2020年预归类考试实战课程

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

在线
客服

在线客服服务时间: 9:00-24:00

选择下列客服马上在线沟通:

快速
发帖

客服
热线

010-62010715
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关务资讯公众号
顶部
海关AEO认证申请全攻略2022年预归类师考试秘籍中国船务课程视频2020年关务水平测试培训
申请进出口商品预归类视频!AEO认证政策解读商品归类在线解答海关AEO认证,100%通过
AEO认证服务网北京岸谷关务官网预归类服务-归类师权威操作预归类考试网
查看: 3426|回复: 0

货代英语导读(第1课)

[复制链接]
发表于 2005-12-1 19:01:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
Unit 1: Scope of Freight Forwarding Services9 J- [% x, Z  N  F& K, D8 P6 W5 t
     Unless the consignor(发货人), the person sending goods, or the consignee(收货人), the person receiving goods, wants to attend to any of the procedural and0 H6 Z, M4 Z7 b( i* d
documentary formalities himself, it is usually the freight forwarder who 7 |) w  G5 T6 \) m) t
undertakes on his behalf to process the movement of goods through the various' A+ L- U9 v7 l: j/ O
stages involved. The freight forwarder may provide these services directly or % I5 J4 C2 }8 V6 a. ~$ L7 V9 {) i
through subcontractors or other agencies employed by him. He is also expected ) l& K+ B" p, ^  L7 z; L2 d
to utilize, in this connection, the services of his overseas agents. Briefly, - k% D  ~/ u% C" {2 {
these services are:3 S# }& l" Y7 p( ]
       / M4 n* q9 d4 g. ?
课文第三自然段, 以后不再出现课文内容.
* k! M  t5 g# `( X; A, R6.1 unless 一句我们可以先简化成: 0 j4 ?, r# L1 x) H
         Unless the consignor wants to attend to formalities himself, … 4 D8 [; Q! X+ K, n: j
      = If the consignor does not attend to formalities himself, …
! M* ^8 e9 O; E+ u, j5 Y   6.1.1  只有当unless 解释成 “ 如果不 ” 的时候, 它才可以和 if not 互换句型. 5 H% I; V; Q9 o8 p0 S* j9 o
            因此, 我们不能随随便便地把 unless 翻译成 “除非” 或者 “如果不”; j) c' c" H& @# h3 o; u
   6.1.2  attend
8 l# k% e7 @/ n% k0 r     (1) 及物动词.   解释 “出席, 参加”         例如: attend a meeting 0 G- d( O" q" m# B. i/ Q# q
     (2) 不及物动词, 介词的固定搭配往往是 to.   解释 “注意, 专心, 专注”   : V9 u5 n- k' J$ R: p6 D
                     例如: attend to one’s work
. ?% X! Y' N4 P1 V4 p/ P9 |1 D$ f     (3) 其名词形式.   attention                  例如: pay attention to: b/ a* g2 R& Q9 j+ V
     (4) 其形容词形式.  attentive   介词的搭配还是 to+ x/ S; p  M) L+ _4 V
   6.1.3  the procedural and documentary formalities
5 U! a2 u1 m0 W$ T" a5 r     (1)  the procedural formalities (程序上的手续)( h, O; l, c% o6 X" c# S- ]
             procedural  形容词, “程序上的”  $ x2 k8 \! a/ n: _, w$ ~7 Z
             procedure  名词,    “程序,步骤,过程”  
8 X1 Y( j- r% K+ e7 h0 f% A7 q; @     (2)  the documentary formalities (单证上的手续)2 p* F0 U8 i) B( m
             documentary  形容词, “单证上的”
% o5 o  D' D( h* _9 D) j             documentary  一词在金融、贸易领域用得比较多,  ! z! H+ @5 K8 u* W  t/ B- b! y
               例如: documentary draft  (跟单汇票)
; l* w, {5 @# C$ A7 X( Y3 |& u             document      名词或动词, “单证, 为......提供单证”  : c  r; I  X" t/ o* c
    (3)  formality (正式的手续, 通常用名词的复数形式表示)& X$ `0 f6 d' F  k. w6 S9 B9 E
          the customs formalities       (海关手续)) B0 v/ Q+ Q* D7 Y  r* |
          go through due formalities  (经过正式手续)
8 c- n' R4 y: |# f句子中其他需要解释的地方还有:
/ G1 f7 a. [- F6 \8 s6 s1 u- W   6.1.4  句末的himself 解释 “亲自”, 有强调主语或突出主语行为的作用. 8 _: c$ v5 e* A9 ~+ C8 u4 t6 q& [
            我们可以这样理解: 如果发货人或收货人不想自己亲自去办理那些
/ `; j/ D7 S. d$ B            繁杂手续的话…# r. Z$ l, j! E
6.2 it is ...... 一句我们可以先简化成: 7 u1 k) l' Q9 A1 y9 B
         ... it is the freight forwarder who undertakes to process the movement
" w4 A  s) q3 t8 t( j& Y6 x         of  goods...
* U2 F  \6 ^% i. i  ; r5 X: n* y8 ?0 p
   6.2.1  it + be + 被强调成分 + that / who ...是强调结构2 Y# ~( M; k( z. D( K7 [+ m  O5 z$ B
            所谓强调结构就是句子当中要特别强调 "被强调成分", 这里特别强调
& M9 L" D; ~1 n$ @            the freight forwarder, 字面翻译也往往加上 “正是,就是”
5 m% `/ |! X8 D& s% u   6.2.2  undertake to do sth. = agree to do sth. = promise sb sth. ( C. T0 H, P8 `: m; S3 ^9 G" i* x
   6.2.3  process 这里,我们和这个 process 打交道不是头一回了:
0 O0 O* V7 L% k! n$ t" x     (1) process  名词.  5 I  O* O- R- P* N: \
            process = series of operations deliberately unertaken3 [$ s2 T6 R; U3 Q9 `
            例如: distribution process! l7 N( d0 S6 e7 Z- H6 C. }2 N
     (2) process  动词.1 y' W! o3 v  x3 \: u, G) h
          process = to prepare and examine in details+ b7 G" j) v& N8 J
          例如: process the movement of goods
5 ~/ x4 P  |1 }9 L! u句子中其他需要解释的地方还有:
4 [9 }7 j9 L- ]6 K1 p, o, v+ O- M   ... through the various stages involved. 2 ?9 d* Y4 G- R. v2 ?
   6.2.4  the various stages = a different period / part in a course of action
: p! l" O0 b, U3 p- S0 |   6.2.5  involve 在做动词时有许多解释:
' W) `3 x: ]8 {) L& k6 m, x5 B7 |6 h     (1) 使...陷入,拖累/ `8 L, L) p2 a* S# m' }0 Y
     (2) 包围,笼罩9 m! Y# E1 J3 X" B4 O! v
     (3) 包括,包含,含有: 我以为第三个含义比较符合课文中的意思- y* ~) b4 v9 @& o& O$ |7 ?$ ?6 N
7. 句子: " e/ A; y1 |$ I! V8 I, n- g  S
    The freight forwarder may provide these services directly or through
; ]% l: y7 X6 O3 i    subcontractors or other agencies employed by him. 在句子中:
4 J2 M! [, }5 s/ a4 ]9 l  7.1 我们知道 contract 是合同的意思, 其:
8 S6 Q$ [# ?; @! p% [+ [( O        后缀 -or   : 执行或做出...的人或物, contractor 是指订约人或承包人.
$ U5 t) B* Y2 T5 Q        前缀 sub- : sub- 也有很多意思4 ?5 s. H, Y. r" L8 Q$ w0 }
          有"under" 的意思, 我们最熟悉的& s* {" P) o0 f0 g2 o. H$ ?
             submarine (潜水艇)
9 v' v6 o4 y5 K1 ~( y) ~             subway(地铁)
; y+ I8 p  I0 a* X3 q8 B+ v          有附属的、次要、分、支的意思, 如课文中的$ `* l, h6 G1 W; r& e' P
             subcontract  分包合同, 转包合同(把承包的工作一部分或全部转包: S* M% ?9 m4 y8 C
                               给第三者而签订的合同)7 j) q# V; q1 Q
             subcontractor 承约人,转包商,次承包者
) `6 C$ ]4 i4 U, T             subagent 副代理人4 ]. T- k2 c+ T% c& E( V
             subcontinent 次大陆 " M8 W3 V- N/ m* Z1 u
             subsonic  亚音速
0 x0 w+ q6 t7 D$ ~; z1 Y+ Y, f# J             subroutine 子程序 8 M- V' a# o/ ~5 t
  7.2 关于这个 through :
( @) o. h' Z* }, l4 U8 x4 y    前句中: ... through the various stages involved.
4 ?# M, P* o# U! V, v( V: E# s: Y          这个 through = from the beginning to the end of
2 f6 L  b0 \" V/ e) Q" s          "自始至终"的意味浓烈 (尤指时间、过程)
1 V( N+ E: H1 S   本句中: ... through subcontractors or other agencies empolyed by him.
9 t: k8 L" L8 Q  R% h- F5 s          这个 through 是比较常见的用法,
: L  \) x) v, {: |" [          through = by means of / by way of (指方法、手段)
; X" ]2 _7 p: ]7 n          through = as a result of, because of (指原因、理由)% p7 e: t- v$ Z0 z
8. 句子:
& O# v& i6 y: a* k    He is also expected to utilize, in this connection, the services of his 4 ~" i) S; C" W& u
    overseas agents. 在句子中:  j* _) y3 q9 z
  8.1 utilize  = make use of, find a use for    动词
3 K% m) W! a8 F- Z* d. t) U      其名词有两个: utility (实用,效用)  utilization (利用)9 G( J0 O. [& F
          其形容词:       utilizable  
) Z5 p) C! z" j$ _7 h. Z9. 句子: Briefly, these services are:  在句子中:
: ^: j' C3 P6 @        briefly = shortly, in a few words   是 "简略地说,简概地说" 的意思
! s/ n3 R6 r& k: m0 n
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|外贸精英网 ( 京ICP备19046145号 )

GMT+8, 2026-2-23 16:59

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2026 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表