|
|
1 Sorry kept you waiting so long. You are on . 抱歉让你久等了,接通了。 * y+ Z) L3 f' g0 u2 ~* o& N- Z9 Q
2 The line is busy. 占线。
* ?( ?2 i8 ~/ Y' s 3 No answer. 没有人接电话。
. P; L4 Q4 w% u 4 He is on the phone. 他正在通话。 . F. l1 E+ F: ?0 l( R# ?$ y* [
5 This telephone line is interrupted. 电话不通。
: V a4 N- m' y. ^ 6 The wire has got crossed. 电话串线了。
- {) L, f- _& o) J 7 Who is speaking? 请问是谁打来的?
# G" J0 k9 b8 `3 \* J+ k6 C2 V% K 8 I'm afraid you have the wrong number. 恐怕你打错号码了。
% k0 U+ k8 r' t4 }# z4 i5 ?9 a# e 9 I'll calling 265-5822. 打265-5822。 8 W, q- @9 a4 j
10 Please ring off. 请挂电话。
- ~6 `% W! y$ j# T 11 I'll call you back.
( l+ ~, X/ y o, F 12 Let me talk to her over the phone. / u( N, l2 J" P7 o( X! u2 Y
13 Would you call Miss Shen to the telephone? |1 q V- B# V' P- k
14 Sorry, She is out. Shall I take a message? 8 [1 R& z. r+ J% P f i
15 I'm going to put on to her. 我会请她回电话。
8 `8 \+ A& x4 f& j! k- M 16 The voice is not distinct. 声音不清楚。
1 H; }6 m+ U3 k9 h) I' I m 17 Give me a ring at my office. 打电话到我办公室。
2 M- ?* r6 L, G7 e: B7 o 18 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call.
2 J$ c" d# |. a) T1 _7 N. X 我要打对方付费的电话到台湾的台北。 5 C) x' k. D, t8 n! B: g
19 Can I fix an overseas call to London by person-to-person call? 5 d- R& k' \! _* ?# H& g6 I: ?
我要打到伦敦的叫人电话好吗? # B: p! |( \8 N
20 What is your part's name? 对方的姓名是什么? $ G5 v& ?- K6 b& t8 T2 [
21 How do you spell your last name? 你的姓是怎样拼写的? , n; O: x4 l8 M; {4 y! o# o+ e
22 Pound Sterling please. 请换成英镑吧。
. I; T1 |$ \. z5 e 23 Well, er, in your case, I see no reason why not. What's your proposition?
; u* H# G0 F. P. x 这个,呃,我看可以。您想透支多少? 8 J2 y% b& D t# T
24 Is there any interest on this money? , u% Q/ D) U& e8 _! M# Z/ z/ {
这笔透支要利息吗? ) ~6 e7 t: V/ f1 E2 F- ?5 p% v7 d
25 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month. ! X' H7 E- I2 W
是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。 ; N* J7 v5 [3 X' M5 \, K
26 According to the regulations, sir, you'll have to reimburse the bank for the amount paid.
- T/ E" S; c$ b9 t6 a! B 根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。
( `% e9 X5 E- A2 E 27 I want to buy some traveler's checks.
+ O: E8 W z; m 我想买些旅行支票。
, V7 e5 r+ u- b/ O( x _& D `- d 28 I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true? - R' c8 O0 }0 M* o
听说你们储蓄率刚调过,是真的吗? 5 e( E6 R4 C/ K( E1 J }
29 Have you got your chequebook with you? 您支票本带来了没有? 7 w( G* c( ]2 q1 s0 T2 I# E% F
30 The amount you want to transfer. 您要转帐的金额。
! ^- i0 y) F5 ]6 M, l3 V 31 The cheque will be cleared in about three days. " I$ H% F) \ o; S
大概在3天后,支票就可以兑现了。
! V4 a" E" t- ~% u7 J4 d 32 I see. I'll go and check. 噢,原来是这样,那我再去查查看。
1 _# I7 ]( _3 D1 D, H6 _ 33 Hello, may I change some money with my Master card? , Y1 c: w- u* x" r9 E! C
我能否用万事达卡来兑换些钱吗?
9 M( G. \/ c! R2 G8 j; ^ 34 Yes, you can. Would you please show me your card? 可以,让我看看您的卡。 m6 W/ C( J- G3 _
35 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange 1 k, q- ]2 [: {% D
memo. 2 A' y9 e$ C. n0 i' @# o
这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。 ! c6 [2 V/ ~* ~, f4 ?
36 How much would you like to remit? 您想汇多少钱?
( G* g( `* ?8 e 37 I suppose you want to send U.S. Dollars. 我想您是汇美元吧?
7 j/ E9 [, h/ F( _/ q7 y0 p* v1 G 38 May I ask the reason for your remittance? 可以请问汇款的原因吗?
: b7 h# E. p9 K. `+ { 39 Do you want to remit the money by airmail or by cable, sir? 4 \. ^- s" V* e& B
您想要航空信还是电汇,先生?
, }9 s% j l; r4 ]9 h) `* m- o0 g 40 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank. 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。
8 y5 T: [- T, ] 41 Would you care to take a seat while I make out a receipt? . h9 j K/ w9 t& g( l
请坐一会儿好吗?我给您开个收据。 ; P- t/ M1 v2 e4 z+ ?) I
42 I'll take M/T. 那我就用信汇吧。
( a5 v$ C% N9 h( v# A+ Z 43 For £300 to London, the commission is 3, please.
( B& f2 V2 a3 K1 g H W0 @ 汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。
" Q6 \0 q5 g- z' ~ 44 Excuse me, but do you handle remittance checks here?
& S1 E" s% q( W 打扰了,你们办理汇款支票吗? - ~9 j" Q' N9 R3 S
45 To whom is the check payable, madam? * f& g/ V) x# D6 R- K. [8 b
请问支票受款人是谁,夫人? 0 l$ Y9 p* F2 D
46 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are.
( k1 U) E! q$ `) o6 Q# y) u 是的,我已得到中国银行的许可。请过目。
5 y$ G7 I% g, J7 c& q' C 47 Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as soon as the remittance arrives?
, k+ N; _% i% p4 y ? 您能否把电话号码告诉我,以便汇款一到就给您打电话? ) @8 F+ I, P r, I: L1 ~- P
48 Yes, your money has arrived. 噢,您的汇款已经到了。
; B4 E( i5 z2 k3 q" Y, }7 R 49 Very well, sir. Please fill out this remittance slip. 7 `7 v, k3 Y/ m7 R! u& n8 J
好的,先生。请填写这张汇款通知书。 % b% p3 C, l& z( J7 ]6 ~
50 How much do you charge for sending a cable transfer to London?
. e; _* Z" ~8 M+ k8 b 发一张到伦敦的电汇,要收费多少?
|. O, g$ b+ j. Q3 p1 I 51 How much do you want to change? 您想兑换多少?
6 o% M9 T- s" c6 x- q# ]+ y 52 Would you please tell me the exchange rate for pound sterling into RMB?
! D! ]' V& g; }4 u- A P 请你告诉我英镑兑换人民币的汇率是多少,好吗?
# r& p6 Q6 N# i5 j- Y. d! E 53 Here you are, please check. 给你,请查一下。 ( W) m+ @! s, M7 ? u
54 I want to change some British sterling into Renminbi.
: j1 r: s9 Z9 ~- n' g- P 我想把一些英镑换成人民币。 , P+ {- g! a2 C, V3 L
55 Are you going to use cash or traveler's cheques? 2 t1 y; ~0 T/ B+ ~
您是用现钞换呢,还是用旅行支票换? & Q3 e }0 T% f5 h, U% R
56 So five hundred dollars will be 4, 350 RMB Yuan.
: c! B( [+ y s: h$ [ 500美元可兑换人民币4350元。 / ^# z' m+ Q6 v
57 But you have to pay 5% commission on this money exchange.
3 a. P/ N4 k2 _ 但兑换这笔外币,您得另外付5%的手续费。 N! q, T m, b
58 I beg your pardon. 请原谅。 1 g1 C' u2 g* ~
59 We would like to ask you to come here for an interview. _; H% a# \; p8 k
我们想约你来参加面试。 : L/ ^9 S J8 {9 F
60 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it?
1 N+ v3 s: O6 n/ Y 也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗?
, E7 p- |, _# C& h. S. J 61 Let me tell you about our product.
& `8 f, U! f3 V7 g 关于产品一事让我向你说明。 / {# F' Z8 Z! A: b
62 This is our most recently developed product. # m3 j1 L! v8 j% Y3 a5 ?6 H
这是我们最近开发的产品。 ; g" P4 a' p9 l3 o# _9 n4 e" h
63 We'd like to recommend our new home health monitor. . O: S! c9 Y1 X0 r4 J
64 That sounds like the product we had in mind. - J' D I; N t! t
那种产品好像就是我们所想要的。 ! x7 d2 j2 b, T
65 I'm sure you'll be pleased with this product. % P) y1 K3 N& C" W
我敢保证你会喜欢这种产品的。 % F2 [; M0 x. ]- j+ U! _' H
66 I'm really positive that this product has all the features you have always wanted. 7 ?$ _- R# v6 y2 f) L1 E
我确信这种产品有各种你所要的款式。
$ K: t! ^, Y. n9 v) L8 [ 67 I strongly recommend this product.
- w' l+ T( ]. w5 Z8 }& r$ ~ 我强力推荐这种产品。 + P8 t7 \7 r( D3 D K
68 If I were you, I'd choose this product.
! E- G2 Y/ y( O2 D; h* B3 x) E 如果我是你,我就选择这种产品。
2 V, k0 T e# q* F 69 We've already had a big demand for this product. ' M( q. o* f4 u, V" X, h) N( Q
这种产品我们已有很大的需要求量。 ) W. A" j4 q# r/ o* I9 F
70 This product is doing very well in foreign countries.
! w5 i& r4 a* n 这种产品在国外很畅销。
) Q' @7 g; o. a! _2 v 71 Our product is competitive in the international market. 5 _. b+ b) u9 O
我们的产品在国际市场上具有竞争力。
% r! a2 z6 [1 P# C* T- e 72 Let's move on to what makes our product sell so well. 6 Y% T* M) h0 m- ~; e& @6 ^
让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。 , O0 q' l' Z' d! k2 q4 f. m) o
73 Good. That's just what we want to hear. $ @: C6 N* s; H3 [) ?* Q) S
很好,那正是我们想要听的。 . p9 N! b! \: \% s1 \
74 The distinction of our product is its lightweight.
$ l4 f; I/ c, N5 H& k 我们产品的特点就是它很轻。
- |3 A2 e, b5 h9 I& l 75 Our product is lower priced than the competition. & A1 K8 W2 L/ l) w. U- L7 X
我们产品价格低廉,具有竞争力。 4 ~+ q/ E7 U/ L9 ^9 @
76 Our service has been very well-received by our customers so far.
6 w/ Y! ~; K1 a3 P5 f, B, s 到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。
b" c1 c. Y( C# t/ `7 l 77 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size. ) F G2 d. F/ S
这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。
. |9 @2 r( j! c 78 Could we see the specifications for the X200?
4 P5 ]: g0 q3 w. R5 W4 e& \ 我们可以看一下X200型的详细规格吗? 5 {/ m- Q8 ]% \6 h. a4 o' F
79 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested to see. 3 m7 q1 D( M! V @8 |: f2 R' w ~
当然,同时我们也有测试结果,我们相信你们会有兴趣看的。 # D# v: P/ m1 A/ ^- x9 z$ e u& p
80 How about feed-back from your retailers and consumers? h9 X: ^. `% i# a/ P4 @' \
你们的零售商和消费者的反映怎样?
9 @6 i' {! l$ l4 | 81 We have that right here in this report.
# I- z D! x) U9 B! T* T 在这份报告书内就有。 : w( u6 ? g/ X" D
82 Could you tell me some more about your market analysis? 8 B( D+ `& P& \* L5 E
请你多告诉我一些你们的市场分析好吗? - a U& u3 {/ D: r) a
83 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60. 5 |6 x9 v- O. ?# J. s. F
好的,我们的市场分析告诉我们,我们产品主要的使用者年龄将在40至60岁。
5 e; d* M& I# \7 t. k2 L& H 84 How soon can you have your product ready? + w- M6 a- C/ t4 s$ m7 k
你们多久才可以把产品准备好呢?
- N5 @, C* E; `# @ 85 We certainly expect our product to be available by October 1.
1 ?8 v q/ Z9 J9 g6 Q3 ~1 u6 m5 a: C 我们的产品在可在10月1日前准备好。 X; S; z9 n9 Y2 B3 K4 c' Y7 c
86 You haven't sold your product in our country so far, have you?
- {/ b6 F, @5 O& ~' H4 K 到目前为止,你们的产品尚未在我们国家销售,是吗?
' e- [; J6 B# @; H: H 87 We've only sold our product at trade fairs, not in an on-going sales campaign. * O" w" F' _9 t W8 T! d
我们的产品只在商展时展售,而没有办促销活动。
' y* T P0 H/ Y7 t9 [+ ` 88 You've already quoted a price of $ 800 per 1,000. Is there a discount for larger orders? / P* M, y, Q. o; h' e$ {
你报的价是每1000个要美金800元,如大量订购有折扣吗? . X% Q, E7 p3 z; K; V' f" ~, Q
89 Yes, there is. We can give a 5% discount for orders over 5,000 units. ; i: _7 ]$ Q: S* {
是的,有折扣,超过5000个我们可给5%的折扣。
' A: i8 }( e. A. i- }* v$ [ 90 We can offer a discount in progressive stages according to the size of the order.
9 |; q) K; w5 T- D; }$ V2 k, [ 根据订购数量的大小,我们可提供累进的折扣。
; |' {1 n( ?: U) n, K6 v% w 91 We really can't discount the price more than six percent. ' c; W7 w& J8 f6 e
我们真的无法提供超过6%的折扣。 / ?/ l W" q7 E# |0 U0 q( i- {: y
92 A discount of six percent is all that I'm authorized to offer you.
& e3 t- b+ d7 L8 o 6%的折扣是我权限内所能给你的。
- G- R( ]$ o" V3 J% ~6 D s( R- u 93 What sort of guarantee do you offer on your product?
/ I' W; O0 }5 T4 n4 W% K3 u 你们提供什么样的产品保证呢? % t0 ~3 ?1 U4 ~' t: C1 c
94 A standard one. Replacement during the first year if all rules for proper use have been followed.
9 \6 t0 w. @8 s 有一个原则,如果在一年内符合各种使用规定,就可更换。
" {# U- S( k3 J4 B# Y$ Q+ C 95 We offer a life-time guarantee.
1 \* n. ^8 e4 a C 我们提供永久保证。
3 {: k, H% c- @. ^, C# { 96 We have an extended warranty available at extra cost.
. M1 M6 D8 P* D3 z! B. i* _7 ~ 对于额外价钱我们有较长的保证期限。
) y$ q" U5 [: Q0 Q+ ?) T. | 97 Our guarantee covers maintenance for both parts and labor.
! n8 N+ ]* n5 T) h- R( l8 n 我们的保证是包括更换零件和免费保养。
4 M% Y% ^: x; {% {2 K9 s 98 Tell us about your post-purchase servicing. ( z5 Y: z. s5 l: i/ v7 R9 L
告诉我们有关你们售后服务的情况。 2 d9 q: U& K. N' ~( w! y4 o
99 We use service centers at major stores. They ship goods back to our national service center for repairs.
( _, I6 L) o8 N) R: b- E; _ 我们采用大店服务中心,他们可把产品运送到我们的国内服务中心维修。
' w; H: g. @1 Q 100 We have a toll-free number for customers to call.
2 R5 z$ r* \6 z9 r" b# ^9 m 我们对顾客提供免费服务电话。 |
|