|
注册(容积)总吨Gross Registered Tonnage (GRT)
; F. f5 B6 K# ? 注册(容积)净吨Net Registered Tonnage (NRT)! S, B$ A6 t3 _; q4 L6 O
总载重吨位(量)Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T), f u; n8 W* \6 z, I
总载重吨位Gross Dead Weight Tonnage
1 ^# `- Z8 b5 k 净载重吨Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)
& q8 N; k9 l& f) ^ 轻排水量Light Displacement- N7 k6 |, t8 `. B
满载排水量Load (Loaded)Displacement/ Q# {# b* P1 x' x6 c1 W
实际排水量Actual Displacement
) d1 L Q: x0 Q1 S 超重附加费Over weight surcharge+ h5 _: E0 _& b2 z5 Z
燃油附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS)! O% q( P$ m, M7 a; X
港口附加费Port Surcharge
9 e& ~; B3 f5 J0 f8 A+ H 港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge
8 h; v$ Q2 ], _5 ] 货币贬值附加费Currency Adjustment Factor (CAF)
- M" M$ k7 M- C& Z) W# y 绕航附加费Deviation surcharge
# i) Y) i3 S! \* s* o+ t8 e 直航附加费Direct Additional
: U c. M# `& e2 G( l 选卸港附加费Additional for Optional Destination
/ d( z, i s* ^ 变更卸货港附加费Additional for Alteration of Destination
$ X2 P! M- e6 I6 r% v, a j5 z 熏蒸费Fumigation Charge9 P$ l1 V. H' @# o, j g% Q/ d
提单Bill of Lading
$ V1 J( P0 O+ M% @ 已装船提单On Board (Shipped) B/L
# y1 W n/ z% r9 {" n6 B3 D6 H6 X 备运(收妥待运)提单Received for shipment B/L: u3 j: \# m b8 m# T
记名提单Named B/L
3 n* ~2 S7 Z& X4 R. v; l4 o& O 不记名提单Bearer B/L
l! t7 m, E* c- e+ d- {& A 指示提单Order B/L! b. \6 V+ f. `. B
空白备书Blank Endorsement
3 b, v: w/ A8 j' \ 清洁提单Clean B/L' L; P, h; R$ k B3 {. ~% b2 B4 G# _
外表状况良好In apparent good order and condition
# A1 e* x! x( P5 B* d 不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/L
}0 ^( B. E) f k, F- a* G _9 ^ 直航提单Direct B/L/ H! } z8 {8 C) ~
转船提单Transshipment B/L
4 H ]) ?& v5 _7 j9 y4 v联运提单Through B/L
; ~. A+ S0 |& v* z) L' c! y) X5 k 多式联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L' n t* c6 f- ^- H) i
全式提单Long Form B/L
) N# W* O+ Y. q5 t 简式提单Short Form B/L( G" Y0 \2 o9 q4 ?4 G
倒签提单Anti-dated B/L! C3 Y6 I/ N( R3 `1 q4 P8 p+ I
预借提单Advanced B/L, z1 W+ \" C$ n U! B' n
过期提单Stale B/L( Z$ i3 l: x" A& `5 z1 P% W4 U
甲板货提单On Deck B/L
% ^% S5 Z6 m: H9 Y$ i/ Q, W 租约项下提单Charter Party B/L1 L4 `- o/ o+ \ d/ y2 N' H8 c: l
运输代理行提单House B/L
5 o# F4 L! b4 V) D 船舶适航Seaworthiness
) }/ K& K6 k" J 租船合同(租约)Charter Party ( C/P): X; F3 G5 g# ~( _( @
航次租船合同Voyage charter party
( ~; a. h& |6 x+ x! |$ K* o 定期租船合同Time Charter Party$ U% n" L r' E9 e$ Q) r+ i
光船租船合同Bareboat (demise) Charter Party* R x0 h9 G, B# v f+ ]2 p
公共承运人Common carrier1 ^' H. y1 g- s6 b( A7 J; R+ g0 ]
私人承运人Private carrier
# E! V p- V4 F) Z% w( d1 N 单航次租船合同Single trip C/P
6 t! o: n2 J" ?! T$ p 连续单航次租船合同Consecutive single trip C/P- ~$ I% o7 h2 }$ g" J' H$ O
往返航次租船合同Return trip C/P0 L1 i8 b: l) }6 j
包运合同Contract of Affreightment (COA), k+ j- X% `. E
航次期租合同Voyage Charter Party on Time Basis
* K& _5 h1 O" H& _) \: l/ d# w 租船确认书Fixture Note
$ f( G; [3 I/ D" H. k 船方不负责装费Free In (FI)
2 w, h; f: M' L0 Y 船方不负责卸费Free Out (FO), C5 o; v# s, c' z3 [
船方不负责装卸费Free In and Out (FIO)
7 G9 W% T3 J5 m/ ` _" n 船方不负责装卸、理舱和平舱费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)+ S! a1 o1 ~$ ], L/ M5 y& i
宣载通知书Declaration of ship’s Deadweight Tonnage of Cargo. S8 `) N# `+ ]
垫舱和隔舱物料Dunnage and separations
7 a6 R0 s! E0 Y+ \- G! `. D 整船包价运费Lump-sum freight
# g9 R- Z& r2 [/ p' I* t良好天气工作日Weather working days (W.W.D)% Y O- V3 A% R
船舶准备就绪通知书Notice of Readiness (NOR)4 h* @9 ]9 J1 s9 G; w
例行手续Idle formality1 Z, M& U- U$ |
装卸时间计算表Laytime statement
: w: J, ]8 S0 [+ A6 R# K 延期损失Damage for Detention% z0 D3 c6 a8 \0 \. }# @$ B
习惯快速装运Customary Quick Despatch (CQD)
; p+ T2 j f( y. Y 国际海上危险品货物规则(国际危规)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG). `6 m% D7 v5 W' D9 j" T6 V. K
托运单(定舱委托书)Booking Note
: @5 A# G, E% L+ D 装货单 (下货纸)Shipping Order (S/O)
0 D/ k |+ V/ y/ }/ L 收货单Mate’s Receipt
3 W( W2 C9 v/ R* i# f 装货清单Loading List
! m/ O7 ~4 R7 L) E- s 载货清单(货物舱单)Cargo Manifest- V- ^4 p. u/ U V7 \ R) o
货物积载计划Stowage Plan
6 ?. }) |+ u3 m5 d 危险品清单Dangerous Cargo List
) j0 e+ v, R5 r8 V1 C$ i4 A) Z; D$ B* Z 积载因素(系数)Stowage Factor; s5 d0 D9 j! _) Y) I% E' h
进港货Inward cargo
- {3 }7 A' v% b7 S. R 出港货Outward cargo4 _: a7 \1 z* ]
集装箱堆场Container yard (CY)% L( a& ]0 V7 g% x2 F, m
集装箱货运站Container Freight Station ( CFS)
& Q V. y; ?9 ~" y 集装箱装箱单Container Load Plan3 F3 P- x7 {5 V/ b; M
集装箱两用船Conventional Container Ship
& ^: a3 _) q# `! b' v. i" P7 M 半集装箱船Semi-container Ship
, U* _. n: @- ^( ~ 全集装箱船Full Container Ship0 B' ]. O$ b6 E* D- W
整箱货Full Container Load (FCL)8 E, m) w3 s( S1 F2 T9 H
拼箱货Less Container Load (LCL)# t0 C* S/ g7 a2 Q! \5 p+ W
提货单(小提单)Delivery Order (D/O)( P7 B5 Z6 Z$ ~; u/ J
场站收据Dock receipt
) P+ C9 L! |+ X. e8 M 二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU), ^4 h* T ?. S3 v5 M
集装箱设备交接单Equipment Interchange Receipt ( EIR)' `# R) \& G7 Q4 i: p$ l8 Y
滞期费Demurrage! f& Q8 B3 S% C& L8 T/ a
|
|