|
|
注册(容积)总吨Gross Registered Tonnage (GRT)
& _8 s4 y' H4 g2 X) K. l, ^ 注册(容积)净吨Net Registered Tonnage (NRT)
: P& W3 N3 {+ d( F 总载重吨位(量)Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T)
& z& l# Q4 @) [" c' R- t v/ U. J 总载重吨位Gross Dead Weight Tonnage
# [8 p# b& O$ D5 J9 { 净载重吨Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)
) @& P* B0 I! m$ A% @$ h 轻排水量Light Displacement5 L8 _" q* m* J# r6 g
满载排水量Load (Loaded)Displacement
/ D1 B p( \. `3 g 实际排水量Actual Displacement! ?2 k7 U0 z% v$ Q
超重附加费Over weight surcharge
+ H: V2 ]9 \) c( c' {6 u 燃油附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS)
$ i6 @# i9 i: v+ Y$ i4 L) j 港口附加费Port Surcharge
2 ~" q& H+ B2 \ 港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge) D @! S4 |: ^0 H- k; Z& D
货币贬值附加费Currency Adjustment Factor (CAF)
+ X6 C& j- W, a2 Z5 E 绕航附加费Deviation surcharge
5 q( a4 h+ Z. B9 C 直航附加费Direct Additional) z, W' g" N3 B8 V
选卸港附加费Additional for Optional Destination' B8 m3 \/ ~3 c
变更卸货港附加费Additional for Alteration of Destination. T) A* o, @% s& `% b- h% K
熏蒸费Fumigation Charge% L0 d' I3 `6 u }. A) r& l
提单Bill of Lading% R& u8 s; k6 T, ~
已装船提单On Board (Shipped) B/L
# ^. s2 r7 t" W+ n" U5 V( S8 @ 备运(收妥待运)提单Received for shipment B/L2 u. ]& |* S$ o# [
记名提单Named B/L
4 s1 j: S8 U4 V6 y6 k% E1 k 不记名提单Bearer B/L
. j, L& F" i' D0 Y9 N+ w- v$ Z) x 指示提单Order B/L% u# P. B6 A! P( E% i9 W( X% i
空白备书Blank Endorsement
* U- v7 d% {! I 清洁提单Clean B/L' F7 x: H5 @! ~& a
外表状况良好In apparent good order and condition( I; n8 p7 e5 I/ B1 h5 b1 u2 S
不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/L' S' c. l# d( b
直航提单Direct B/L
; H# M% i% N0 B 转船提单Transshipment B/L
7 ^$ D0 `1 {% P+ ~$ d' I. v联运提单Through B/L
$ y' M- X4 |& c6 [. _% I* s 多式联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L
- T! h4 z: b' Y* _! W 全式提单Long Form B/L8 Z5 u0 Q; _4 N4 L2 I* l
简式提单Short Form B/L
G$ A# c6 Z0 {2 `2 `! D 倒签提单Anti-dated B/L' g4 B+ W4 S% G. H( [
预借提单Advanced B/L
# C* l, A3 A* q4 Z 过期提单Stale B/L
/ U+ P9 B1 d% B 甲板货提单On Deck B/L0 s( X, M7 j. h: [) E: Y9 ] y
租约项下提单Charter Party B/L. l) @' d" W, j6 |& u: ?6 [
运输代理行提单House B/L
! E; O0 X1 m5 C1 ^5 Y# e J! A 船舶适航Seaworthiness; A% X4 d2 p1 I; W5 y8 c+ K! X
租船合同(租约)Charter Party ( C/P)
2 T8 R3 ^- a& d1 ~, X% i 航次租船合同Voyage charter party
' M+ Q& H" V/ P. B" ^ 定期租船合同Time Charter Party
0 q! B* I! L$ x, ]. Z6 D4 @ 光船租船合同Bareboat (demise) Charter Party
9 `$ L' ]1 L; Y* g# @2 j* X2 o4 K 公共承运人Common carrier" J. Z7 i: u9 f
私人承运人Private carrier
& O8 D* Y: @# K% m: [ 单航次租船合同Single trip C/P' N8 a O- q' y! \# S9 |9 D$ Y, e
连续单航次租船合同Consecutive single trip C/P
9 a. n2 s) o/ w8 y; C8 ` 往返航次租船合同Return trip C/P
( H' c. H% p: @7 r D8 f) s6 z 包运合同Contract of Affreightment (COA)
+ O$ I4 E% ?4 `8 B 航次期租合同Voyage Charter Party on Time Basis
( Z. ~8 n# h' m% X! n' q9 Q1 f 租船确认书Fixture Note
, T$ c+ A. K- t' X' g$ G; x 船方不负责装费Free In (FI)
" Q S" x- [3 A. C0 D- j$ J 船方不负责卸费Free Out (FO)# q& P: m8 e3 [; z: r* a7 @4 R
船方不负责装卸费Free In and Out (FIO): V5 H% x# F8 i6 Q% w) Q4 r* t
船方不负责装卸、理舱和平舱费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)* O+ B/ K Z6 T1 N! U. u
宣载通知书Declaration of ship’s Deadweight Tonnage of Cargo& E0 D' ~; N6 x" Y9 C
垫舱和隔舱物料Dunnage and separations
" i+ [" E( p! p7 H 整船包价运费Lump-sum freight, F* M% e7 b& L# z1 F: a3 F" r
良好天气工作日Weather working days (W.W.D)
0 g7 Q. M0 `# f 船舶准备就绪通知书Notice of Readiness (NOR)$ [4 V% c+ x$ D+ r) G& ~6 M: j
例行手续Idle formality. w1 \5 C$ m% n6 j& ~8 ^ K
装卸时间计算表Laytime statement
X! T( j. Q l 延期损失Damage for Detention
) k5 f, `: F5 ~; e 习惯快速装运Customary Quick Despatch (CQD)
& x8 ^ `% P7 i, y 国际海上危险品货物规则(国际危规)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG)7 j( L7 P. e E' E( y1 g
托运单(定舱委托书)Booking Note
/ v5 X5 X2 n3 M1 R 装货单 (下货纸)Shipping Order (S/O)
) A: b+ r3 [0 s! o3 Y0 h, ` d 收货单Mate’s Receipt
9 L! s0 n2 ?# S* J M 装货清单Loading List5 W: `! v6 q7 C) t0 `
载货清单(货物舱单)Cargo Manifest
7 C$ v' E9 U T4 t. X3 Z! ] 货物积载计划Stowage Plan2 Y% E- K- _% ~. k3 L! l) H/ ?8 p
危险品清单Dangerous Cargo List
) D7 s2 `4 A7 v E |+ S' e 积载因素(系数)Stowage Factor
( ?8 a& c& P* Y0 y& ?$ |1 { 进港货Inward cargo
$ W- F- t2 m1 ]3 \+ k 出港货Outward cargo
' s+ V# H6 p* I5 P- Z 集装箱堆场Container yard (CY)
7 o% }8 b2 G8 S1 I+ k( @ 集装箱货运站Container Freight Station ( CFS)& m- T7 ?. Y3 ]8 t9 X0 S( }. N
集装箱装箱单Container Load Plan
( M0 N" p% e- J% D% w 集装箱两用船Conventional Container Ship+ l4 D0 A% X' o: a8 m/ [
半集装箱船Semi-container Ship
# I4 ] E5 M/ d# z9 s 全集装箱船Full Container Ship
* ~8 F& w7 l! }0 h 整箱货Full Container Load (FCL)
! W# ^; v1 l6 g$ E0 U 拼箱货Less Container Load (LCL)3 H0 H2 t7 [* O) K# R5 O* o+ x3 ?
提货单(小提单)Delivery Order (D/O)% \5 T7 y: F. L7 X. H
场站收据Dock receipt0 V* d4 N0 z0 w) j$ A" |, H
二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU)4 Z2 e/ `' h' Y R& g
集装箱设备交接单Equipment Interchange Receipt ( EIR)3 |' w. _0 \' c* X3 Y0 [* C
滞期费Demurrage
% K% M, Z9 J3 S* p |
|