|
|
注册(容积)总吨Gross Registered Tonnage (GRT)
, `+ k6 f" m6 |# b$ i% s' d5 I 注册(容积)净吨Net Registered Tonnage (NRT)
; V! `5 D4 Q( @6 T 总载重吨位(量)Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T)
8 k! O8 w( c4 Q; a- k" [ 总载重吨位Gross Dead Weight Tonnage
3 D3 e* |& u) u* e: Q0 ^' F 净载重吨Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)- `# g* h; t' ]( P4 k( D
轻排水量Light Displacement
* B- Y; L0 r1 j$ ?8 b# F 满载排水量Load (Loaded)Displacement
( Y# F7 \ P k. q 实际排水量Actual Displacement, p* h1 [; C( Q: f
超重附加费Over weight surcharge
- r s7 | T* i5 s8 v 燃油附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS)
2 E: ~$ Z( h- q. @- t 港口附加费Port Surcharge
4 M J0 V; |! [. w; {. d 港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge8 b* o/ E, a. v$ e' M5 `* g
货币贬值附加费Currency Adjustment Factor (CAF)0 j+ k/ Y; `8 {% l) a% g
绕航附加费Deviation surcharge
; F; W1 O: @& ~1 E# U, } 直航附加费Direct Additional) o# ^+ ?& m* `/ |* E
选卸港附加费Additional for Optional Destination
- D* k. D3 S r/ V8 R4 b' t' Y V" d 变更卸货港附加费Additional for Alteration of Destination
4 z3 C/ u) }9 w& n 熏蒸费Fumigation Charge
9 Y6 Z" L( ~) U2 Z$ w 提单Bill of Lading
# _6 l$ i( U7 P3 [3 U7 F! d 已装船提单On Board (Shipped) B/L: W$ S! P1 N: j2 F" _
备运(收妥待运)提单Received for shipment B/L
% a1 Y. c5 v: k( n 记名提单Named B/L9 ` Q. H$ }4 J/ N* u( V4 t
不记名提单Bearer B/L
, Z6 X k# K5 Z& d Z, h 指示提单Order B/L
7 L. R' w7 ~4 P+ a. | 空白备书Blank Endorsement* A Q% g7 Q$ p+ w0 Q) T
清洁提单Clean B/L
4 g" o D0 _- f) y 外表状况良好In apparent good order and condition. O7 h3 B0 F% N' H' D7 r
不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/L
% }8 L) j! K. K 直航提单Direct B/L
2 W, z6 M, q+ U 转船提单Transshipment B/L
: S# d; e" R" p e0 n联运提单Through B/L8 Z4 z% b* Q! x. l* b
多式联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L Q. N$ U# i; Z; Z
全式提单Long Form B/L
- ]2 J; {' J( A. E E) ^+ A 简式提单Short Form B/L- w' j4 [# ^- Q6 q) R
倒签提单Anti-dated B/L2 F# d3 z: C2 {0 p' D- K
预借提单Advanced B/L
0 J: o( P2 O d- I# R4 H: p3 k! ]7 Q 过期提单Stale B/L) ~5 ^/ ?5 r9 Q. Q2 C* R
甲板货提单On Deck B/L% U, K4 n8 f2 H3 u# L' z$ w
租约项下提单Charter Party B/L1 P9 x$ I6 P# w) A0 A9 |0 W: X
运输代理行提单House B/L
1 A9 L) U4 C; b6 t7 W/ r& L: z 船舶适航Seaworthiness& T. r0 E: c3 T$ ~
租船合同(租约)Charter Party ( C/P). m* \' x9 b- r A5 y/ L0 m
航次租船合同Voyage charter party
, R1 W4 u M6 C' f& |: `9 @ 定期租船合同Time Charter Party
! h! R: N2 J/ k$ I6 }/ [ 光船租船合同Bareboat (demise) Charter Party
; `4 c4 E; d5 f, D2 E) g* L 公共承运人Common carrier/ L/ r; k! N3 j) M# G7 j& ` K- h
私人承运人Private carrier; x! F2 E- {) L' s
单航次租船合同Single trip C/P
/ \- h2 i- o$ H( u, E5 \4 U( f 连续单航次租船合同Consecutive single trip C/P
. [4 f0 M4 p; U3 i: K% h 往返航次租船合同Return trip C/P4 [% c! S# G& U$ q& t) M
包运合同Contract of Affreightment (COA)9 O0 D0 J* d# |1 @* i& R2 S1 X
航次期租合同Voyage Charter Party on Time Basis
9 g3 S: _4 L+ A/ G X a) m 租船确认书Fixture Note; W9 u+ K7 s6 @$ Z- C" R
船方不负责装费Free In (FI)+ H: ?! `& S _9 G0 R G* L
船方不负责卸费Free Out (FO)% S- t0 k7 U, Q: X$ I% w- w" k7 |
船方不负责装卸费Free In and Out (FIO)$ u1 R0 V( n1 [6 Q& e
船方不负责装卸、理舱和平舱费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)4 Q5 u) k E( e) ~* ?
宣载通知书Declaration of ship’s Deadweight Tonnage of Cargo2 w2 Q, h+ z6 L7 h% c: ~( N$ M
垫舱和隔舱物料Dunnage and separations% q ^- ]: G" V% R# M% |/ ^( U. `
整船包价运费Lump-sum freight
! j/ R T% y' W; A& m% y4 z* V良好天气工作日Weather working days (W.W.D)* j4 e }5 [" I, u
船舶准备就绪通知书Notice of Readiness (NOR)- F3 M7 a4 k# T# `; n8 f
例行手续Idle formality- q( H' z) D: B
装卸时间计算表Laytime statement
, l9 q% y) k! u9 a( b 延期损失Damage for Detention- B% r; c9 w. d( m2 b) L' f
习惯快速装运Customary Quick Despatch (CQD)8 W# K# N3 \9 z: {
国际海上危险品货物规则(国际危规)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG)3 a1 s6 `. u* C1 K" n
托运单(定舱委托书)Booking Note8 H6 p- |3 v/ X
装货单 (下货纸)Shipping Order (S/O)" b7 N, Z! S8 b! E+ R
收货单Mate’s Receipt! d2 u# L, @& g% }, f
装货清单Loading List5 ?) l: v O$ M0 _
载货清单(货物舱单)Cargo Manifest# H$ h8 Q6 B2 b7 m
货物积载计划Stowage Plan' Q/ s' S. C# F' ]% }6 y
危险品清单Dangerous Cargo List/ U# Y. e I5 l6 L' ^! r
积载因素(系数)Stowage Factor4 n$ J" l% A2 \ Z1 ]; I
进港货Inward cargo
1 e+ [4 l! W* ~- g* B5 T 出港货Outward cargo
1 r8 z( ~8 j4 f# e5 K, V( p 集装箱堆场Container yard (CY)
, B5 K" L- A1 q( G- z' k* d 集装箱货运站Container Freight Station ( CFS)5 f0 x" M6 v/ F
集装箱装箱单Container Load Plan
$ |( J2 F4 s) G+ }& ~5 R$ Y( I7 B4 H: u 集装箱两用船Conventional Container Ship
5 @ F) N% Z8 E) {3 m q1 M 半集装箱船Semi-container Ship
3 c$ H5 O/ e- J( r7 P 全集装箱船Full Container Ship
; C' x# H: n! f# @ 整箱货Full Container Load (FCL)
9 ]2 {) l+ T; v1 ?# T- t 拼箱货Less Container Load (LCL)
0 i; g4 ?! V+ T/ S, y! I3 w+ u 提货单(小提单)Delivery Order (D/O)$ f5 E9 S" X3 L# T1 k3 G
场站收据Dock receipt0 ?6 N$ F6 O, \: c. X
二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU), L3 ^5 Z% h4 M& `
集装箱设备交接单Equipment Interchange Receipt ( EIR)- W+ F: D d* s. B5 I* a2 j( A! W& w
滞期费Demurrage' [ J N3 ]7 g. j* X
|
|