|
|
1 Sorry kept you waiting so long. You are on . 抱歉让你久等了,接通了。 0 i: I' J+ D: d( Z
2 The line is busy. 占线。 $ P/ y$ u, _3 U- y$ N
3 No answer. 没有人接电话。
3 E$ ~. K$ L G$ N 4 He is on the phone. 他正在通话。 / B5 P5 V2 F; p2 {1 B- r$ f: K& i5 I
5 This telephone line is interrupted. 电话不通。 3 l0 x4 i2 f/ N! d6 v2 B) \" M
6 The wire has got crossed. 电话串线了。
/ I- L* I# [) y8 Y 7 Who is speaking? 请问是谁打来的?
5 }) j3 F( @3 B2 F. _ 8 I'm afraid you have the wrong number. 恐怕你打错号码了。 . R. T/ M/ ]) |
9 I'll calling 265-5822. 打265-5822。 " z6 T$ u/ g1 N; p! i) b
10 Please ring off. 请挂电话。
' y* g* y& B4 U0 g% S. ~ 11 I'll call you back.
% Z& \4 {* U0 U L 12 Let me talk to her over the phone.
5 Z* q8 q5 S2 D, `; j0 y 13 Would you call Miss Shen to the telephone? & M$ _, n3 {5 u! H# T! G+ u
14 Sorry, She is out. Shall I take a message?
2 s# t+ s# [6 ? 15 I'm going to put on to her. 我会请她回电话。
6 r2 z- U0 O6 T" g8 w% q9 T8 q. U- s 16 The voice is not distinct. 声音不清楚。
: ~: [+ _0 N8 C. f$ U8 s$ o, f 17 Give me a ring at my office. 打电话到我办公室。
9 U4 b5 L8 T4 B9 r; Z 18 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call. ; @( x4 n9 U0 o$ p( b0 ^- O% N2 @
我要打对方付费的电话到台湾的台北。
" }# U) F) ~; g( s+ c% U 19 Can I fix an overseas call to London by person-to-person call? ; \7 T, R" Z. W% p& m3 e
我要打到伦敦的叫人电话好吗? $ Y- r- ], ~) X7 k- |" l0 P
20 What is your part's name? 对方的姓名是什么?
7 u3 d9 s8 \6 x. v6 A 21 How do you spell your last name? 你的姓是怎样拼写的? 3 C# @: X/ J: W9 I, I+ t
22 Pound Sterling please. 请换成英镑吧。
) n. ? n* E% k% v+ p$ a& y% H 23 Well, er, in your case, I see no reason why not. What's your proposition?
) A% P/ u2 ]) B9 M! \$ v 这个,呃,我看可以。您想透支多少?
" Q6 c$ x, H# B' I" n* H& w 24 Is there any interest on this money? " e: j% L1 y. M- a8 ]
这笔透支要利息吗? 5 y1 Z. q4 f; {3 O! D
25 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month.
( @ n7 }' }# j" B" ~) R 是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。
& A# q! y; i# t5 L u7 D+ ` 26 According to the regulations, sir, you'll have to reimburse the bank for the amount paid. ) j }5 r1 N% z5 k% p
根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。
8 ]/ I+ j( x2 r( `0 { 27 I want to buy some traveler's checks.
2 J1 ?, x5 ~: M 我想买些旅行支票。
! J3 \: N, m5 G2 @ 28 I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true?
* e1 H( B+ C+ c. P4 O+ ` 听说你们储蓄率刚调过,是真的吗? / E& ^2 m! Z' d! `' k: r$ ?: |$ [! j- u
29 Have you got your chequebook with you? 您支票本带来了没有? ( q% `! a' n1 Z$ s/ y3 K' S
30 The amount you want to transfer. 您要转帐的金额。
& b" _; \' g4 o) u; R) } 31 The cheque will be cleared in about three days. 0 _1 w5 j( i' H: s' B% e
大概在3天后,支票就可以兑现了。
1 u* ~' B: L/ z! V% U1 p 32 I see. I'll go and check. 噢,原来是这样,那我再去查查看。
& n+ Q5 S3 }: B. w7 P& q! d& J 33 Hello, may I change some money with my Master card?
z9 z4 N- P% s% P 我能否用万事达卡来兑换些钱吗?
5 N. K, ^( t) i! M9 `! [ 34 Yes, you can. Would you please show me your card? 可以,让我看看您的卡。 * c% A/ Q% k; \! }2 O" k$ \
35 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange
1 ]6 g. y9 J8 g u1 ] memo.
$ d( j% C# p3 j3 f 这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。
% v# B3 j _' j" o& u 36 How much would you like to remit? 您想汇多少钱?
/ H0 M( X7 E5 S9 ]6 r 37 I suppose you want to send U.S. Dollars. 我想您是汇美元吧?
/ @* N9 Y9 _2 C0 J8 ]0 I 38 May I ask the reason for your remittance? 可以请问汇款的原因吗?
& \* ^, v$ J. O0 g5 ^ 39 Do you want to remit the money by airmail or by cable, sir? : h" G2 E' X e6 Z. U `% n
您想要航空信还是电汇,先生?
' k0 c6 U3 o# L t 40 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank. 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。 $ n1 {7 w, ?7 T1 U
41 Would you care to take a seat while I make out a receipt? ! ~( [! M e- n0 ~' w+ M
请坐一会儿好吗?我给您开个收据。 * o' @8 q+ r! n. I9 _+ a1 Q# I
42 I'll take M/T. 那我就用信汇吧。 , T" r6 j* d {/ l
43 For £300 to London, the commission is 3, please.
4 P- u: J. D% R 汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。
; E, T3 O6 R& q2 u: I* y$ w 44 Excuse me, but do you handle remittance checks here? 1 z6 ~' z0 }; q$ W4 K( e* `1 {
打扰了,你们办理汇款支票吗? % R: j4 H1 d% t6 f+ U4 I* N, |5 P
45 To whom is the check payable, madam? - {' E8 u* _! t! y& W5 ?" T5 k
请问支票受款人是谁,夫人?
/ e; h* q8 h; X4 f* S3 L 46 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are.
& N" A! B" b2 ~- V9 D, E 是的,我已得到中国银行的许可。请过目。
3 B" g+ I# A& H 47 Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as soon as the remittance arrives? 6 n, h6 c' }4 ^& e
您能否把电话号码告诉我,以便汇款一到就给您打电话? ! ?* g$ P% G0 B3 f
48 Yes, your money has arrived. 噢,您的汇款已经到了。 " R( x5 V) q& }! u+ ]
49 Very well, sir. Please fill out this remittance slip. . A1 a7 d( J& b. X
好的,先生。请填写这张汇款通知书。
' n% J3 M' R( u6 I& _- D 50 How much do you charge for sending a cable transfer to London?
( N- @5 z3 M8 v0 [/ U 发一张到伦敦的电汇,要收费多少? $ l( o% J/ X. A: O
51 How much do you want to change? 您想兑换多少? ( C# u) S' A3 ~4 @" @1 K, d
52 Would you please tell me the exchange rate for pound sterling into RMB?
- O/ @7 ]* n E 请你告诉我英镑兑换人民币的汇率是多少,好吗? 4 Z( l( L) u* R+ Z" @
53 Here you are, please check. 给你,请查一下。 . f( O6 ?; T/ `. U4 I
54 I want to change some British sterling into Renminbi. " F. g" c; ^6 Q- g5 |
我想把一些英镑换成人民币。
; z$ {1 ]8 s" M7 X" U! ^, l6 w 55 Are you going to use cash or traveler's cheques? 5 @, t, E, A, X; f+ C n
您是用现钞换呢,还是用旅行支票换? % D+ V) t$ p% _' u
56 So five hundred dollars will be 4, 350 RMB Yuan. * R- q, X% A% c0 i
500美元可兑换人民币4350元。 ! ^9 ~% P' A1 C: t L7 e
57 But you have to pay 5% commission on this money exchange.
* y# T; u7 K4 {$ u1 m" J/ L 但兑换这笔外币,您得另外付5%的手续费。
, ?' _) G# C4 F$ t 58 I beg your pardon. 请原谅。
. P2 h, O4 {" q6 L% I! R" c 59 We would like to ask you to come here for an interview.
7 O2 w4 e: [7 D+ X! Q5 o 我们想约你来参加面试。
9 O8 d/ o1 A% g. o 60 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it? 8 F7 B$ x5 Y- `4 b+ |
也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗?
" M2 u1 e6 U1 g! s* o 61 Let me tell you about our product. ; s. b0 l* l' b
关于产品一事让我向你说明。
: U8 s. T- l- K: T ~ 62 This is our most recently developed product.
: r; h w7 o; M& ?; N3 N 这是我们最近开发的产品。 1 G9 x: j3 e7 S5 r1 H" |, o3 J
63 We'd like to recommend our new home health monitor.
* l1 z7 p0 L; I: J 64 That sounds like the product we had in mind.
" o0 d( E: U9 F# J4 i9 T 那种产品好像就是我们所想要的。
+ F2 O3 x" M( ? 65 I'm sure you'll be pleased with this product. 4 r9 R5 \: Z$ S; k' I
我敢保证你会喜欢这种产品的。
7 @0 A- S: Z* t# J# K* `( E 66 I'm really positive that this product has all the features you have always wanted.
2 i) b" |; L7 \$ R% _+ F+ Y a. j# O 我确信这种产品有各种你所要的款式。
2 |0 m. ~" b l# K9 e 67 I strongly recommend this product. V' G, }& ]! b5 {. a
我强力推荐这种产品。 % {, Z* R' q( j6 R
68 If I were you, I'd choose this product. ; K1 j* ~( X: R: h; I
如果我是你,我就选择这种产品。
$ r- J) C0 g7 M! o 69 We've already had a big demand for this product. & L- c2 r/ A+ S/ M
这种产品我们已有很大的需要求量。 3 E, H- L, {& W5 I+ |2 y0 o) G |4 Q! A
70 This product is doing very well in foreign countries. $ A" O0 r, L, x* S3 Z* Z
这种产品在国外很畅销。
: T* c/ Q. s! {! f" F1 K 71 Our product is competitive in the international market.
5 L& P* c3 d! d/ c$ o 我们的产品在国际市场上具有竞争力。 $ V2 r( u5 m( d
72 Let's move on to what makes our product sell so well. 4 { X9 P( S! u: n! U
让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。
! p( I$ I+ @; B" \5 U+ m. } 73 Good. That's just what we want to hear.
, K# C2 `. D( o2 @+ b1 L# T 很好,那正是我们想要听的。 9 u- e# C0 W a$ C
74 The distinction of our product is its lightweight.
% \" X* E# Z5 @& V7 q 我们产品的特点就是它很轻。
' Z* }4 L5 o9 `( E) a9 F 75 Our product is lower priced than the competition.
% K5 l8 Q* I0 o* u. ~ 我们产品价格低廉,具有竞争力。 # G+ G, J, _# t/ l! H# l$ f
76 Our service has been very well-received by our customers so far. % w2 {1 ^# r1 D
到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。
& y! s# s, i" p% C 77 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size.
6 o# ]+ l* ?" T; f 这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。 - x4 f1 ^: |8 E$ ^
78 Could we see the specifications for the X200? ' U* h' N( m, L' \5 Z
我们可以看一下X200型的详细规格吗? & y3 n/ d% l# i* d) H! M
79 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested to see. ' D4 ]( Z: p0 A/ j
当然,同时我们也有测试结果,我们相信你们会有兴趣看的。
5 ^- B4 {7 p8 Z/ v1 P: F 80 How about feed-back from your retailers and consumers? % t8 T2 ?' \( j+ _/ A# t
你们的零售商和消费者的反映怎样?
+ n. Q: _& I+ r3 A+ @ 81 We have that right here in this report.
4 {' P2 {8 E# x: e: G& p; a 在这份报告书内就有。 # Y! @1 F; d; x* {! }
82 Could you tell me some more about your market analysis?
5 _1 {* M& f6 M 请你多告诉我一些你们的市场分析好吗? 7 z7 ^, G. R3 C% N, A
83 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60.
% n2 u+ r, A- L; `" v 好的,我们的市场分析告诉我们,我们产品主要的使用者年龄将在40至60岁。 & @7 c; i8 q. ?, i" b
84 How soon can you have your product ready? - T0 `0 Z$ {/ o' z: ?: I
你们多久才可以把产品准备好呢?
: Q5 T3 _( @: `7 C 85 We certainly expect our product to be available by October 1. & O+ \! [ Q9 H6 G+ k
我们的产品在可在10月1日前准备好。
# h) W* U- D& h3 h 86 You haven't sold your product in our country so far, have you? . F, Q) h8 z7 Q: s
到目前为止,你们的产品尚未在我们国家销售,是吗?
3 U0 B5 C! b+ U6 g+ i+ V 87 We've only sold our product at trade fairs, not in an on-going sales campaign. & I h' d% y0 S+ H+ ]% r
我们的产品只在商展时展售,而没有办促销活动。
8 A8 s& Y! E3 `5 d( g1 M) P 88 You've already quoted a price of $ 800 per 1,000. Is there a discount for larger orders?
- X7 v4 B! F) R9 L6 k 你报的价是每1000个要美金800元,如大量订购有折扣吗?
9 \) t0 I `0 i' s1 N5 }1 V+ t2 N 89 Yes, there is. We can give a 5% discount for orders over 5,000 units.
9 Y) d0 W0 Y* a9 C0 M 是的,有折扣,超过5000个我们可给5%的折扣。
! n( ~1 A$ [: j1 q$ n 90 We can offer a discount in progressive stages according to the size of the order. . B2 y }5 m4 q9 R8 w# `
根据订购数量的大小,我们可提供累进的折扣。
+ l- M% l# D: b+ Z7 Q/ ? 91 We really can't discount the price more than six percent. 1 M- k% h: B; t& m3 x9 c1 ~% g( d
我们真的无法提供超过6%的折扣。 & W+ W; h) u" i- i. a( K5 D5 t
92 A discount of six percent is all that I'm authorized to offer you.
$ O! E2 i- n# r# [& H+ p& H 6%的折扣是我权限内所能给你的。
9 Q3 y4 Y6 U7 U, I9 z 93 What sort of guarantee do you offer on your product? / d N6 W* j) V5 F1 u5 c
你们提供什么样的产品保证呢?
, ]2 v! z* @% [: k! _& ^ 94 A standard one. Replacement during the first year if all rules for proper use have been followed.
& p4 [( {0 b1 G" Q/ r9 [! I 有一个原则,如果在一年内符合各种使用规定,就可更换。 " y9 G( ^0 [& p, \1 f
95 We offer a life-time guarantee. / h ^1 k' q! u" ]( E) K0 K
我们提供永久保证。 9 X9 V8 `$ S6 u( f% V0 T
96 We have an extended warranty available at extra cost. 9 y2 o# _5 E4 m4 ]9 h' W
对于额外价钱我们有较长的保证期限。
& ~0 V* d- n2 _8 c* t+ F- C 97 Our guarantee covers maintenance for both parts and labor. Q$ A% k) a& L8 {. I
我们的保证是包括更换零件和免费保养。
" x& v5 S0 N$ i# n2 j 98 Tell us about your post-purchase servicing.
* h7 f9 f+ D) V" i% z6 v W0 D4 @ 告诉我们有关你们售后服务的情况。 4 M3 ^* j0 ]4 w# ]. I$ Y
99 We use service centers at major stores. They ship goods back to our national service center for repairs.
, j1 J* H/ C7 o' x7 l' G) Y9 j 我们采用大店服务中心,他们可把产品运送到我们的国内服务中心维修。 , S) W" |% |. g u. V
100 We have a toll-free number for customers to call. " [& r8 N& R, s
我们对顾客提供免费服务电话。 |
|