找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

在线
客服

在线客服服务时间: 9:00-24:00

选择下列客服马上在线沟通:

快速
发帖

客服
热线

010-62010715
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关务资讯公众号
顶部
海关AEO认证申请全攻略2022年预归类师考试秘籍中国船务课程视频2020年关务水平测试培训
申请进出口商品预归类视频!AEO认证政策解读商品归类在线解答海关AEO认证,100%通过
AEO认证服务网北京岸谷关务官网预归类服务-归类师权威操作预归类考试网
查看: 3352|回复: 0

货代英语导读(第1课)

[复制链接]
发表于 2005-12-1 19:01:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
Unit 1: Scope of Freight Forwarding Services$ ]0 k. X9 X& k/ D+ j! m% ~7 v
     Unless the consignor(发货人), the person sending goods, or the consignee(收货人), the person receiving goods, wants to attend to any of the procedural and
! m4 V2 e/ G% D# o! ?! G! kdocumentary formalities himself, it is usually the freight forwarder who % b& K% b: C  {; Z  T
undertakes on his behalf to process the movement of goods through the various& G8 `7 w6 L. D" G) d
stages involved. The freight forwarder may provide these services directly or 3 V; v1 K% m! s9 x4 \& {+ W
through subcontractors or other agencies employed by him. He is also expected 2 b: Z0 d3 u+ E/ N! D6 G3 a) E
to utilize, in this connection, the services of his overseas agents. Briefly,
+ Z4 F% n4 V' c% @these services are:
- n6 y5 b8 c; M4 i' Y8 r1 V) i6 K      
, U. r, H: ?; U0 f$ L! C9 ]课文第三自然段, 以后不再出现课文内容.
; M% n6 k2 {. C: o( X6.1 unless 一句我们可以先简化成:
. ^0 H' g, ?" ]. T4 P         Unless the consignor wants to attend to formalities himself, …
4 W3 c+ V, ~! i( p* O      = If the consignor does not attend to formalities himself, …
- Y- I1 z4 `. c0 R  {   6.1.1  只有当unless 解释成 “ 如果不 ” 的时候, 它才可以和 if not 互换句型. - D6 T! R) E+ K% r
            因此, 我们不能随随便便地把 unless 翻译成 “除非” 或者 “如果不”2 o' m$ w: O7 L; |. o; N
   6.1.2  attend
; v: [, f* s" d( _; @9 x     (1) 及物动词.   解释 “出席, 参加”         例如: attend a meeting $ |% ]$ M" i' y% @3 h; l3 ^
     (2) 不及物动词, 介词的固定搭配往往是 to.   解释 “注意, 专心, 专注”   
. B2 t# {1 y# q                     例如: attend to one’s work : g0 X, p/ H; _9 \* D
     (3) 其名词形式.   attention                  例如: pay attention to! e1 \, C7 R! Z, D
     (4) 其形容词形式.  attentive   介词的搭配还是 to& r* D. d* h' ^5 T- N5 `5 \
   6.1.3  the procedural and documentary formalities
5 q; T: g% S/ S. l1 c/ S     (1)  the procedural formalities (程序上的手续)
8 ?( ]; |! L9 ?9 A" F# y$ K  i             procedural  形容词, “程序上的”  
' e6 `; T1 t. w1 v) Y& T             procedure  名词,    “程序,步骤,过程”    v% F8 X2 s& F( r0 i8 z" N
     (2)  the documentary formalities (单证上的手续)
- ~6 R) q' s  e8 a* X) ?/ i: j6 B             documentary  形容词, “单证上的”
9 u. ]$ z  T/ j6 S' [& b/ g! ]             documentary  一词在金融、贸易领域用得比较多,  - z! M" t. ~7 t/ |2 n9 Y
               例如: documentary draft  (跟单汇票)/ [& f, l* T( h
             document      名词或动词, “单证, 为......提供单证”  
( o6 I% T/ |# x9 x" d- Z    (3)  formality (正式的手续, 通常用名词的复数形式表示)6 M- f/ M, X. M( G( C
          the customs formalities       (海关手续)/ J( l1 l- U8 x# ]8 {  {
          go through due formalities  (经过正式手续)5 b, H& V' [- I4 w
句子中其他需要解释的地方还有:' L. k# Q& h, h; s$ T
   6.1.4  句末的himself 解释 “亲自”, 有强调主语或突出主语行为的作用.
$ O# U* Z0 F& C: L# r$ N            我们可以这样理解: 如果发货人或收货人不想自己亲自去办理那些3 i7 Q' _8 [5 [% E
            繁杂手续的话…7 `  F& C9 c% _. c  H" d
6.2 it is ...... 一句我们可以先简化成: : |: E2 {" H$ n) T) C, X7 w+ f
         ... it is the freight forwarder who undertakes to process the movement # K$ \$ @( Y0 \0 `8 V* @9 s8 Q
         of  goods...
$ m: ^. D: j$ k* U: E  
- A! F  u: h$ y$ f, J   6.2.1  it + be + 被强调成分 + that / who ...是强调结构+ ]& P) W/ `; Z7 b$ g; Y2 _
            所谓强调结构就是句子当中要特别强调 "被强调成分", 这里特别强调
, V( c8 s5 i6 l6 {# e* d$ N6 Y            the freight forwarder, 字面翻译也往往加上 “正是,就是”$ s! t; `& w- F$ u
   6.2.2  undertake to do sth. = agree to do sth. = promise sb sth. ) X* _) t* A8 H* B. x  A8 G' T
   6.2.3  process 这里,我们和这个 process 打交道不是头一回了:6 P6 j4 M* u6 n- k* D, ^
     (1) process  名词.  
, Q. k0 [& h2 A6 `' `. C            process = series of operations deliberately unertaken
3 V. d  ~- U& P+ h. o            例如: distribution process3 i* |+ @. V8 R, Q: y
     (2) process  动词.! I" z% `, m& }( n, ^& `
          process = to prepare and examine in details
+ H8 z  ~( Y5 C1 A+ L          例如: process the movement of goods5 B( R7 Q- L+ s: i2 n2 G
句子中其他需要解释的地方还有:7 j$ h  x: @) ~5 j- i: a- [7 D: F) ?
   ... through the various stages involved. " d  O& g9 I% v4 h7 e  i0 A0 A
   6.2.4  the various stages = a different period / part in a course of action
" \, q8 x+ E5 C# M1 L/ Y   6.2.5  involve 在做动词时有许多解释:
& v( s1 o/ ?6 P. L7 f1 T# I- ^! Y     (1) 使...陷入,拖累% H% V5 J" o. _3 }7 j
     (2) 包围,笼罩
3 ~: z3 h3 f0 ]. F/ [1 P0 M6 A4 E1 i     (3) 包括,包含,含有: 我以为第三个含义比较符合课文中的意思
+ u! K; L3 y1 \8 R0 k# ]0 F7. 句子: ! w. L3 B$ h4 ?
    The freight forwarder may provide these services directly or through 7 v& n6 u( |8 F5 w# ^; u
    subcontractors or other agencies employed by him. 在句子中:" D% B4 G- W9 {/ e! }7 |) H3 y
  7.1 我们知道 contract 是合同的意思, 其:
6 ?( K: Y: k1 J        后缀 -or   : 执行或做出...的人或物, contractor 是指订约人或承包人.: _' x* f8 m4 c' F1 c  Z  u, x. z
        前缀 sub- : sub- 也有很多意思% V( M8 d; V2 j8 V9 B
          有"under" 的意思, 我们最熟悉的( H/ q7 A8 X) w2 `" O: a7 x
             submarine (潜水艇)7 g0 U1 A* [5 R1 r$ J0 V, t
             subway(地铁)) K, S6 R. \  K" T' P
          有附属的、次要、分、支的意思, 如课文中的. J+ G" ^& \# ]' {( b* r7 l' m
             subcontract  分包合同, 转包合同(把承包的工作一部分或全部转包" Q- \5 |! ^. z( G7 U& ?  ?& n* [
                               给第三者而签订的合同)
3 ]  J$ ]7 V; Z( A! E             subcontractor 承约人,转包商,次承包者0 w1 }2 x1 F, t0 a8 \
             subagent 副代理人
( i( o! i1 M, K( F# G/ f" f             subcontinent 次大陆 9 ]" N1 O) }4 W2 q! y  B
             subsonic  亚音速3 X* x, E& E1 q% R. L  _
             subroutine 子程序 8 k, \* o; i. U4 U
  7.2 关于这个 through :6 a; }' I2 {; w0 h% `, Y% f4 I
    前句中: ... through the various stages involved.1 }6 F4 i) a' H
          这个 through = from the beginning to the end of
% h, V0 x" V5 o! a$ {+ m          "自始至终"的意味浓烈 (尤指时间、过程)
, ^' K4 ^6 J, h3 X# |' I   本句中: ... through subcontractors or other agencies empolyed by him.$ Q, |, I( L  d7 J6 Z+ H, F; s! x& ]
          这个 through 是比较常见的用法,   C) {7 L9 Q& G7 l* f5 Q
          through = by means of / by way of (指方法、手段)+ L+ X- T1 ~/ g. ]) ?! e2 u& m$ e- A
          through = as a result of, because of (指原因、理由)  r, Y8 y  F; E8 p0 d# f, K! R
8. 句子: : X& e$ ?. _8 p7 |& w5 @- x
    He is also expected to utilize, in this connection, the services of his
/ Z2 n( Z) x( D    overseas agents. 在句子中:: F, \$ a' A5 v
  8.1 utilize  = make use of, find a use for    动词
' `/ w5 I4 f3 D      其名词有两个: utility (实用,效用)  utilization (利用)
( w* i, B2 V% m3 \. c1 \9 N* L          其形容词:       utilizable  
: E2 S8 N5 ?' T; C* v9. 句子: Briefly, these services are:  在句子中:
0 t1 n2 E$ b4 f# p$ f! w6 M2 K; `        briefly = shortly, in a few words   是 "简略地说,简概地说" 的意思6 y2 Q5 }; U$ Y7 w
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|外贸精英网 ( 京ICP备19046145号 )

GMT+8, 2025-12-30 17:48

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2025 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表