|
1 Sorry kept you waiting so long. You are on . 抱歉让你久等了,接通了。
! z! u z& v+ ~6 U3 X2 y. @ 2 The line is busy. 占线。 l5 T7 v* w$ X. @
3 No answer. 没有人接电话。
! a& h, x5 z1 f 4 He is on the phone. 他正在通话。
2 Y4 {6 p4 Q" k7 p 5 This telephone line is interrupted. 电话不通。
/ l/ S$ e. H, l( M$ G 6 The wire has got crossed. 电话串线了。 $ r. b; f9 I4 T3 j5 X5 z1 c- P! Q# {
7 Who is speaking? 请问是谁打来的?
# L4 }2 A6 q1 O5 l3 L 8 I'm afraid you have the wrong number. 恐怕你打错号码了。
4 k0 {3 T( |7 ^2 c& z 9 I'll calling 265-5822. 打265-5822。
. Q& m# A+ N0 S' ~6 J 10 Please ring off. 请挂电话。 & M+ T/ _( v( v4 `
11 I'll call you back. : e+ g: k: m. \, h5 f
12 Let me talk to her over the phone. - G$ h( ~6 `2 c2 U' [
13 Would you call Miss Shen to the telephone?
l k: y! {9 y7 O# |% z. m 14 Sorry, She is out. Shall I take a message? ' e, S7 o: b$ e6 m: |
15 I'm going to put on to her. 我会请她回电话。
" B5 E1 Q u& D' B5 H, S 16 The voice is not distinct. 声音不清楚。
' ]% H. u L4 q1 y 17 Give me a ring at my office. 打电话到我办公室。
5 j$ B) C* p. R 18 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call.
1 u! e1 x6 A1 S/ Y% j! P 我要打对方付费的电话到台湾的台北。
- Z& b* t1 e2 @5 K/ I 19 Can I fix an overseas call to London by person-to-person call? 9 ?8 v6 ^+ z+ u5 `" x
我要打到伦敦的叫人电话好吗?
7 ^ f6 s4 N# D5 V8 x# m" G0 g 20 What is your part's name? 对方的姓名是什么? + X# M8 _# M3 |+ H2 \2 d1 O- x
21 How do you spell your last name? 你的姓是怎样拼写的?
- y% e: }, a- X! w. D 22 Pound Sterling please. 请换成英镑吧。 ) W1 c1 T; P! c/ ]+ V
23 Well, er, in your case, I see no reason why not. What's your proposition? 8 [4 e- H* R7 L. Q8 k
这个,呃,我看可以。您想透支多少?
2 R' |5 Z U. h, ^+ p3 ~6 ` 24 Is there any interest on this money? 4 I: |1 ^" }0 g) _' s$ T
这笔透支要利息吗? $ Z+ C" y+ T5 I3 J5 G4 {
25 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month. ' J6 e/ C/ Q4 {2 S5 i* z! Z- _
是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。 % _8 p9 H6 O' t5 l3 v# f( z- o( b$ k
26 According to the regulations, sir, you'll have to reimburse the bank for the amount paid. ( v5 ^/ a/ [2 x7 \' K2 N w
根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。
4 l. ]- c+ D$ k$ h: ~% K 27 I want to buy some traveler's checks.
/ @$ v' g8 A. h 我想买些旅行支票。
. _( n" b% L P& i: Q4 ?2 V 28 I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true? ( X7 ^4 y& U8 }' l- \
听说你们储蓄率刚调过,是真的吗?
7 s; S& I/ I4 E& U, W; l% J 29 Have you got your chequebook with you? 您支票本带来了没有? # o& o. \+ W3 v
30 The amount you want to transfer. 您要转帐的金额。
# k, @0 P I! I& ?5 v 31 The cheque will be cleared in about three days.
! I* i" M, C' U6 s 大概在3天后,支票就可以兑现了。 4 I; c7 e) }0 |5 z8 L5 H. W$ d& W3 D
32 I see. I'll go and check. 噢,原来是这样,那我再去查查看。
+ z8 b; |. K) E( M$ W 33 Hello, may I change some money with my Master card? & F6 M0 C" T% m9 Q' G
我能否用万事达卡来兑换些钱吗?
% H3 _5 S4 E) W 34 Yes, you can. Would you please show me your card? 可以,让我看看您的卡。 Q8 c, W E5 l h
35 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange Q9 \% l4 _/ r3 E" p3 O
memo.
9 o4 P- h. M2 E+ y- `( w; ^6 ^/ T 这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。 2 E3 e: _+ `$ ]7 @' X$ {
36 How much would you like to remit? 您想汇多少钱?
: r, U& W" B9 |1 W+ ]5 d7 _& i+ v( N 37 I suppose you want to send U.S. Dollars. 我想您是汇美元吧? 0 b' \/ m" O' }% u" h) L
38 May I ask the reason for your remittance? 可以请问汇款的原因吗? % }1 \+ D! X; W2 ]/ C
39 Do you want to remit the money by airmail or by cable, sir?
0 O/ \/ |% Z4 {" D' D, b) Q8 f 您想要航空信还是电汇,先生? 4 J( K. S+ A7 G# ^6 J0 l3 j
40 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank. 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。
9 G2 ^' X- U& a8 h4 z! l$ V5 U: q. \ 41 Would you care to take a seat while I make out a receipt? 5 U3 L" H7 E2 k. \# H
请坐一会儿好吗?我给您开个收据。 $ W* X; U( ^+ N+ N
42 I'll take M/T. 那我就用信汇吧。 & S3 g* A, ?( }' W& b7 L
43 For £300 to London, the commission is 3, please. H+ H: Y( o2 h# B, R* T
汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。 7 M% Y% e% R7 @/ D. S9 O
44 Excuse me, but do you handle remittance checks here?
2 }& V5 ]9 P, E* L 打扰了,你们办理汇款支票吗?
3 N$ N$ g. e2 ?2 J: }/ }' | 45 To whom is the check payable, madam?
1 A- d) c( N2 M8 c5 W% A 请问支票受款人是谁,夫人? & b4 X4 H; K/ d0 z' ?" ^
46 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are.
- t; Z% C" ?; G Y 是的,我已得到中国银行的许可。请过目。
$ M5 ]6 c) j* @* d: i: h 47 Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as soon as the remittance arrives?
/ R/ _( Z% ^# \ 您能否把电话号码告诉我,以便汇款一到就给您打电话?
" z' s7 e0 ^4 b# `4 {0 a, m 48 Yes, your money has arrived. 噢,您的汇款已经到了。
- z: u/ g$ c1 \) k0 i+ v4 B 49 Very well, sir. Please fill out this remittance slip. 6 \% B: q9 K" Y
好的,先生。请填写这张汇款通知书。
4 k0 A8 g% M0 a" N 50 How much do you charge for sending a cable transfer to London?
' l" I4 y) I9 H9 q4 Q2 c0 W6 ?) U 发一张到伦敦的电汇,要收费多少? ) N$ l8 Y" a: ?0 W
51 How much do you want to change? 您想兑换多少? 8 o, T; s- R3 N ~5 P5 J- y q
52 Would you please tell me the exchange rate for pound sterling into RMB?
6 {) q! V7 z0 i% v" a 请你告诉我英镑兑换人民币的汇率是多少,好吗? / j6 b7 b! z: K5 d/ u2 D- h3 B
53 Here you are, please check. 给你,请查一下。
7 D* Y. j% x) M) H+ W- S+ ] 54 I want to change some British sterling into Renminbi. / z0 M4 y% o c5 W/ V* ^/ \( P
我想把一些英镑换成人民币。 % F( }* ]6 U3 _/ Y
55 Are you going to use cash or traveler's cheques?
1 j+ s9 k. R/ _) f2 z 您是用现钞换呢,还是用旅行支票换?
% J) l% s/ M9 X. y 56 So five hundred dollars will be 4, 350 RMB Yuan.
( d5 M0 ]9 j- o/ z7 r# W* y 500美元可兑换人民币4350元。 ) q4 u; {! L0 \1 c: C1 _$ B+ X
57 But you have to pay 5% commission on this money exchange.
1 F4 n5 c1 m7 q3 Y O 但兑换这笔外币,您得另外付5%的手续费。
* R$ |% z+ ~' Z4 i 58 I beg your pardon. 请原谅。
' E1 g$ e1 P7 z 59 We would like to ask you to come here for an interview. / A t2 ]# [8 p$ [ I9 e
我们想约你来参加面试。 ' X# N5 [. U! b& u `: l, S
60 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it? 1 w- _/ B1 U) q5 }4 }# z/ i# R
也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗? ; ?. i# H7 ^. T5 k T
61 Let me tell you about our product.
" C% k8 p1 b' c- k) ?8 f' V- r/ I 关于产品一事让我向你说明。 [3 @% A) q5 [ r
62 This is our most recently developed product.
4 A! C# s! z+ O1 ~& u+ j% \6 C4 c: w1 c 这是我们最近开发的产品。 : l+ x! X; n3 |& K8 E9 a2 f# {6 C& q
63 We'd like to recommend our new home health monitor.
3 g6 N' u L9 j* r: |# T 64 That sounds like the product we had in mind. , g% ^+ e$ `- N6 `
那种产品好像就是我们所想要的。 5 U' z/ u) }# Y+ j; K- y
65 I'm sure you'll be pleased with this product.
# t$ |& H8 l ^- H: s 我敢保证你会喜欢这种产品的。 : E7 {1 W Z. d& r" q7 A
66 I'm really positive that this product has all the features you have always wanted.
% C( g7 F( ~6 P7 n5 T 我确信这种产品有各种你所要的款式。
8 C) p$ K) z' g" {+ o3 }5 u 67 I strongly recommend this product.
! X# {/ y# d- ~; X) H/ x+ J 我强力推荐这种产品。
! U3 Z; d- [0 X; M 68 If I were you, I'd choose this product.
, m# ?6 W3 g$ e 如果我是你,我就选择这种产品。
) v" G# U. ^. Z 69 We've already had a big demand for this product.
8 O7 B! w" u& B* N% e. a 这种产品我们已有很大的需要求量。
- l2 O- O6 p# f 70 This product is doing very well in foreign countries.
- {+ R8 x$ M! C; T' u7 F1 N 这种产品在国外很畅销。
9 ?6 @7 J, Z; v! `& X: J 71 Our product is competitive in the international market. 9 R0 y9 M; B+ U7 `# s' S
我们的产品在国际市场上具有竞争力。 W: ?0 i4 _6 Q% E9 n
72 Let's move on to what makes our product sell so well.
+ g. p/ t0 _, D( w/ [( B 让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。 # f2 a( e9 X: y' c
73 Good. That's just what we want to hear.
/ J% l1 V# p$ B7 N 很好,那正是我们想要听的。 5 }& e- T/ n B# V. T& w/ D
74 The distinction of our product is its lightweight. 6 p' K: G( a) T" p/ C
我们产品的特点就是它很轻。
% l& n. _. h$ z& U5 L# R# f, z2 e, Q 75 Our product is lower priced than the competition.
, @, b. k, Y" N- K% w 我们产品价格低廉,具有竞争力。 ; d/ z! s' [% A; w7 z" N' c
76 Our service has been very well-received by our customers so far.
) W% ~; `) \ N 到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。
! N1 I3 }$ ~5 ]& g5 n$ ?9 ]) _1 Q 77 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size. / [+ _) O% N1 L5 t0 z( y* c1 V. t
这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。 - h) C0 k/ B/ C6 X' K
78 Could we see the specifications for the X200? 0 F2 i5 _. C+ V0 r. a# E q
我们可以看一下X200型的详细规格吗?
6 O) }3 D ?/ r8 [% ^ 79 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested to see.
( T- E( I2 o( P! A+ _ {1 t 当然,同时我们也有测试结果,我们相信你们会有兴趣看的。 ( ?7 A, o0 @# q" _2 Y N: a
80 How about feed-back from your retailers and consumers? , y- i' {! N. a# e" P
你们的零售商和消费者的反映怎样? # O' w" I% u& M/ f* O9 |8 h' l% |
81 We have that right here in this report. ' o" G+ t, A7 n
在这份报告书内就有。
* w5 ~9 v8 P( ^& `1 m6 y$ G 82 Could you tell me some more about your market analysis? * W2 t7 N0 `+ F* z) i
请你多告诉我一些你们的市场分析好吗?
' Z* e3 {, E6 d1 D- Q* Q" u* K. D 83 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60.
1 z* X- ?9 P: d5 S4 Y3 j- E) x+ w: _ 好的,我们的市场分析告诉我们,我们产品主要的使用者年龄将在40至60岁。 * w# o3 n) W. [- f8 @: A# r; I/ o- i1 T
84 How soon can you have your product ready?
0 H% l# l/ ~% R9 X 你们多久才可以把产品准备好呢?
+ I+ B3 v& V [( R# [0 e) |4 z+ J 85 We certainly expect our product to be available by October 1.
) u7 d0 W, P' H0 T& y 我们的产品在可在10月1日前准备好。 3 t( H- |. t8 H, w) }+ S: t% E
86 You haven't sold your product in our country so far, have you?
8 u# Q8 G0 l8 F& p. k 到目前为止,你们的产品尚未在我们国家销售,是吗?
9 Z q! q$ n9 H; Q 87 We've only sold our product at trade fairs, not in an on-going sales campaign. 5 r2 {$ h) r( T' N2 m. T% L
我们的产品只在商展时展售,而没有办促销活动。
) R" A1 c% u2 P9 ^$ m+ Z 88 You've already quoted a price of $ 800 per 1,000. Is there a discount for larger orders? # Z4 t% k2 y+ L+ w2 |9 ~" u T( ]2 g/ y) w
你报的价是每1000个要美金800元,如大量订购有折扣吗?
0 s0 f; x# p) P5 M' D$ c1 s& L 89 Yes, there is. We can give a 5% discount for orders over 5,000 units.
/ L, {* D- D* B* A8 k- c 是的,有折扣,超过5000个我们可给5%的折扣。 / i) F" f0 Q& i# Y2 h
90 We can offer a discount in progressive stages according to the size of the order. 1 c; V8 y9 V6 u! l5 M& V, i
根据订购数量的大小,我们可提供累进的折扣。 . E* u4 B7 E. j. K3 |" k2 n5 x' [
91 We really can't discount the price more than six percent. ) ?" }5 N) A) c# i( U: ]. d: W
我们真的无法提供超过6%的折扣。 , C9 ?+ Z/ Q+ Y6 @) | o
92 A discount of six percent is all that I'm authorized to offer you. ! T" u: e( ^. G) ^) e
6%的折扣是我权限内所能给你的。
0 x5 K6 q* S# J2 n: C 93 What sort of guarantee do you offer on your product?
8 Q, y" H3 G. b& Q- O 你们提供什么样的产品保证呢? / n4 P. t+ P* _5 G3 ]9 J
94 A standard one. Replacement during the first year if all rules for proper use have been followed. & @ W5 C- z) k9 a- N6 }
有一个原则,如果在一年内符合各种使用规定,就可更换。
' ]# s; k7 u/ |; e% D* v 95 We offer a life-time guarantee. 0 k3 U) j( ^# ]
我们提供永久保证。 7 f# ]8 K- q. v% s. k% j# s
96 We have an extended warranty available at extra cost.
( D$ |! J! M- u 对于额外价钱我们有较长的保证期限。 , E; \/ V) Q- k. j
97 Our guarantee covers maintenance for both parts and labor. 5 C+ n8 x. ~9 _% Y7 N
我们的保证是包括更换零件和免费保养。 0 ?; X/ `. J. g" S
98 Tell us about your post-purchase servicing. & P" l/ j2 O& o6 w9 k# i4 J
告诉我们有关你们售后服务的情况。 4 q& P8 i$ Z; @) Y% A1 ~; {- \+ Z
99 We use service centers at major stores. They ship goods back to our national service center for repairs.
# G; f+ a. I: f0 c 我们采用大店服务中心,他们可把产品运送到我们的国内服务中心维修。 7 u- ?/ g' I* C6 w- z' g
100 We have a toll-free number for customers to call.
. ?. P' |" V \) V 我们对顾客提供免费服务电话。 |
|