|
|
注册(容积)总吨Gross Registered Tonnage (GRT)
# S. ]; n- K9 a" O X( ?7 Y' P+ f 注册(容积)净吨Net Registered Tonnage (NRT)6 J3 {1 M. u% G$ I" z
总载重吨位(量)Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T)
3 Y$ {: l$ t$ i% I5 E; C* N 总载重吨位Gross Dead Weight Tonnage3 n7 S" G2 C0 d
净载重吨Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)
* \) J& n# l* b' y# Q% x* ]4 V 轻排水量Light Displacement
# R4 g. z2 n. `1 E6 v+ `" u6 p 满载排水量Load (Loaded)Displacement& m7 b3 n- ?. w
实际排水量Actual Displacement$ U3 ]0 ~; t& {/ m
超重附加费Over weight surcharge. r8 K7 r9 X3 T/ _2 E
燃油附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS)
/ D2 U0 P: K8 u4 u; i9 f 港口附加费Port Surcharge
$ c1 ^7 J' p% ]. S) }5 l+ t 港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge. q- u' L& Q1 O$ m
货币贬值附加费Currency Adjustment Factor (CAF)# b5 R5 e0 U5 G
绕航附加费Deviation surcharge
3 j& w) p/ y' m4 r; U 直航附加费Direct Additional
0 Q) j$ \; p0 E8 m 选卸港附加费Additional for Optional Destination2 n8 G1 m* ]8 ^, A; |4 [
变更卸货港附加费Additional for Alteration of Destination; o4 O: ^ C5 e4 q+ D0 j
熏蒸费Fumigation Charge
0 A; J5 F7 |# S4 e2 m; q! [ W 提单Bill of Lading
2 L9 q. u$ A% [+ f 已装船提单On Board (Shipped) B/L
! i' Z$ w- A* L4 K/ }1 T& I 备运(收妥待运)提单Received for shipment B/L
/ X/ R" L- N3 X- z+ F 记名提单Named B/L
* @) y* O4 Y, E% d 不记名提单Bearer B/L( ]8 @/ U( \: t8 S( t
指示提单Order B/L1 {" `, v( d/ H
空白备书Blank Endorsement
0 e1 m/ J- {: Y/ w a& c! b 清洁提单Clean B/L6 l' n/ _1 I% X5 v# t
外表状况良好In apparent good order and condition# n, G b% E: h
不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/L4 g$ `0 v! Q1 F2 v# n- B s
直航提单Direct B/L/ A' D* r. S! W) ~6 U
转船提单Transshipment B/L
6 d* u1 Y/ M* i. O+ K3 w9 q7 f联运提单Through B/L2 J+ a: R. U, E$ o. T
多式联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L! a- h, I3 V& L
全式提单Long Form B/L5 q# J' w& v9 Y/ N4 v! X$ H
简式提单Short Form B/L
$ o) e3 g d: s 倒签提单Anti-dated B/L- ~" I( J3 G+ h. R) s0 Q5 I" Q
预借提单Advanced B/L0 d' Y2 H# W- h* w. j) Z, [
过期提单Stale B/L
, _# M( N4 K8 W7 Y. I 甲板货提单On Deck B/L- U M6 @, T& V2 n
租约项下提单Charter Party B/L
% j5 d/ W4 I5 J, ~. } 运输代理行提单House B/L
; R# c3 V7 g c9 M4 t. u0 s; c# O 船舶适航Seaworthiness y3 P/ b2 ?9 d& y. O2 j
租船合同(租约)Charter Party ( C/P)8 D) V5 \% b3 [
航次租船合同Voyage charter party; J* ?& Z, L$ A6 A: [' H) ~
定期租船合同Time Charter Party9 ]6 i" E$ ~4 P4 H7 ~6 Y0 i
光船租船合同Bareboat (demise) Charter Party |# K* O4 b/ t, v' [4 h; F
公共承运人Common carrier
, q% O9 L0 m( h) S6 E, } 私人承运人Private carrier
" [1 C$ H+ ^! k M" G1 r1 d" D 单航次租船合同Single trip C/P
; a! ?* P4 n+ j, ^ 连续单航次租船合同Consecutive single trip C/P# v# \( K8 j3 k) \
往返航次租船合同Return trip C/P
+ H/ M' ^# n g- V0 b 包运合同Contract of Affreightment (COA)/ L' f$ ?9 g: X+ R8 q2 F
航次期租合同Voyage Charter Party on Time Basis6 {0 W: q7 B) F& b7 y1 ]6 I
租船确认书Fixture Note
" M+ F, ?4 B- B4 G: x, b+ a/ [$ H 船方不负责装费Free In (FI)
# P) c! U7 S# ~4 S 船方不负责卸费Free Out (FO)
7 v, G3 \6 X( Y e5 u/ ] 船方不负责装卸费Free In and Out (FIO)7 Y5 b+ R0 n! a
船方不负责装卸、理舱和平舱费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)7 n; @. l# z6 I9 n. ~, w
宣载通知书Declaration of ship’s Deadweight Tonnage of Cargo
0 z, I0 Y$ L6 U 垫舱和隔舱物料Dunnage and separations2 S# {, m* u2 G7 H' I
整船包价运费Lump-sum freight
( P/ b8 [; b9 ^/ a) E1 K7 U良好天气工作日Weather working days (W.W.D)
' D8 ?( z. P: O6 e 船舶准备就绪通知书Notice of Readiness (NOR); V, t2 v% V$ l$ e- U4 O" c
例行手续Idle formality i7 k4 h- O2 I- n; O6 ]. T
装卸时间计算表Laytime statement: j, w% Y' i2 Y- V; E% n
延期损失Damage for Detention
: G3 X; H: f) Y7 n' K3 h 习惯快速装运Customary Quick Despatch (CQD)/ j( u$ C+ h2 A' X
国际海上危险品货物规则(国际危规)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG)
8 }2 Z8 E# x, |0 U/ H) M7 I4 _ 托运单(定舱委托书)Booking Note$ _/ }% W. e, r0 }0 H
装货单 (下货纸)Shipping Order (S/O)( Y, ^7 v; Z+ S( M, _. b( M
收货单Mate’s Receipt
1 ?" ]" z3 g1 H/ g* g, Q/ G! k [ 装货清单Loading List
# u8 i* D, j/ }6 c3 g$ y" N 载货清单(货物舱单)Cargo Manifest1 E8 V$ v8 t- E* A
货物积载计划Stowage Plan% @8 X% Y2 b7 [* V& E$ _
危险品清单Dangerous Cargo List
5 P, t+ F+ O# y4 x 积载因素(系数)Stowage Factor- o4 q' E+ [7 T W
进港货Inward cargo1 t3 ^8 w* s7 V+ p2 r
出港货Outward cargo1 D* L: D% h: I& Q: D
集装箱堆场Container yard (CY)
8 i- X! g L# |" W 集装箱货运站Container Freight Station ( CFS)
3 V% w0 f' ]$ c' t 集装箱装箱单Container Load Plan) E) N. t7 q# y4 d2 i2 ]
集装箱两用船Conventional Container Ship" ?5 [# O- t' o( L/ |% G
半集装箱船Semi-container Ship7 A& z* d3 }7 T% I4 f, Q
全集装箱船Full Container Ship5 u* B1 O" f$ {
整箱货Full Container Load (FCL)
% G: _! t; _4 ?/ w( ` 拼箱货Less Container Load (LCL)9 }$ d1 I7 ^+ L. j7 c4 Z
提货单(小提单)Delivery Order (D/O)3 n6 p+ w; M. G3 ]( b
场站收据Dock receipt
* T' P8 c! `* ] 二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU)& K2 Q/ r( u( e+ c) [! `6 [0 v
集装箱设备交接单Equipment Interchange Receipt ( EIR)
/ w( B4 j2 m; a; J% T 滞期费Demurrage
* \$ d0 W7 _3 a4 ?- J- ] |
|