|
|
楼主 |
发表于 2006-4-17 12:11:24
|
显示全部楼层
[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示
部门、职位的英语表达方式立法机关 LEGISLATURE " B: `: x9 w$ O/ e- i4 q' i
中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People’s Republic of China
6 G5 t6 O: k2 G 全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress
* Q( { w; Y9 k( i) q. f# W: Q 秘书长 Secretary-General + ]( D1 z; a1 n% y0 \
主任委员 Chairman
5 k+ z, J; Y( G! r 委员 Member
9 @0 Q/ \! k" U+ i7 c, @+ @ (地方人大)主任 Chairman, Local People’s Congress
) ^6 Z: W J8 c+ |: n ?- y3 ^. W 人大代表 Deputy to the People’s Congress ; ^, g% {7 }) |; ?" `* ?3 e
政府机构 GOVERNMENT ORGANIZATION 0 ]) H4 D' D6 J5 L2 {$ R, D
国务院总理 Premier, State Council & A+ b! ^2 O2 V u4 e
国务委员 State Councilor 8 X/ O Z u6 M) Z( U1 r- K
秘书长 Secretary-General ' W# L+ H" A2 {, c2 f) Q# g: T9 j
(国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for ; w2 v8 C w/ x; M
(国务院各部)部长 Minister
3 y& n& e( H1 M5 k. o' r) y0 p 部长助理 Assistant Minister
- I- s, [- W4 b) t; X5 F/ ^* } 司长 Director 2 m, Z% k- Q. A n, f# H
局长 Director 3 e% ?' H( ~7 l7 }5 M
省长 Governor - }* N6 W% E- |
常务副省长 Executive Vice Governor 5 I" i7 Z: Z+ u9 s8 D- T9 M
自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People’s Government : N( }/ G' k' m" ^
地区专员 Commissioner, prefecture
1 ]# N3 _* r0 b% H5 |3 e 香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region - _ E% O* q S7 |6 Q7 X
市长/副市长 Mayor/Vice Mayor
# [# `# S/ p) S3 E5 Z0 K8 L 区长 Chief Executive, District Government ' C! Z) V" G2 Q) |+ ?
县长 Chief Executive, County Government * \9 h9 @7 L$ Q! _1 ?" G4 J5 @
乡镇长 Chief Executive, Township Government 3 x0 K2 n8 w6 ~4 d* z% W; |0 n
秘书长 Secretary-General , z; _* X4 e2 K% G8 g0 U
办公厅主任 Director, General Office 2 @' R0 u7 z/ h2 s/ n
(部委办)主任 Director / c$ N1 L& x( B6 Z K2 N2 K
处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief % R, d* J' C7 u- M0 D% t3 V. z
科长/股长 Section Chief + }% e4 O" B" H: A9 B* P
科员 Clerk/Officer ' `; z$ B: y2 b% f% }
发言人 Spokesman
, _' F3 l; G* n* F 顾问 Adviser ( V$ b; f# E6 G( F
参事 Counselor
+ e( A, ]* c2 b l7 _ 巡视员 Inspector/Monitor
: v' z: y- Y3 h9 e* ? I( n; U+ \ 特派员 Commissioner ! {2 P4 b: _, y4 `
外交官衔 DIPLOMATIC RANK
- U/ m6 V Z0 b% D+ t$ l& @ 特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary
4 O% J$ x8 y) |3 \ F 公使 Minister
3 ~3 h% ?. X& N8 l# u 代办 Charge d’Affaires
3 z r; `0 L; X# c) m7 ?/ [ 临时代办 Charge d’Affaires ad Interim
9 k( a0 E' f( s7 a2 l! q- S 参赞 Counselor % ]. [3 I& ?. I8 \& [
政务参赞 Political Counselor ) x' n7 b& C# w4 x+ Z9 H
商务参赞 Commercial Counselor * j1 y6 u9 A! c ]* O3 y% ]* W: s
经济参赞 Economic Counselor
5 [: t7 t! Q# f/ X& d" k4 ?. D 新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor : [6 o3 _. [* u+ S6 W3 W8 |1 k
公使衔参赞 Minister-Counselor & c6 |# A6 X; |; B3 N
商务专员 Commercial Attaché
: Q$ x( |7 v2 G, l1 u2 }- g3 H 经济专员 Economic Attaché
9 F0 Q4 }. {: ~+ b' e+ m 文化专员 Cultural Attaché
0 l7 P ^1 R) M- U' {. O( F% } 商务代表 Trade Representative
# }) o3 o& M! r% b) n 一等秘书 First Secretary ' l! i/ C! i5 N8 ?/ D, u
武官 Military Attaché
* ]( S7 M# ?; ~$ h9 U 档案秘书 Secretary-Archivist
1 I8 `6 ~, @8 m- ^9 S) E) N, ` 专员/随员 Attaché
2 ]# G9 x x$ e: V/ R+ m$ X! R) Z 总领事 Consul General - S1 I7 {: Q; o, }" e: d
领事 Consul
4 q7 H7 P# l, l) n/ L. s, B% R0 H 司法、公证、公安 JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY
+ q7 `6 M4 v ^) j& r, K# M 人民法院院长 President, People’s Courts
" O" I( }; X9 [) [. F6 W; O: G 人民法庭庭长 Chief Judge, People’s Tribunals 2 w$ J0 F0 s' S( d. r6 a# l
审判长 Chief Judge
& y% y1 M/ q7 O% ] 审判员 Judge . Q9 m! t2 d0 j
书记 Clerk of the Court
) D4 A) V5 \# m+ j7 ]2 |2 L" F, a9 K 法医 Legal Medical Expert
) D; k2 T# D8 _) `# p 法警 Judicial Policeman , [+ J# l: Y$ u5 ]( y. f' e5 @
|
|