|
|
报关单delcaration form+ Q+ I2 l+ t' L7 n, }4 x$ J" R
海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。/ b2 [( ~# Q9 x V( c" ]4 W% a: A
Three steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods. , O# A/ Q1 D; ?, ^% `+ y
报关员the person in charge of the declaration
% b9 f4 T) ~% k4 p. {! I0 r; k发票invoice1 T+ J* a7 Y' `8 _- R
提单ocean bill of lading
( ?; V) l: T9 F( M2 T( x' |空运提单air way bill2 g, K2 B+ J L. J4 }6 t) |1 e" ^
装箱单packing list ( W5 T: q1 K1 G9 g
装货单shipping order7 z4 Q; l. ?) G* d( V% E7 p* J. C
信用证letter of credit(L/C)
f6 s# Z1 }5 Q8 z, e7 |8 @ z$ Z保险单insurance policy, {5 ?% _5 [5 Z: B% C( b4 }! \
销售确认书sales confirmation
; t$ X" Z! @9 x商检证commodity inspection certificate . X5 ~& u) ? x( Q9 w
动植物检疫证animal or plant quarantine certificate
a. ~0 M# z5 d4 }原产地证certificate of origin * _3 M- |3 R, I* {% o4 n
进口import8 N( V% ~/ c. O( {5 v6 I* |
出口export / O8 I9 S9 S. C1 y- M% O/ t4 u
进出口公司import & export corporation (Corp.)
! Z) r5 S) F R% ]进出口许可证import & export licence
! x, e' B; s, r, P5 v' K' q进料加工processing with imported materials
. P3 l* h5 C' i或来料加工processing with supplied materials
3 b7 W! n, u, u货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination) 5 C. E9 }' r4 c1 t1 i/ w
货物cargo
! ~, |9 @+ r5 l6 b. G% f( k7 R$ |散货bulk cargo, cargo in bulk
% h }: E1 O: Q, h% y8 ~空运货物air cargo
/ @- W: I# ~. K$ B: f# f2 L海运货物sea cargo
$ l- N6 N1 B0 [% _) }保税货物bonded cargo
4 v9 g$ y3 Z2 t. h/ g+ O- `8 I. G商品、物品commodity (commodity inspection)
0 \' k* P9 a' Z" n/ C( FMerchandise 泛指商品,不特指某一商品- K- ?( W' L; e( B& t
物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)
U) w1 S/ v: n* b @% s5 p% W S7 g: K行李物品Luggage + i1 y, C' }! k2 \3 `7 ~6 V
邮递物品Postal items * i9 \! K3 x9 X0 d6 p
包装packing
7 k g( z, s [) [; b& c7 p重量weight
: }1 s" a: z1 X毛重Gross weight
5 K, W" n+ U" u: t9 \8 u- r- I净重Net weight 3 b3 }/ `; w& `+ R, S
皮重Tare8 V# q( H6 U; n4 `+ g
货名/品名description of goods
8 x" R# q/ }4 j t! Z品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型
1 b" z4 p2 l8 A+ [贸易方式mode (term ) of trade * P5 L* J; L6 e- E! Z
贸易条件terms and country
9 L `$ r' E# C! ~/ t: }贸易国name of trading country
. v9 Q$ ]2 ?: M0 @* ^6 V进口日期date of importation
# f- F* i' D- Y+ m% h价值 value
1 L1 |1 _/ Y2 v, y6 L合同总额/价值Total value of contract 6 {/ s- q$ Q9 j3 z+ d
商品价值Commercial valueDuty-paying value
- r# x# m1 g u! N完税价格Duty-paying value
$ d6 H o$ h7 M- {运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)1 H- l5 o- e* b5 y: y A' m
数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.2 j7 O7 s. Q( q/ M' G
价格price7 U$ o, W7 b& s+ [) W. @# Y# d
单价Unit price ' ]2 j2 F% F3 d3 X, g" x
总价total price
& |% |6 t* ?7 y0 q总价、总额Total amount
& X; ~8 {: f0 W+ F7 A4 m发货人consignor
6 l' b S3 H" u1 t5 _4 @收货人consignee1 U. L" g$ v8 E& x
托运人shipper
% W* ^0 ?% V# D, D m: Y承运人carrier
$ q: Y: C9 D) R, R# H; p通知方notify party + B# Q# ]1 O$ o7 W
代理人agent
- ?5 ]+ t4 u/ V2 @代理agency
3 m8 x- F" ?- x6 o装运代理人、发货代理人Shipping agent 8 J+ C9 a9 R- }( o' A3 l1 I
保险代理人Insurance agent
0 N& r% A$ j- b4 L9 C3 }装船,交运shipping/shipment* Y4 F2 U8 o! F: {* c3 _" x M
运输单据Shipping documents 9 q) q4 m2 j `6 Q/ ~0 w g% F
装船日期,装运期Date of shipment" J9 V$ d6 H4 ?7 x4 ]7 b
联合运输Combined transport shipment - i8 ^0 }; q& d" V1 J0 F9 s& D' y
港到港运输Port to port shipment
( x* P. r- q+ W" o运费freight * }5 G! W) ?3 O7 w( Q
运费Freight charges
' ~% V: c7 Z* G) [/ _+ f, F航空运费air freight charge. `( q0 x7 X; S+ V
运费率Freight rates; `5 K& z3 i5 `! T
杂费 extras
4 G# V$ p2 M4 `, R& `1 Q: F! V& Y付款payment
$ r2 ]5 y5 ]9 ?! C% ^4 o* u* w% w# i/ G* p付款方式Terms of payment
6 c8 x# C5 L' m% Y7 L即期付款immediate payment& K6 h$ Q) _9 C7 h, a6 M
港口port
- y% f/ o1 ~. W# r; }; e货币currency
5 t0 G+ u: g7 e: T5 k) {% s商品编码 H.S. code /commodity code
9 J1 ^8 \% ?4 O" c+ S1 Y原产国及生产商country of origin and manufactures" W' X. J$ g$ x/ c/ z, y5 a
标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks
1 o5 l1 |2 t- O2 {) c$ G5 P/ |根据as per |
|