1 z6 t  L
    科员 Clerk/Officer " n- |& M$ P: J+ K: @/ w( e2 _
    发言人 Spokesman $ J! k% r. C  w9 {# [
    顾问 Adviser
4 W, p' k9 e! Z7 B5 `1 P    参事 Counselor
1 J9 v8 i- e7 B4 R1 L    巡视员 Inspector/Monitor 2 G6 N" g$ H* J9 p- K% d
    特派员 Commissioner
% `- _& m! {. f  m    外交官衔 DIPLOMATIC RANK 3 o' e' Q) `7 f7 N' I8 ^
    特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary 7 s  _& |* u4 P: R6 b  b. c5 y
    公使 Minister % _+ b* U3 [0 }
    代办 Charge d’Affaires
' h# ^/ }1 ]  i; p( s    临时代办 Charge d’Affaires ad Interim
* o4 D0 S4 F( b" x! w% Y2 p    参赞 Counselor
" N: L: i/ M3 q5 G1 j    政务参赞 Political Counselor
! W9 N- U# o3 s+ u    商务参赞 Commercial Counselor
6 ], O9 a% Q' ]    经济参赞 Economic Counselor
8 A# J( u( ^3 Y2 O- Y    新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor 6 B- C: v& r0 J% p  f5 C6 g
    公使衔参赞 Minister-Counselor
8 D5 D* T+ D5 r+ ?: B  [: }2 j) O+ y    商务专员 Commercial Attaché
+ D, `+ H5 H$ M3 ^' b    经济专员 Economic Attaché 4 L+ L3 b: F! u1 L! d6 F
    文化专员 Cultural Attaché ) u$ V# ~: N5 N; S- }: h/ ^( V" K2 C; [
    商务代表 Trade Representative 7 D0 ~3 H7 G5 I& M" h
    一等秘书 First Secretary
7 s/ G2 r: ^5 F9 k+ a& C8 q# z    武官 Military Attaché 5 X3 s7 O& Z& I0 W2 E
    档案秘书 Secretary-Archivist . B0 R9 ^* p$ q  M0 Q
    专员/随员 Attaché : k3 |, j; L+ S, t" b
    总领事 Consul General
+ K. k  Y- E# c7 d* }) j    领事 Consul 0 N& J$ k0 B: j+ i) ?: ^& R
    司法、公证、公安 JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY 3 a6 @  _* l. S2 W- \6 N4 ]- u& R
    人民法院院长 President, People’s Courts
. Z- k5 F5 K+ J    人民法庭庭长 Chief Judge, People’s Tribunals ! h- R% [! k1 l' C/ j
    审判长 Chief Judge & k( u4 V4 \; ]( ^- H; ]4 h* m$ j1 a
    审判员 Judge : M7 U+ j4 R; p) j& {
    书记 Clerk of the Court
6 B+ f) P9 J" H/ k4 ?    法医 Legal Medical Expert * V' ^, z" ?& R
    法警 Judicial Policeman 0 Q# [) G9 C7 z! V* e/ T, Y) Z
 楼主| 发表于 2006-4-17 12:12:41 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

人民检察院检察长 Procurator-General, People’s procuratorates 7 D* N5 |# E) P; m/ C& J$ O
    监狱长 Warden % e8 b, e' v# ^3 K  z
    律师 Lawyer
" l" K' v) T$ I1 }* _    公证员 Notary Public6 d' F. h% m5 F3 m% [" _: u) Y
  总警监 Commissioner General $ I' ^% |/ f* s/ I4 U. x
    警监 Commissioner
2 j0 I- H' S, ~  u' c+ [5 R2 V    警督 Supervisor & E" V/ E7 q( @% ~0 H( J
    警司 Superintendent ( r6 ]/ G9 r( \' _' q
    警员 Constable
6 e" k  I2 K& E$ u% m& ^! ?    政党 POLITICAL PARTY , _! C4 J9 U, K% ]- T$ t5 @
    中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee 2 n& w% ~  o6 ^9 h: v  U% q
    政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
4 P/ _! H' {. h- r    政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee
& U4 A0 a1 H% c* [    书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee 4 W, h- O5 s+ y. i
    中央委员 Member, Central Committee : r6 y  |5 |" Q! {! [
    候补委员 Alternate Member …6 S" F. m! s& v1 M" J
    省委/市委书记 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC " ~- h# e: f; ^4 E
    党组书记 secretary, Party Leadership Group & t2 \$ c0 u+ ^! Y: s
    社会团体 NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION # s( z2 O3 {0 S0 N
    会长 President 9 [, ?7 `" q: q3 p$ f5 k
    主席 Chairman
6 j* o# J% G2 S% ^+ [4 @    名誉顾问 Honorary Adviser / [, o; ^7 p! @% V# |
    理事长 President
* U* k& Z. B5 X* u; L    理事 Trustee/Council Member 7 A$ g, S- M$ J$ e: v- Q
    总干事 Director-General 6 \$ `# D8 C; A" w$ f
    总监 Director
/ o! f) [" N* ^    工商金融 INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND BANKING COMMUNITIES
! a+ `- C  G8 f) j  T    名誉董事长 Honorary Chairman 6 \, W, _; L) A% `% _
    董事长 Chairman - K% R1 D3 v9 ^6 V
    执行董事 Executive Director 总裁 President
2 _' y4 Y& D/ d0 s  m    总经理 General Manager; C.E.O(Chief Executive Officer) 7 ]  d5 r0 m( W: S& u3 q1 q( w
    经理 Manager 9 r: C& C" h) _1 ]+ E7 ?/ d
    财务主管 Controller $ R( ^2 J! l0 H
    公关部经理 PR Manager * I/ m' W" }* U* }8 U8 L+ F
    营业部经理 Business Manager
/ R4 ?, d: c; m3 v& \    销售部经理 Sales Manager / L) {) |' }" h1 s5 B6 y- d4 J" Y1 {5 G
    推销员 Salesman $ `4 [9 R! W) J& R
    采购员 Purchaser
3 r! L+ ~. c, b$ @; w  R$ h& V    导演Director
, s& S2 [) {+ D4 P' V% \" g    演员Actor
: |6 K; d# R9 f7 ~8 [/ \    画师Painter
( t. J& Y8 \/ j2 _+ ^+ r2 i    指挥Conductor
' F, H8 ]: \, v% @    编导Scenarist
- e4 v8 w( x% C: V, T2 a  E    录音师Sound Engineer
0 I* b% m1 n5 |. W    舞蹈编剧Choreographer
2 m- M0 q* R( |/ W% `. j) q    美术师Artist
8 i: Q- z: `% d& w$ o% _9 v# Z    制片人Producer
' p" k0 V+ ]: b" q, [    剪辑导演Montage Director9 E& K; L" F- @, L& R( [: _2 t
    配音演员Dubber* ], I/ s8 a. P- c# j
    摄影师Cameraman" ^" l" R. F* k
    化装师Make-up Artist. _+ m8 W- @% R1 R
    舞台监督Stage Manager" y% J; P& ?$ k. ]. S# A
    售货员Sales Clerk0 |- W/ |8 e4 V& p6 a9 i3 ^
    领班Captain9 I. v9 X$ ]' v/ `- p" r
    经纪人Broker6 I# e6 {. t  K! Z1 g1 X, l
    高级经济师Senior Economist4 y8 ~+ y# c, H. ^
    高级会计师Senior Accountant
% Z9 q* J& r( O) [4 t    注册会计师Certified Public Accountant
- v; l+ K# Q+ ?% F, R    出纳员Cashier
" s; M  P% z! u7 ?; q) g6 Q0 w+ Z    审计署审计长Auditor-General, Auditing Administration
% s7 i3 I; y7 W6 b! v, n2 h" ?- x" e    审计师Senior Auditor
( D. S$ J  p) X& K' U    审计员Auditing Clerk
& {5 B, ?/ I1 M: g' j" g2 ^! F$ x    统计师Statistician8 b8 @6 V* N' u9 d# }9 m0 x: T
    统计员Statistical Clerk
1 d. ]) }2 N! p4 X9 M3 D6 M$ E    厂长factory Managing Director3 s& X8 R! D# Z  o' g! ~
    车间主任Workshop Manager
! t- g# G$ a2 @; z+ f: y, d    工段长Section Chief
* I0 P9 m; T  p3 H! k# [    作业班长Foreman
  F5 i+ |  ]) v6 z: F( L% W5 ^3 ~    仓库管理员Storekeepe" l# d, @) t  v- _3 o& V9 F- R
    r教授级高级工程师Professor of Engineering) W9 i# m! l& a* K6 l
    高级工程师Senior Engineer
  e' y8 G+ U7 f; e- i    技师Technician* M6 D+ o) A/ C! d
    建筑师Architect
, f' D9 u" ]' e  M+ l- p    设计师Designer
# e$ _7 P: q: V5 k! D* A, A! g' ]0 H    机械师Mechanic) j* I( J4 x# a8 S! L
    化验员Chemical Analyst
2 d( ^2 E7 n) J1 T2 d9 Y/ C    质检员Quality Inspector
" j# Q& u1 O" d) G7 r    高级农业师Senior Agronomist
+ ?4 v" k( W& ^" h/ M2 f* s# B0 X    农业师Agronomist2 b9 K8 z* L2 p4 s/ T4 s
    助理农业师Assistant Agronomist
1 S+ u4 @. a, g    农业技术员Agricultural Technician
% I; M% X. ^# A; Z    中国科学院院长President, Chinese Academy of Sciences
% i) Y3 q2 Q, {* H4 n0 K    主席团执行主席Executive Chairman' h8 E, c. R( r; i
    科学院院长President(Academies)7 w. h, i0 f. Q* v) M! G
    学部主任Division Chairman0 Y1 Z! A6 d+ \
    院士Academician- I! T% w+ K/ }* L4 g2 n' k: C
    大学校长President, University
& _. J0 n$ P. o. d6 n# i0 J1 `. j    中学校长Principal, Secondary School( A# H6 N1 d% q2 y; J8 ]
    小学校长Headmaster, Primary School
6 J! \$ X9 Y$ W" t    学院院长Dean of College3 m# J3 v' h8 f4 X2 H% K
    校董事会董事Trustee, Board of Trustees
 楼主| 发表于 2006-4-17 12:13:45 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

教务主任Dean of Studies5 a+ z* O7 j# t. J" A) V
    总务长Dean of General Affairs" [; \8 u0 e5 b! n# x
    注册主管Registrar
- D/ b- |" i$ D' s2 ]    系主任Director of Department/Dean of the Faculty$ e* Q* Z, {: {# d1 u' C5 T, u
    客座教授Visiting Professor7 |* M( }6 w3 u$ x7 ?; K3 G9 c4 W4 g
    交换教授Exchange Professor
4 R$ [( l, d7 ?( m    名誉教授Honorary Professor
) T' K  m' @$ u2 m, t    班主任Class Adviser
" h1 n8 t5 l+ r' p; p+ @    特级教师Teacher of Special Grade
# q* x" P4 g1 j8 K! w# _$ U5 x    研究所所长Director, Research Institute5 R; W+ ^  B( ^; i' r: w+ l. E
    研究员Professor副研究员Associate Professor
1 h$ }% E" E0 j7 D0 z    助理研究员Research Associate
. D% O6 {& s: q# Y1 Z3 ~    研究实习员Research Assistant
' w$ I$ [. j, h! Z$ g    高级实验师Senior Experimentalist
9 D* f6 f: d* N% ?0 _# c    实验师Experimentalist3 Z, }5 J' z9 _8 g) U9 L# e# p
    助理实验师Assistant Experimentalist
5 b% Q7 W9 H, W    实验员Laboratory Technician
* o& P0 ^- x, a! z2 q    教授Professor
  E4 G/ y4 T* O! K    副教授Associate Professor- I. f+ w+ \$ @6 j
    讲师Instructor/Lecturer7 W" h& x, }0 q! T: |/ V- s9 w' W
    助教Assistant* R* M, S; F* i; Y  V1 d3 [
    高级讲师Senior Lecturer5 k1 u5 h" w, a: y" |. u& H
    讲师Lecturer
; T; k. o8 X# j/ U, F    助理讲师Assistant Lecturer
9 n4 e) }  _+ k9 a8 o4 C+ T    教员Teacher. a1 g% w+ v  Q4 ?# @
    指导教师Instructor' J- e  R! `7 g" Y8 _# V: v
    主任医师(讲课)Professor of Medicine
( j( ^" b  y9 B+ k( b* \& K. V    主任医师(医疗)Professor of Treatment6 R2 c# l$ [4 c
    儿科主任医师Professor of Paediatrics
' h" h' E. l* X  r! P* h    主治医师Doctor-in-charge+ l, m: x1 m( ]4 t
    外科主治医师Surgeon-in-charge
! |! p. e- I5 o. Y- o    内科主治医师Physician-in-charge
8 Y% y, u( X7 j6 N    眼科主治医师Oculist-in-charge( a8 z3 `0 \/ }) Z7 s" [% N; X
    妇科主治医师Gynaecologist-in-charge
2 a  M2 X1 J$ I+ u. L    牙科主治医师Dentist-in-charge2 _9 K. t% m9 X/ T: u& d# j' T) R
    医师Doctor医士Assistant Doctor9 o" C9 G/ i/ W, X9 p* K
    主任药师Professor of Pharmacy4 b4 g9 r) f+ e8 N0 ?& g" k5 @/ D
    主管药师Pharmacist-in-charge* b3 L$ K) f& _& Q
    药师Pharmacist+ F/ r2 o8 b# k& T
    药士Assistant Pharmacist/ ]- `( g' ?' ]  C6 j
    主任护师Professor of Nursing
) W3 m2 ^% Y; g4 I5 J# W$ S    主管护师Nurse-in-charge: ]) c" M$ P, l5 s. k3 S
    护师Nurse Practitioner; k5 D* d  f/ C8 Z# `8 b9 }
    护士Nurse' C3 m( ?9 i/ \; O- d0 O
    主任技师Senior Technologist. @; C- V% ^4 g
    主管技师Technologist-in-charge
$ I/ Y  E# q6 K% G    技师Technologist! N9 c" D* d8 b9 Z" l
    技士Technician+ _$ t1 Z" ?8 K) J0 O8 J
    总编辑Editor-in-chief
2 w' _5 f) A; f- ]; e4 i' m" y    高级编辑Full Senior Editor
0 @5 U1 k8 b. c: w9 Y; ^- d; T    主任编辑Associate Senior Editor
# g* m3 K3 L. b+ J8 C$ E, w    编辑Editor
: ?3 ~4 |* U; d2 m1 m8 i    助理编辑Assistant Editor
  c, e7 s1 }8 b# U1 @+ d    高级记者Full Senior Reporter
, _. e+ b2 U) _    主任记者Associate Senior Reporter
4 f* u. T* Z. D/ i  C5 a# b* s: U    记者Reporter% ^, N" A3 b8 _7 s) P
    助理记者Assistant Reporter0 B' X9 W9 O% w. O2 e
    编审Professor of Editorship0 ^" H- m- P0 _. U9 m& \3 N4 Q* E( X
    编辑Editor# q; F+ o7 q( d; c9 l5 w
    助理编辑Assistant Editor
9 F- Z( G+ Q0 O5 d, t. o3 E5 k    技术编辑Technical Editor% Y. j. {8 P: ]$ V
    技术设计员Technical Designer7 \9 [$ [* F3 b+ ?6 C! i* p6 k8 d  C
    校对Proofreader
- k" [& o- L# `    译审Professor of Translation4 A$ W% x" ~+ S8 B
    翻译Translator/Interpreter" S; v; L" t' I+ @( ]
    助理翻译Assistant Translator/Interpreter& x' M2 M3 g$ z: ?. r8 z+ G+ l
    广播电视RADIO AND TELEVISION* J# D) D" u. E2 U% Y9 O# Q
    电台/电视台台长Radio/TV Station Controller7 F, l+ g! @+ _8 A
    播音指导Director of Announcing
4 C7 f, R0 I3 y( L$ t$ Y! p+ [    主任播音员Chief Announcer
* F$ f' G. X3 l9 }% r8 H    播音员Announcer& s9 w4 d. y/ o4 Q) Q
    电视主持人TV Presenter. V5 O) a2 h) y. _! ?1 P: L
    电台节目主持人Disk Jockey
发表于 2006-5-13 21:28:24 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

thanks a lot!
+ ]5 T% ]% O; K/ J# Fi';ll sustain you and i want you will do the best!
发表于 2006-8-4 12:10:24 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

Actually we don';t have much chance to speak in English, we have to create chances by ourselves. I think reading and listening is also very important. Read as much as you can, and never hesitate to open your mouth. Don';t care about your face. It';s nothing. That';s my way of studying.
/ @' g* m" z6 Z% w. J8 m
发表于 2008-3-16 21:17:13 | 显示全部楼层
I agree upstains , we must care about our face , it is important. thanks. i belive we will do well.
发表于 2008-3-17 21:26:02 | 显示全部楼层
好多啊!!!!!
发表于 2008-3-21 11:59:04 | 显示全部楼层

学习一下经验先,

这么多的呢,!!!!!
发表于 2009-3-7 20:18:20 | 显示全部楼层
thank   you   very   much .
发表于 2009-4-1 11:24:25 | 显示全部楼层
我在练习听力,听广播很有效果果
发表于 2009-5-12 09:29:13 | 显示全部楼层
感觉口语还是要有词汇的基础
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|外贸精英网 ( 京ICP备19046145号 )

GMT+8, 2026-1-11 19:28

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2025 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表