全归类师在线,免费帮你解决商品归类疑难问题

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

在线
客服

在线客服服务时间: 9:00-24:00

选择下列客服马上在线沟通:

快速
发帖

客服
热线

010-62010715
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关务资讯公众号
顶部
海关AEO认证申请全攻略2022年预归类师考试秘籍中国船务课程视频2020年关务水平测试培训
申请进出口商品预归类视频!AEO认证政策解读商品归类在线解答海关AEO认证,100%通过
AEO认证服务网北京岸谷关务官网预归类服务-归类师权威操作预归类考试网
查看: 7424|回复: 11

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

[复制链接]
发表于 2006-4-17 12:09:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
练习口语十分有用的小提示发音
3 V% B- M/ L& D% }0 L4 c0 U    o 模仿练习英语说话语调和节奏
, r" a% V" K; d$ L9 Y% n    o 录下自己的发音,与录音带相比较. ]( q$ N$ a. G! Q
    o 仔细听老师或英美人士的发音,大声重复练习,并请其纠正
3 j. r4 g1 G3 p5 I& u; m o 请教老师发音的方式,在家面对镜子练习
0 f+ S: |; {8 g7 a, X# N1 q    o 先练习单音,再练习字与句子
* S3 L6 t* C, t" u- @, i. U" \    o 将发音困难的字列下来,反覆练习' W% {, p; @9 T6 Z0 V6 ^
    反覆犯错
& T6 o* q8 u/ z/ F    o 分辨该错误是一时口误还是累犯之错误,前者无妨,后者则显示自己尚未完全学好该部分,仍需努力
- f6 F. A$ |' D# E! K" K1 K, ~0 m    o 了解自己犯错的原因
% [: a% w2 a& E% [    o 注意所犯错误的严重性
1 V% x7 w! h0 T    o 全心接受老师或英美人士的错误纠正,稍后再分析
; v: y( i, U# A. E3 X    o 注意英美人士对错误的接受能力: u6 k8 T- B  ]" j7 }0 P
    很少有机会练习: }. F# T. \( m: m6 ~
    o 上课时抓住每个机会练习,若老师没有叫你,你也可在心中默默练习如何回答,然后注意听别人如何说,及老师的回应+ a7 |  J6 Z5 A
    o 下课后,主动找老师练习,或参加英语会话社团加强练习$ _: q5 {0 B) u
    o 和同学一起练习
6 p$ r) s- {. o- W    我不敢说   k9 @% C/ Q7 W0 |2 D! j' C
    o 事前准备,自言自语,自己练习亦可
! `5 r, w. s0 c0 [+ E& D    o 在脑中静静反覆练习
1 d' q, S) h5 L, v. v/ t    o 不要期望自己一开始就不出错,犯错是学习中不可避免的
: t3 b+ a' X) `0 W0 E% D( }    o 避免恶性循环:怕说错就不敢开口,不敢开口就是放弃练习机会,反而更容
2 L' Y. |8 b& o, ^   易犯错
0 |7 j5 M+ Y+ w& F    Helpful oral skills & |0 L. p& K- X2 _
    o 组织整理要说的内容,准备大纲或写笔记,小抄
$ j6 @# t" F/ }4 n    o 若有问题,发问寻求帮助
# p- _% I6 \0 q8 O    o 不要轻易放弃
* y4 K8 C6 H" @- q/ r2 a0 }$ \    o 对话中专心聆听别人说话,以准备回答
& _- o5 M8 f4 S/ [+ w2 z. n) v    o 猜想别人下一句会说的话) x' E" u9 a& j/ v$ U
    o 留意自己说话时,所用的单字,文法,和发音
: h- A0 g; |+ @' x    o 试用新学的单字,不要只用固定熟悉的字词
8 D  p; z4 E, U1 @3 z2 W6 X/ b    o 自我改正错误,再说一遍% ^9 G" e7 g6 k$ l
    o 运用同义字,相关字,或造字,及用手势表情来帮助表达意思* I& Q3 Z/ X9 |! j/ h
    o 多多鼓励自己好的表现
) X4 F: j' |5 d7 M1 f1 E    o 评估自己的表现:下次可如何改进,哪些策略有用,哪些没有用 2 T' T$ v) D9 Z  v
    o 寻求对方或老师的回馈,帮助,或改正4 A# f# d1 g/ X0 Y2 b
    o 找出问题所在,例如,生字或句型不足,还是太紧张  L3 K& @9 q$ R8 v( `& K
    o 找出以后可用之策略6 O- t' J# }9 x/ b" S! f( D, b/ C
    o 纪录学习日志
) ~! {2 |7 V* N, v
 楼主| 发表于 2006-4-17 12:11:24 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

部门、职位的英语表达方式立法机关 LEGISLATURE - \5 y( x$ p4 `2 T
    中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People’s Republic of China
% h3 C; Y7 s7 w: B' m( R    全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress 8 z# Z1 \$ {; {5 ]
    秘书长 Secretary-General   @6 @0 M8 P( h" z; T$ c% t3 C
主任委员 Chairman 4 d# i' J) P, Q) `
    委员 Member
/ _. D2 _4 R+ x. v    (地方人大)主任 Chairman, Local People’s Congress , H( U( r; R7 {( O2 H5 w
    人大代表 Deputy to the People’s Congress . R5 K7 [+ f; ], @7 q; R! g  }
    政府机构 GOVERNMENT ORGANIZATION $ w' o3 j8 u4 E- S- |* [
    国务院总理 Premier, State Council
  B6 g+ M# w; }) i7 ~' ^    国务委员 State Councilor : U6 E, R- I; M$ |7 Q  w& ?+ G& F
    秘书长 Secretary-General
6 s. k9 }/ C( i' Q; P    (国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for 5 e0 B1 g+ a/ J6 w$ d3 ]) \! Q
    (国务院各部)部长 Minister % y8 q2 d* N) {0 y# d3 t
    部长助理 Assistant Minister
0 N; S: b3 g% I+ Q$ I5 v7 {    司长 Director
: I; Q. F- D4 F- H7 K( u5 I2 b6 M  _    局长 Director " |7 ?/ `$ k/ q2 }: X
    省长 Governor
2 w1 H& {1 T3 s( G+ t; q; t    常务副省长 Executive Vice Governor   M3 D2 V0 Y1 e" _" z* _8 |
    自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People’s Government - Q; H8 i& `9 y  v
    地区专员 Commissioner, prefecture
% ~+ A5 N; J" n: k: d- M    香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region ' c- @! @9 s2 t! j5 p: ~/ K8 Q
    市长/副市长 Mayor/Vice Mayor + P! o3 n0 N1 P7 H2 F6 W6 i
    区长 Chief Executive, District Government
2 y- i4 u: {& Z) l4 T    县长 Chief Executive, County Government
, k: \, a. v" U6 |    乡镇长 Chief Executive, Township Government
1 f/ m) T8 J7 F/ j( Y! q. i1 Z8 L    秘书长 Secretary-General + N! n9 _1 W: v0 k! E4 v. x$ T
    办公厅主任 Director, General Office
% L7 ^2 r; I: b! B! n    (部委办)主任 Director % A( |# v& v" m7 @" R; R/ `
    处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief 0 k' [% N" X! I/ E- O
    科长/股长 Section Chief 5 k4 m9 d$ K- f  }
    科员 Clerk/Officer 8 a, Z6 A5 C/ S/ o4 c. k
    发言人 Spokesman ( G: Q  m# ], H/ N( T
    顾问 Adviser
) y8 d# ^2 T' x7 i' a! Z5 ?( q: `    参事 Counselor
* C! G( F0 U' i' C* ~  l    巡视员 Inspector/Monitor 1 w3 x1 p* N6 o, h# P( c* J
    特派员 Commissioner   s  n' i' X9 @% I2 S
    外交官衔 DIPLOMATIC RANK
3 t  G5 c6 r9 H+ w) s% {) k* |8 n' B6 N    特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary
- o1 M9 y5 R" y8 K2 N6 y" ^    公使 Minister 3 g9 P& p, k+ J. l" m2 e% H
    代办 Charge d’Affaires 9 g( M2 m3 L1 V0 N; E& ]4 e3 A
    临时代办 Charge d’Affaires ad Interim 8 b8 P) n  H1 ?" F( R$ s9 H# T: N
    参赞 Counselor
% E: C! o5 g4 u3 A2 p2 f, S" h    政务参赞 Political Counselor 6 I9 c4 O% {' @% `+ F) J4 c
    商务参赞 Commercial Counselor ! J- f9 s2 Y; M) w- A4 C3 i
    经济参赞 Economic Counselor . {* p0 K) Q/ T8 v% c
    新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor
! Y* p" n, C" {6 }6 E, J. p, v4 K+ k  D8 o    公使衔参赞 Minister-Counselor
  o3 k% M( u; r) R7 t' E. t/ V    商务专员 Commercial Attaché
3 G' F" R$ p1 `. }1 F    经济专员 Economic Attaché 6 G: S, P4 i7 ^4 R* o/ v7 d
    文化专员 Cultural Attaché
- ]9 m+ R6 c( f. `    商务代表 Trade Representative
6 |5 c) T( B8 F+ H) N/ ]1 ]    一等秘书 First Secretary
) ^4 p# E/ K5 h1 {7 h) V    武官 Military Attaché ; Z; {3 {3 x- z5 N' x
    档案秘书 Secretary-Archivist / w( L2 X, ?6 V0 ]* m
    专员/随员 Attaché 3 U! r% s+ i  g. r; g+ R
    总领事 Consul General 9 f9 H0 b" F0 P0 I6 Q
    领事 Consul & \  A/ [$ U  G/ L/ n
    司法、公证、公安 JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY
3 K& F8 L8 K9 i    人民法院院长 President, People’s Courts 7 z# d6 ]+ R/ H! W4 ?3 T8 W2 C
    人民法庭庭长 Chief Judge, People’s Tribunals ; |, O8 y+ f+ E$ d' X
    审判长 Chief Judge   n/ q6 }( C* D5 ?
    审判员 Judge
: f+ F6 l( [2 ]  U" p' [# k1 W7 a    书记 Clerk of the Court 4 V% h; \8 R- K. |! E; a( _  f
    法医 Legal Medical Expert $ I3 d/ k; ]9 I' S4 y: ]
    法警 Judicial Policeman
6 G4 g! S8 h9 H' z$ r" z- L
 楼主| 发表于 2006-4-17 12:12:41 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

人民检察院检察长 Procurator-General, People’s procuratorates 6 ]9 o% @9 g$ e
    监狱长 Warden
0 x, _. ?" Q, l1 L" K$ z: w6 U    律师 Lawyer
% l) s$ ?5 G3 I/ f) e    公证员 Notary Public7 W8 G0 a' B2 b9 Z( |
  总警监 Commissioner General / {& F4 d: t4 P2 @
    警监 Commissioner , k+ z9 Y8 _* h, r, g! g7 Z
    警督 Supervisor
* ]5 i7 m; R) Z/ Q3 H+ g    警司 Superintendent ) X. D& y1 [: y9 g6 w4 D) D5 m
    警员 Constable
9 X" b# A5 K& l5 @1 G, V! b    政党 POLITICAL PARTY
# g& Q, g+ h% _* Y    中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee - n" h- d  s8 o  u0 {' \! L4 x6 K5 {
    政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee # y1 W+ D  p% |! x: V: M1 w+ M
    政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee - u& h3 u0 k% o
    书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee 2 r2 P- q  `. B' X6 u
    中央委员 Member, Central Committee
0 v: G' [8 v- x+ r# ]" y% {    候补委员 Alternate Member …* n( ?' g7 \* I3 K! c/ i, C
    省委/市委书记 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC 4 d6 v0 k; @  `- L
    党组书记 secretary, Party Leadership Group
  c  e. ~3 y  N3 G2 K, a) r' V8 q5 K    社会团体 NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION # N+ F+ ]+ B* y/ e- O
    会长 President
$ G1 Y# I, w/ N' k3 X    主席 Chairman
) i. j" a6 P1 q( q* Y0 h% U% o) p    名誉顾问 Honorary Adviser $ J" F; z6 X! f* d2 _4 {) s' j
    理事长 President 3 C, q& z8 Q! @
    理事 Trustee/Council Member : U1 a( n8 m9 c* K+ h, D; @! `( g
    总干事 Director-General
0 [0 L4 m; G: V* [    总监 Director
' S9 k4 ~: D2 V5 P    工商金融 INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND BANKING COMMUNITIES
; A7 t% c' x+ J1 m    名誉董事长 Honorary Chairman & h7 i6 r& e9 \7 i6 D
    董事长 Chairman
8 U" p7 ?" U$ G0 X  i& V2 x5 @    执行董事 Executive Director 总裁 President $ D& O0 m6 ]& }! F. s# b
    总经理 General Manager; C.E.O(Chief Executive Officer)
1 I, Y8 q: M5 M/ X" N3 y! t( D8 j    经理 Manager
+ |; p$ l/ G6 g* K    财务主管 Controller 9 `! ^4 w1 N' J5 R3 @$ Y
    公关部经理 PR Manager
9 Q3 b: M  O0 c4 l! f- W: p    营业部经理 Business Manager
# {) A* |  f; K& G, S# d    销售部经理 Sales Manager ; `0 q4 \) A% T* Q  m$ U+ l, y
    推销员 Salesman 8 H& q7 ^: R) O6 h% H4 m1 g
    采购员 Purchaser
0 T! y# w6 w% [    导演Director
6 e: r0 {1 X- A) X    演员Actor: i4 L6 H% B0 p0 `8 h
    画师Painter
8 w8 V5 B* ^, L$ ^0 l    指挥Conductor
- A1 S" d; o7 C/ T    编导Scenarist
$ f8 M; P1 J+ }* h" W; g    录音师Sound Engineer( h  U  A+ q3 D/ `
    舞蹈编剧Choreographer2 s* q" E. G% c2 z9 h# c3 {
    美术师Artist  _1 \  A/ O3 S( M; j$ Q
    制片人Producer1 [  k, d% y# G6 W6 c
    剪辑导演Montage Director
- j; p- n6 l- X$ x* y  W7 D    配音演员Dubber
# r& f7 V7 C8 O: h, T    摄影师Cameraman
* |! U; j) s7 k' W    化装师Make-up Artist/ @) x# }, E+ H& o
    舞台监督Stage Manager
& w, N9 K" v, q5 i* |    售货员Sales Clerk7 {: R/ y  Z3 T, q3 s
    领班Captain0 c( j9 @& K& l0 ^
    经纪人Broker
; q# J6 G+ e4 q8 Q+ |. x+ c/ M    高级经济师Senior Economist
9 A. w1 w3 d' T3 N( q7 K' b9 [! P, S# r    高级会计师Senior Accountant
- s, G8 j, v' s    注册会计师Certified Public Accountant
5 r/ P7 d, c2 `  }2 O    出纳员Cashier* ]* c6 X4 L7 ^9 o- x' a/ S/ x
    审计署审计长Auditor-General, Auditing Administration) f9 |' A! h  x
    审计师Senior Auditor
9 I6 m2 y( G" E    审计员Auditing Clerk( w& ?- W0 I' t& y2 g' H3 h
    统计师Statistician5 ~- L4 F9 G$ g8 T/ r
    统计员Statistical Clerk7 a' {; \$ C7 T, i0 U
    厂长factory Managing Director
; P. K- v( a7 a! A* A! g0 G    车间主任Workshop Manager
5 a/ I/ u# a& b2 ~9 I. F+ Y6 j6 Y6 F    工段长Section Chief/ o& R. z! h. V; t% L) J
    作业班长Foreman8 Z6 G" n" \, T; b
    仓库管理员Storekeepe
2 ~# [+ S1 K) M7 I( |1 d* x/ z# l5 K! l    r教授级高级工程师Professor of Engineering) [/ q4 h$ d* N* }7 }" P% L
    高级工程师Senior Engineer
( Z+ b2 _% `* Q) o. I& \' x5 O$ B    技师Technician# Z/ _- ~, E# p& |& C6 m3 S5 n
    建筑师Architect: `  r, t' j2 r6 {; E0 j
    设计师Designer" E% {' x6 {8 L7 H$ {
    机械师Mechanic
! P. i3 Z: _& `2 f; F    化验员Chemical Analyst7 W( y: W+ U3 T7 k% g) v7 n
    质检员Quality Inspector
5 a" x, i& e$ d1 Y$ k    高级农业师Senior Agronomist
9 f2 w% F& `6 j; u  G' y    农业师Agronomist' h( W2 @1 U& E6 Y+ N# B
    助理农业师Assistant Agronomist6 a. z2 B; H! o  s3 r- X% s  u
    农业技术员Agricultural Technician. V" t4 s" c; X4 M
    中国科学院院长President, Chinese Academy of Sciences
0 m! l6 s( i% ?: x0 A) c& J: l' e( f    主席团执行主席Executive Chairman
! k+ ^" q) k5 l. z8 ]/ U; r    科学院院长President(Academies)
6 {( |) g& q% ~- v0 g    学部主任Division Chairman
; e! ~: c3 _# Q; \( h    院士Academician  u1 u" E: n% S1 J
    大学校长President, University
0 j+ \7 C2 p) y; a, F4 Y- E    中学校长Principal, Secondary School% K/ V3 x4 |: o
    小学校长Headmaster, Primary School
& t* {) a! ~; z" f2 L5 ^3 V8 T    学院院长Dean of College
4 y2 N( j% g8 i4 [" V    校董事会董事Trustee, Board of Trustees
 楼主| 发表于 2006-4-17 12:13:45 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

教务主任Dean of Studies, c1 F/ A# I, N( H/ T
    总务长Dean of General Affairs
: o$ N  c8 @% n, q6 k- R. |5 J- |# l    注册主管Registrar
5 d, S2 Z: }5 ^; U* u! X    系主任Director of Department/Dean of the Faculty% _. w8 _$ w: G' L
    客座教授Visiting Professor) N) t8 f* ~0 S- Y
    交换教授Exchange Professor
" k- I* s6 G5 _+ D/ E    名誉教授Honorary Professor
, Y3 v! L. A8 ^4 t2 _7 U    班主任Class Adviser. W& t0 u% s# I9 a" U
    特级教师Teacher of Special Grade
, `8 u5 }0 z6 [$ C: @5 |    研究所所长Director, Research Institute7 R6 W& O! n$ ?$ G
    研究员Professor副研究员Associate Professor6 l+ s! A+ b% g' P. N/ s: I
    助理研究员Research Associate! ~0 V6 H3 `) l$ M( t' \: ?
    研究实习员Research Assistant
. e6 o& Y; R6 j7 v' x    高级实验师Senior Experimentalist- @* D+ N- L/ ?6 v* |# z
    实验师Experimentalist
5 A2 |2 Q$ P4 }  D8 Q* ~; }1 t& `    助理实验师Assistant Experimentalist
7 U. S8 ]/ ^& P5 X' v" `    实验员Laboratory Technician
- s4 m+ s: y: R' L. n: j- p& P    教授Professor1 B4 a  N3 p. Y" Q& M6 ]
    副教授Associate Professor& A- N6 \- B  }1 x' L* y
    讲师Instructor/Lecturer
6 j4 G, H% j! n: k    助教Assistant
8 @8 R  X# e6 P6 j! h+ C% T' ^0 s    高级讲师Senior Lecturer5 Y0 z+ \- P3 s0 n0 \+ j0 n1 h  G
    讲师Lecturer
3 i) i- H5 E' |1 I, J  O  f    助理讲师Assistant Lecturer
( J) {9 {' \6 l0 x    教员Teacher$ ^( h* r7 c# R2 d
    指导教师Instructor
/ W; Y1 X0 e3 v- H8 B. {- A% ^    主任医师(讲课)Professor of Medicine7 {! z% q& J8 }" g. R
    主任医师(医疗)Professor of Treatment/ B6 Q5 y. R8 y
    儿科主任医师Professor of Paediatrics
. F( n( d, t8 O3 g1 v    主治医师Doctor-in-charge, ~' y; A, e" L: v
    外科主治医师Surgeon-in-charge
6 X; ^! u3 t+ d9 e, _3 b    内科主治医师Physician-in-charge
" P! n! f$ j* b9 x) n; ?: S    眼科主治医师Oculist-in-charge/ Y# H! ~  a+ J5 V2 ~1 E# a
    妇科主治医师Gynaecologist-in-charge
; B" f: R  o8 }9 g1 |0 Y0 H2 g    牙科主治医师Dentist-in-charge5 C7 p* K  G, @: X5 w
    医师Doctor医士Assistant Doctor
6 @6 f3 l  X5 M9 Q2 [$ O4 |    主任药师Professor of Pharmacy
8 O( h3 ^2 a" X) l0 N    主管药师Pharmacist-in-charge7 g5 k5 L) C3 ^" n
    药师Pharmacist( }3 F  F% J5 A
    药士Assistant Pharmacist* a/ ^- v5 m2 Q+ y! `
    主任护师Professor of Nursing  A5 ~( l) `5 V) h: ~. V3 y
    主管护师Nurse-in-charge
1 Z* z$ H" ]3 j2 D2 K    护师Nurse Practitioner
% B$ d" @- X3 p+ S2 I    护士Nurse
+ {- V/ ^" a; I    主任技师Senior Technologist
) E+ y! T* }- ^9 r/ ]    主管技师Technologist-in-charge" ^3 C1 Y1 N; [; ]5 U/ O2 m4 }4 ]
    技师Technologist* d) |& i- d* l
    技士Technician" D. Y8 i; e) M
    总编辑Editor-in-chief$ q4 ]- Y" S0 s- X: y# \' X# c
    高级编辑Full Senior Editor
' z& p) F) i1 O" W8 ]1 C1 I    主任编辑Associate Senior Editor
- q( e# ]: r4 w3 |    编辑Editor
5 `( z( o% }8 l! H  K4 M: k8 n    助理编辑Assistant Editor
0 K0 j; h; @' _' Q0 |# ^0 C    高级记者Full Senior Reporter
- @; W9 Z1 ?& p: M. r6 b' |" N    主任记者Associate Senior Reporter
& U' I/ I+ n1 @" P    记者Reporter
* u2 [- f0 I# T. _8 s$ ]    助理记者Assistant Reporter- Y: j7 ?: t3 z# T# ^
    编审Professor of Editorship
0 c/ r9 B' b. o0 u    编辑Editor
$ w! H4 e* z0 J( k! h    助理编辑Assistant Editor# C  {! ?4 o7 C( l# Y9 R" \
    技术编辑Technical Editor. C4 H6 U4 v( e# q* ~: X# P
    技术设计员Technical Designer
. G0 @, G  Q, l) M    校对Proofreader
  w5 h$ C1 w# [) F/ u2 z. P    译审Professor of Translation# m" M* c/ k  L1 ~+ G3 b
    翻译Translator/Interpreter: c+ J- n0 l% \1 Y: S6 a1 X8 w
    助理翻译Assistant Translator/Interpreter5 C4 _/ T4 f% a' B4 w
    广播电视RADIO AND TELEVISION/ S4 }& c8 H4 }' S; c
    电台/电视台台长Radio/TV Station Controller
3 o; Q' K7 [5 P2 t9 T    播音指导Director of Announcing$ _! J8 r0 n8 M
    主任播音员Chief Announcer; Z4 _# P( s9 o! Y+ k% V* \
    播音员Announcer
9 G4 X# x( I- [7 L    电视主持人TV Presenter
5 o$ B5 l7 B7 \/ N! b    电台节目主持人Disk Jockey
发表于 2006-5-13 21:28:24 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

thanks a lot!
7 [1 i( Q6 ^9 ?, V6 H' vi';ll sustain you and i want you will do the best!
发表于 2006-8-4 12:10:24 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

Actually we don';t have much chance to speak in English, we have to create chances by ourselves. I think reading and listening is also very important. Read as much as you can, and never hesitate to open your mouth. Don';t care about your face. It';s nothing. That';s my way of studying.
- l% f: u0 |! l( w5 a
发表于 2008-3-16 21:17:13 | 显示全部楼层
I agree upstains , we must care about our face , it is important. thanks. i belive we will do well.
发表于 2008-3-17 21:26:02 | 显示全部楼层
好多啊!!!!!
发表于 2008-3-21 11:59:04 | 显示全部楼层

学习一下经验先,

这么多的呢,!!!!!
发表于 2009-3-7 20:18:20 | 显示全部楼层
thank   you   very   much .
发表于 2009-4-1 11:24:25 | 显示全部楼层
我在练习听力,听广播很有效果果
发表于 2009-5-12 09:29:13 | 显示全部楼层
感觉口语还是要有词汇的基础
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|外贸精英网 ( 京ICP备19046145号 )

GMT+8, 2025-12-25 22:30

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2025 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表