2020年预归类考试实战课程

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

在线
客服

在线客服服务时间: 9:00-24:00

选择下列客服马上在线沟通:

快速
发帖

客服
热线

010-62010715
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关务资讯公众号
顶部
海关AEO认证申请全攻略2022年预归类师考试秘籍中国船务课程视频2020年关务水平测试培训
申请进出口商品预归类视频!AEO认证政策解读商品归类在线解答海关AEO认证,100%通过
AEO认证服务网北京岸谷关务官网预归类服务-归类师权威操作预归类考试网
查看: 3356|回复: 0

货代英语导读(第1课)

[复制链接]
发表于 2005-12-1 19:01:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
Unit 1: Scope of Freight Forwarding Services
1 l5 v; t3 v% q2 ]     Unless the consignor(发货人), the person sending goods, or the consignee(收货人), the person receiving goods, wants to attend to any of the procedural and+ M* B+ X8 b- V- I4 @- o
documentary formalities himself, it is usually the freight forwarder who
7 V* c7 U# C- Vundertakes on his behalf to process the movement of goods through the various
* B& }3 D. H1 o2 o  ~5 N- V8 Lstages involved. The freight forwarder may provide these services directly or # b% Z5 P* A; w- \% b1 C
through subcontractors or other agencies employed by him. He is also expected
4 a) [8 u- I6 V4 Y8 v0 e: Ato utilize, in this connection, the services of his overseas agents. Briefly,
8 f! }& M8 T# Rthese services are:
2 x' V3 v3 i7 Q& ^. c      
. R5 r/ d5 E8 g1 z课文第三自然段, 以后不再出现课文内容.
3 N6 ~) z) `0 q4 M6.1 unless 一句我们可以先简化成:
) U( j; x  @7 E. I( Z8 g/ X1 i" s/ e         Unless the consignor wants to attend to formalities himself, …
$ b3 a% T/ t1 m      = If the consignor does not attend to formalities himself, …" W3 A, U5 @, h
   6.1.1  只有当unless 解释成 “ 如果不 ” 的时候, 它才可以和 if not 互换句型. ! ^  Q4 A, Y* A' Z7 u
            因此, 我们不能随随便便地把 unless 翻译成 “除非” 或者 “如果不”
8 w* c1 ^8 h) @& J   6.1.2  attend
3 H' }: r2 d7 d     (1) 及物动词.   解释 “出席, 参加”         例如: attend a meeting 5 T* a, @1 b6 c" N! ^
     (2) 不及物动词, 介词的固定搭配往往是 to.   解释 “注意, 专心, 专注”   
) z/ m$ o* J6 V! c9 q+ }7 L                     例如: attend to one’s work 8 m/ j7 _1 O$ }" N* C
     (3) 其名词形式.   attention                  例如: pay attention to; n, c: T% S# I
     (4) 其形容词形式.  attentive   介词的搭配还是 to
' @! _! k4 ?, A5 |   6.1.3  the procedural and documentary formalities1 m1 M8 c2 F, p8 w, a3 u  a9 s% v
     (1)  the procedural formalities (程序上的手续)
) h3 {+ m4 S; @9 _$ Q0 j             procedural  形容词, “程序上的”  
1 [2 k% p( v' s2 W4 ]) W4 w             procedure  名词,    “程序,步骤,过程”  & [( Z+ P* h9 g& E! ?; `
     (2)  the documentary formalities (单证上的手续)6 Z# ?( I; I& O/ v2 j
             documentary  形容词, “单证上的”
: [. I1 ^- o* K$ x             documentary  一词在金融、贸易领域用得比较多,  
9 H* ?! U8 y1 R+ ]               例如: documentary draft  (跟单汇票)8 U' R' [' O) `! T, k
             document      名词或动词, “单证, 为......提供单证”  
- }( b% n, m5 D2 L# ]    (3)  formality (正式的手续, 通常用名词的复数形式表示)
/ _' j0 Z# S1 k# S8 d9 c- i          the customs formalities       (海关手续): F4 _$ r, c( T. a2 k
          go through due formalities  (经过正式手续)
/ @/ ?' o9 o2 G& b' E  F句子中其他需要解释的地方还有:" |7 |& {8 C/ Y: s, L
   6.1.4  句末的himself 解释 “亲自”, 有强调主语或突出主语行为的作用.
4 v5 v- v+ v$ `. z7 `9 ~/ F: _) h            我们可以这样理解: 如果发货人或收货人不想自己亲自去办理那些
9 G& r1 X4 N+ E6 l8 W            繁杂手续的话…  j+ p0 e$ I+ l  q  U
6.2 it is ...... 一句我们可以先简化成: / f( _! p. b( u- A
         ... it is the freight forwarder who undertakes to process the movement
+ Q! p& r; l# s# o! r         of  goods...8 C& S  t- s# I/ ~- o
  ; p3 x( Q+ w/ T( o" b, ?
   6.2.1  it + be + 被强调成分 + that / who ...是强调结构
: g$ S* s( P1 Z1 D3 z& D: _            所谓强调结构就是句子当中要特别强调 "被强调成分", 这里特别强调
$ a) ^+ D" B  B  L            the freight forwarder, 字面翻译也往往加上 “正是,就是”
0 G8 p3 F$ U6 I( `  m2 F   6.2.2  undertake to do sth. = agree to do sth. = promise sb sth.
* \7 M" t, K! b8 a% W+ _* L   6.2.3  process 这里,我们和这个 process 打交道不是头一回了:
8 p" F) F" B% Y7 R     (1) process  名词.  
. ^; K/ [. Z/ L# B            process = series of operations deliberately unertaken
! o( P$ H" D- d  C/ P3 o3 F. z" K            例如: distribution process9 b# @; S4 A- h+ v7 m
     (2) process  动词.% R$ C  a* q( u( N; i0 }: l0 L0 d7 ?
          process = to prepare and examine in details
' m8 J  S- X3 p- Q$ S/ Y+ j          例如: process the movement of goods
$ T5 k% N. ~( H2 e; \. r7 P句子中其他需要解释的地方还有:3 s! u) F9 m9 Y5 n# e$ F7 y
   ... through the various stages involved.
5 [# t, M, I8 ?8 F5 y   6.2.4  the various stages = a different period / part in a course of action! d2 o, r( B5 d5 B1 Y& `6 a! Z
   6.2.5  involve 在做动词时有许多解释:
6 `# U( M: |9 K4 j     (1) 使...陷入,拖累
% W: Q2 S! f+ x! X1 l5 L$ D; i* s     (2) 包围,笼罩: m6 W. x& u. g$ A# p' u
     (3) 包括,包含,含有: 我以为第三个含义比较符合课文中的意思
# X# s! X$ j% \7. 句子:   Z5 W' g4 d1 L$ C# ]  h7 k( \; |
    The freight forwarder may provide these services directly or through
- U' t) u1 M% ?* f& q: x6 w( \    subcontractors or other agencies employed by him. 在句子中:
! t, I/ r% K6 L- a$ v: d+ n+ `  7.1 我们知道 contract 是合同的意思, 其:
9 Q5 W  Z$ K; Z9 d# @% G5 L# W        后缀 -or   : 执行或做出...的人或物, contractor 是指订约人或承包人.( d2 z1 [' r! s$ P6 w+ K( t
        前缀 sub- : sub- 也有很多意思
$ \( k) S5 L, \3 E, Y" B; N          有"under" 的意思, 我们最熟悉的4 i: B7 W7 T: ]6 d5 B4 E6 E& D3 W
             submarine (潜水艇)* r7 \' r# |* p: x, G
             subway(地铁): D4 }3 ?/ k- _6 ?
          有附属的、次要、分、支的意思, 如课文中的
& n/ C9 ]; m3 C( n             subcontract  分包合同, 转包合同(把承包的工作一部分或全部转包
: O% P4 ^; g: V( f0 ]  n                               给第三者而签订的合同)
) u8 t( B7 I6 G( A9 z+ R             subcontractor 承约人,转包商,次承包者. V: |1 E" Q; x
             subagent 副代理人: a/ G2 m( A: W2 u
             subcontinent 次大陆
8 o. z5 V1 B# `  w* }             subsonic  亚音速/ E9 A# {3 h, ]0 d
             subroutine 子程序
5 H1 K/ o0 ?* R- n  7.2 关于这个 through :: d- A) S0 B) }3 k# N
    前句中: ... through the various stages involved.. d/ r! Z! a" _3 x5 q/ N' C
          这个 through = from the beginning to the end of 3 o2 p5 ?2 W& W* E( [# w) k; {
          "自始至终"的意味浓烈 (尤指时间、过程)9 T7 L1 i! V( O( E4 ^. S: M2 x
   本句中: ... through subcontractors or other agencies empolyed by him.
$ K) u5 e+ P6 E          这个 through 是比较常见的用法, * T) R. \+ Y0 c) n  `
          through = by means of / by way of (指方法、手段)
& v$ N8 a  }+ {! t/ C$ N          through = as a result of, because of (指原因、理由)8 f5 U# k+ X9 f
8. 句子: 3 B2 }: E; o) n9 S+ N% M- x* p0 \
    He is also expected to utilize, in this connection, the services of his
8 Y5 l5 c9 l8 l6 M! L, K/ O    overseas agents. 在句子中:. O" m/ q  v% W% ]' _' T/ d8 J3 c- {
  8.1 utilize  = make use of, find a use for    动词
% q/ T5 C5 A4 ^  ?2 v3 p- _      其名词有两个: utility (实用,效用)  utilization (利用)4 A! F( c+ ~, t0 \/ s( B8 A
          其形容词:       utilizable  
! k2 a7 s. b( A, V9. 句子: Briefly, these services are:  在句子中:# v3 n/ v9 E  L7 d
        briefly = shortly, in a few words   是 "简略地说,简概地说" 的意思
" s& v' Z- [+ y. X
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|外贸精英网 ( 京ICP备19046145号 )

GMT+8, 2026-1-1 22:23

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2025 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表