|
|
1 Sorry kept you waiting so long. You are on . 抱歉让你久等了,接通了。
" A. a! [! x$ Q 2 The line is busy. 占线。 7 `& O3 [3 Z' J% Q) w
3 No answer. 没有人接电话。
' j2 Y: ?! z" r; {) E- @ 4 He is on the phone. 他正在通话。 # M# {& Y7 U. c! L, Z& z1 \
5 This telephone line is interrupted. 电话不通。
' Q- w) U5 A( [( C2 C' i 6 The wire has got crossed. 电话串线了。 x; k$ P/ t% d% M
7 Who is speaking? 请问是谁打来的? 1 Q+ v$ }7 m3 N1 P
8 I'm afraid you have the wrong number. 恐怕你打错号码了。 7 o, G- m; i# B) m
9 I'll calling 265-5822. 打265-5822。
: h8 U' B3 _! w/ F; o 10 Please ring off. 请挂电话。 ! d! B" b& o9 l4 C. l8 Z
11 I'll call you back. 2 d. n" l' q( r' k n; Y
12 Let me talk to her over the phone. 1 O) F$ e1 m( y% a0 ^* @8 }
13 Would you call Miss Shen to the telephone?
6 v2 z; F8 [8 I& \4 s8 ~2 {% ~ 14 Sorry, She is out. Shall I take a message? 5 @% L M7 b( _# V0 ]% L
15 I'm going to put on to her. 我会请她回电话。
3 S- X, q$ u4 P1 T! | 16 The voice is not distinct. 声音不清楚。
" v5 T2 z2 b7 n [" c" Q! X 17 Give me a ring at my office. 打电话到我办公室。 # ~) Z' D8 c6 w) P/ ~/ h
18 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call. / ?; \1 M! k; A% e& ~, q0 ]
我要打对方付费的电话到台湾的台北。 / G) G) H; C) ]3 W" V2 a
19 Can I fix an overseas call to London by person-to-person call?
& K% v/ m0 L( N0 R+ ^# k 我要打到伦敦的叫人电话好吗? ?" ?! c5 e) n* b/ Z8 a) b& G1 Q
20 What is your part's name? 对方的姓名是什么? * g/ B" L k; ~6 {2 T6 Z! |+ k9 m
21 How do you spell your last name? 你的姓是怎样拼写的? + n. s0 G Y% ^' t6 W* g. P
22 Pound Sterling please. 请换成英镑吧。 : O, q" M( Y) x! Z
23 Well, er, in your case, I see no reason why not. What's your proposition? {. r2 f) i9 J' A" [) j7 A1 k
这个,呃,我看可以。您想透支多少?
5 H9 o6 b, f) t. b$ F& t 24 Is there any interest on this money?
2 F- j0 ?. J: }* i: Z; ~' ~4 X 这笔透支要利息吗?
j- T& v. w/ i( Q 25 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month. ) s2 J* y2 F) W R
是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。 ! O" G7 I+ b E% ]! ?) b
26 According to the regulations, sir, you'll have to reimburse the bank for the amount paid.
6 l: C1 v) J4 U+ H& V2 H2 r 根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。 * a' e! ?8 l7 I6 B+ C
27 I want to buy some traveler's checks. , E- v& t! Z) V
我想买些旅行支票。
9 R ^: u" b7 M 28 I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true? * M1 S9 ^% g" E }0 }1 F* A4 b
听说你们储蓄率刚调过,是真的吗? 0 |5 T' C' d* i% G
29 Have you got your chequebook with you? 您支票本带来了没有? . J* x/ O# ]7 z
30 The amount you want to transfer. 您要转帐的金额。 + s& A% @# s8 O- g
31 The cheque will be cleared in about three days.
" C4 u" E2 t1 K2 A 大概在3天后,支票就可以兑现了。
; x% E; V2 p! @8 _7 S$ o 32 I see. I'll go and check. 噢,原来是这样,那我再去查查看。
3 O) E5 \& L% | 33 Hello, may I change some money with my Master card?
) P7 A0 G* N# U+ B 我能否用万事达卡来兑换些钱吗?
% t8 B) x$ e2 `! V6 Z( ^ 34 Yes, you can. Would you please show me your card? 可以,让我看看您的卡。
8 C3 B$ }) r" f' d, l }5 \" w) |( ^ 35 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange
5 z' Z7 o( o% f; P% i2 W memo. S( f" x( I$ F; k0 x
这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。 + P/ F& z+ x2 O+ b1 I' D
36 How much would you like to remit? 您想汇多少钱?
/ v) b9 v4 j3 m( P, Y+ w8 l7 ] 37 I suppose you want to send U.S. Dollars. 我想您是汇美元吧? ; Y+ |# ?7 C1 }1 s7 g: b4 V4 Y
38 May I ask the reason for your remittance? 可以请问汇款的原因吗? - w& U( }4 x5 Z: L+ b* a, r
39 Do you want to remit the money by airmail or by cable, sir?
# M& Y8 H. G( {! \) C 您想要航空信还是电汇,先生? 4 U9 @9 O- g* D7 K/ Q3 C& P
40 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank. 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。
' b `3 n3 g* ^: n3 S. u 41 Would you care to take a seat while I make out a receipt? * R- T/ _" u& M' C( i
请坐一会儿好吗?我给您开个收据。
( c4 `+ Q5 J0 \7 e 42 I'll take M/T. 那我就用信汇吧。
1 M5 s( a# [+ L0 S1 @8 B' L- X$ q, H 43 For £300 to London, the commission is 3, please. 0 F8 k. a# u, v( R$ ?8 U3 A6 H# Z
汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。
* y% A% A: s7 k2 b 44 Excuse me, but do you handle remittance checks here?
" _+ L# H+ t: c2 T 打扰了,你们办理汇款支票吗? ! u" F; K& F$ L4 T3 C
45 To whom is the check payable, madam? 2 i) h5 v6 d* K, S+ b' w4 D
请问支票受款人是谁,夫人?
7 y1 R: ]# N$ {1 Z: V3 b% J5 p 46 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are. * a+ g& a1 Y( j
是的,我已得到中国银行的许可。请过目。 5 R, d+ C0 \6 i% [
47 Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as soon as the remittance arrives? 9 m7 Z$ _, ]# e- U& I
您能否把电话号码告诉我,以便汇款一到就给您打电话?
* q. H7 U& B3 Q, ^* v' P7 l 48 Yes, your money has arrived. 噢,您的汇款已经到了。
6 y5 o/ z& I0 S4 Q 49 Very well, sir. Please fill out this remittance slip. ' D( S4 U- ~" j2 p
好的,先生。请填写这张汇款通知书。 ) |; _+ O- U& \! R1 o; g4 b# l
50 How much do you charge for sending a cable transfer to London?
. ]3 X0 T6 g5 }3 u 发一张到伦敦的电汇,要收费多少?
7 c- Q% [$ ~4 H+ B& K5 G. x$ x 51 How much do you want to change? 您想兑换多少?
& A% M& a9 ^+ ^( V) h 52 Would you please tell me the exchange rate for pound sterling into RMB? * c( t& V6 E z& d( u2 u
请你告诉我英镑兑换人民币的汇率是多少,好吗? " I+ D: W6 ]# w+ q* `
53 Here you are, please check. 给你,请查一下。 4 @1 E1 U; n; y
54 I want to change some British sterling into Renminbi.
% w: L( f* {: K5 S6 T6 c, x6 \ 我想把一些英镑换成人民币。 " k2 v5 A* O8 l2 J H
55 Are you going to use cash or traveler's cheques?
' E7 }8 y6 A3 ] 您是用现钞换呢,还是用旅行支票换?
+ Q+ M7 ^, B, ^. ^" w9 N) X0 b: f3 T" _4 ^ 56 So five hundred dollars will be 4, 350 RMB Yuan. * i7 J+ R# W# E# t# J
500美元可兑换人民币4350元。 ) s6 Z. p! s1 W" R# C2 Z
57 But you have to pay 5% commission on this money exchange.
5 j9 O# f* |% E1 _ 但兑换这笔外币,您得另外付5%的手续费。 $ N) Y, ^! N" M) ?, o
58 I beg your pardon. 请原谅。
; t7 W- d* a; o/ W* L 59 We would like to ask you to come here for an interview. 4 Y0 _; f* v. J
我们想约你来参加面试。 $ i- }9 }9 n+ `3 d' |
60 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it?
( k& c, w# k) |$ G$ V1 Q1 O 也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗? 6 O- y8 W$ M% p; l# l: _
61 Let me tell you about our product. 4 f" {. F$ j9 h
关于产品一事让我向你说明。 . R% k* a9 Z2 s) y7 ^4 a9 p+ @: V
62 This is our most recently developed product.
" |# b( A( O3 x! P$ s" G! T 这是我们最近开发的产品。 ; Q8 d1 {; X6 \4 E' S
63 We'd like to recommend our new home health monitor. . |9 e* x% f% E- u
64 That sounds like the product we had in mind.
8 ]6 s! {9 @) b M5 B8 b. ^, l 那种产品好像就是我们所想要的。
' @. L! A( I/ G4 t( v! T4 | 65 I'm sure you'll be pleased with this product.
' g. T8 }( z. |" F# s" g0 L7 l4 r 我敢保证你会喜欢这种产品的。 6 K$ i. x. @6 g5 P6 ]! s3 [7 I
66 I'm really positive that this product has all the features you have always wanted.
& d1 E" g+ G* L! M3 p; U# f 我确信这种产品有各种你所要的款式。
o& G, [: p; y: H 67 I strongly recommend this product. $ F+ O, j) n4 { t# j. ]
我强力推荐这种产品。
; l/ U, Z a- d( o( h) C 68 If I were you, I'd choose this product. ) g- y0 s+ I: z$ _& r, e
如果我是你,我就选择这种产品。
# k' H% ^; h; n6 p i" | 69 We've already had a big demand for this product. 9 S6 Y- C/ N4 [. Y* e9 q6 Y
这种产品我们已有很大的需要求量。 ( n* F, q; [" P) _5 t. i
70 This product is doing very well in foreign countries. " \7 C. M6 Y$ [
这种产品在国外很畅销。 4 w0 p# C* X- a8 Q
71 Our product is competitive in the international market. # `5 u r) r; r! H n
我们的产品在国际市场上具有竞争力。
7 J+ R$ E5 v! U& ]6 }' t 72 Let's move on to what makes our product sell so well. 4 \: w Q# e# v
让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。
A; u4 P; @2 M- L, F" s5 d1 I 73 Good. That's just what we want to hear. * n" i6 N# Y- I1 J
很好,那正是我们想要听的。 ; R2 Y6 z4 Q) m/ Z
74 The distinction of our product is its lightweight.
8 ]3 t. v4 e% [5 V; v1 q4 n/ {+ X 我们产品的特点就是它很轻。 % Z% \& f' }+ x
75 Our product is lower priced than the competition. 2 w4 q) o b* g9 I+ r% P0 u
我们产品价格低廉,具有竞争力。
& Y; }4 ]' v7 M* n 76 Our service has been very well-received by our customers so far. , z' J1 |: c& j+ U% _
到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。
( X5 ]5 V! G* c; A. M 77 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size. + ~7 v: E3 _0 c) T+ H' `
这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。 # N6 F5 r! s, o- l) S
78 Could we see the specifications for the X200?
5 x- s. ^- f6 M- o5 E- a! T 我们可以看一下X200型的详细规格吗? + n& Y7 g* j4 F2 g, u$ j" ?
79 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested to see.
# T! J7 ?8 j7 x 当然,同时我们也有测试结果,我们相信你们会有兴趣看的。 % X1 y8 G' f8 a4 N' }
80 How about feed-back from your retailers and consumers? 8 m" H( W6 m( E+ s4 r
你们的零售商和消费者的反映怎样? $ \9 A1 u$ H$ X. ?+ n' J
81 We have that right here in this report. 7 K. |7 D# C8 ]
在这份报告书内就有。
8 T, ~# b/ u! Q) d1 P* _, g 82 Could you tell me some more about your market analysis?
/ h. f* X( T8 ?9 H- ]1 z 请你多告诉我一些你们的市场分析好吗? + q. D8 a2 ~5 I% S6 ], X6 Q
83 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60. + G% ]- M W! q- B4 u" i
好的,我们的市场分析告诉我们,我们产品主要的使用者年龄将在40至60岁。
% E( O6 w3 a* b2 }1 b 84 How soon can you have your product ready? * _% @8 F; }% \9 [
你们多久才可以把产品准备好呢?
* W6 c" _$ B; {0 T" k/ Q 85 We certainly expect our product to be available by October 1.
4 I0 W) s" _8 j* `+ D 我们的产品在可在10月1日前准备好。
2 K3 e. Z" g: U+ k 86 You haven't sold your product in our country so far, have you? $ _% j2 y$ L9 ]! Z) c: j
到目前为止,你们的产品尚未在我们国家销售,是吗? " U7 i/ S1 }* c4 a+ K# K/ P8 j: P
87 We've only sold our product at trade fairs, not in an on-going sales campaign.
, X% ^& V4 e( K8 P9 i, z/ l% C! c& A 我们的产品只在商展时展售,而没有办促销活动。 - m) z! J' Q" d: J" w2 K! x
88 You've already quoted a price of $ 800 per 1,000. Is there a discount for larger orders? 5 ~7 K, i7 B$ S" J+ p
你报的价是每1000个要美金800元,如大量订购有折扣吗? 7 q" d4 l) l% E& T
89 Yes, there is. We can give a 5% discount for orders over 5,000 units.
6 U: F" G" c! |* W7 A, r 是的,有折扣,超过5000个我们可给5%的折扣。
9 D# K0 Z4 H6 @. q. O, s 90 We can offer a discount in progressive stages according to the size of the order. # T' C' f$ ~! B
根据订购数量的大小,我们可提供累进的折扣。
4 Y# m2 L6 O1 ` A$ |# F 91 We really can't discount the price more than six percent.
. f. a& f9 m: V8 l 我们真的无法提供超过6%的折扣。
2 J; x1 u1 z. ?$ T6 ]' f 92 A discount of six percent is all that I'm authorized to offer you. ) ]) }3 x0 b# o6 h4 X8 |: H
6%的折扣是我权限内所能给你的。
2 I7 a% x; H N 93 What sort of guarantee do you offer on your product? " Z1 L1 ^; [ ?; `0 K
你们提供什么样的产品保证呢?
3 ?+ u. a4 G; f 94 A standard one. Replacement during the first year if all rules for proper use have been followed. 3 R( I3 ?: z! s
有一个原则,如果在一年内符合各种使用规定,就可更换。 6 P! S. x8 `' r- q1 `3 o) j
95 We offer a life-time guarantee. # t3 e. C/ g) \/ {: P: Q3 l3 I5 e
我们提供永久保证。 + v- O. O9 c8 p o7 ]) s. a6 ]
96 We have an extended warranty available at extra cost. . x! w' m. p7 _) T y
对于额外价钱我们有较长的保证期限。
/ Z3 f: z" E$ J- l 97 Our guarantee covers maintenance for both parts and labor.
6 e/ r* E5 y( `6 f: y0 j 我们的保证是包括更换零件和免费保养。
1 N! c3 U" w; { 98 Tell us about your post-purchase servicing. " ~" m* W; W6 q
告诉我们有关你们售后服务的情况。 6 g$ j& {' v$ _ a# N) t
99 We use service centers at major stores. They ship goods back to our national service center for repairs.
* x3 I0 x6 U1 E1 k- V7 N# b" B 我们采用大店服务中心,他们可把产品运送到我们的国内服务中心维修。
) u2 ~' y( l% N4 p y' L 100 We have a toll-free number for customers to call. . M N# o+ T/ g: E M
我们对顾客提供免费服务电话。 |
|