|
|
报关单delcaration form
7 d2 I2 X" w. t, b* W. l7 C海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
+ b6 E5 N3 \% G% a6 @& Y8 N4 FThree steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods. * E; ~. @" d" Z1 A- j/ L9 y N n
报关员the person in charge of the declaration 7 |, M" V7 O" ~; T" b
发票invoice
- V8 B# H5 b+ [+ ]3 ]8 }提单ocean bill of lading 0 T% W: s2 f* O) X4 @) }: V
空运提单air way bill! f* B( D% q' w/ e3 q# D0 B( K
装箱单packing list * I: L1 h2 p9 o# o3 u. j5 s
装货单shipping order
" e Q, \1 a, N信用证letter of credit(L/C)
: P" {* k" H2 Z5 I% |, W, i$ n保险单insurance policy$ `; k* u/ H+ W @+ }, b
销售确认书sales confirmation
: l& H) g& o6 O& s商检证commodity inspection certificate
7 b6 ]8 R% i3 E' k4 {! @动植物检疫证animal or plant quarantine certificate: J/ S9 e/ h0 k
原产地证certificate of origin : }% e, C+ T" a2 S
进口import
! {8 u* v5 q' _. u出口export , v. [" [7 C7 I- r
进出口公司import & export corporation (Corp.)
8 r0 X, O9 e$ p进出口许可证import & export licence
' Y- Y; K" M% N! B进料加工processing with imported materials + F7 l6 \) R* j% a! {: f
或来料加工processing with supplied materials
c& L! Y4 q; d) V1 P货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination) $ R, u2 v/ ^' ?; |. U: X
货物cargo
# v7 T5 y) N6 v# Z' m. ]散货bulk cargo, cargo in bulk- Q( j, U& c! I1 u- ?
空运货物air cargo
* U2 M1 W6 P. {2 ~1 T1 h4 e# r) V* P1 Y) ~海运货物sea cargo
# O! E4 s+ g! u. W6 Q保税货物bonded cargo $ ]& w! q9 e4 ]0 @
商品、物品commodity (commodity inspection)
5 h: G' V& V% a# H! ^8 OMerchandise 泛指商品,不特指某一商品* M. |8 L! o( ~" B
物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)" h$ N% o" f' x7 z
行李物品Luggage
# e8 r0 m( d3 k邮递物品Postal items
% u: T/ h( x$ C* L( A包装packing 3 d8 ~, I3 Y2 s- c$ g" a
重量weight
; j* K9 `. R/ V o0 \1 e# E& {毛重Gross weight - R) y8 l2 i2 G. ~2 K
净重Net weight
. P8 q- p* ?6 O" G0 l4 q皮重Tare
# l+ T% m6 e4 p0 U% O货名/品名description of goods P7 B$ _3 ?' p8 z5 D# n1 [4 J
品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型
& k. l7 L! {; W贸易方式mode (term ) of trade
( o3 b. t" Q. I7 }贸易条件terms and country
6 v8 N+ @; [! a7 V" o% Q% l贸易国name of trading country & O# p) o' [7 G: B& \& c3 O
进口日期date of importation* ~5 `3 L( @4 N/ K( m
价值 value: }; b4 E- \6 b& }/ U+ n2 l
合同总额/价值Total value of contract
& u& g4 Q& D- }/ J商品价值Commercial valueDuty-paying value
4 |8 \! v; o, u% M7 g _完税价格Duty-paying value2 `9 O& Y7 y5 A6 c
运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)7 D& _8 {- A5 I, C* Y
数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.
( S0 O4 \/ }2 i3 y价格price
5 L9 h# [ r# s( O单价Unit price
; s; K4 p# D! w: B. Z. ^总价total price
* r) ?0 b+ h/ X, V$ H总价、总额Total amount3 b9 s' g# y1 W. S$ Z
发货人consignor 4 i$ e' t5 U" V/ x$ D7 A9 a8 L5 Y' C
收货人consignee
+ ^8 _+ n7 W! Q* Y8 _托运人shipper # h2 c; j0 u- P- b9 F; |' ?( u
承运人carrier
9 o: `/ K E( j: r8 d' \通知方notify party
8 ^5 k5 m7 g) W! K; m- T代理人agent
! S0 F+ O* o" I$ U- |0 O# k6 T代理agency
7 C- O- _+ j9 m+ P; g3 c( K装运代理人、发货代理人Shipping agent # X( P& o+ W, L5 O k
保险代理人Insurance agent 5 t# w: `' C0 q* b; K; r- H
装船,交运shipping/shipment7 p9 }. E9 S1 n% @
运输单据Shipping documents
% ?# _) G' Q' ~( q* I2 g) |装船日期,装运期Date of shipment
# i5 H5 w/ u% T. t! @/ \+ Q; a联合运输Combined transport shipment 8 k* M- V! S3 `
港到港运输Port to port shipment( g( p5 a4 y/ E- j2 L9 Q
运费freight
( h* E0 r- b5 D4 ~运费Freight charges - t) R9 }8 `- _: e* \. R9 b
航空运费air freight charge
9 F; ] K' G6 l+ s/ K% }运费率Freight rates0 w8 N* {! {; n2 O+ H
杂费 extras ! l6 h6 g. p* S, m# x! N k5 ^4 f
付款payment! X( p( o2 z2 k0 ]
付款方式Terms of payment
# ]1 C4 H! s% a" O5 r即期付款immediate payment8 e4 I& p* o0 a( |4 q
港口port
* u! X& \! |; {) D; \货币currency
5 G+ u0 I3 t8 e/ n) u. o商品编码 H.S. code /commodity code
2 h$ J& `6 Y* {原产国及生产商country of origin and manufactures
$ I# x9 H4 x6 `) v z标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks + a- f; A# e; M. P$ b
根据as per |
|