|
|
注册(容积)总吨Gross Registered Tonnage (GRT)0 T* U/ C/ e6 Q1 q( O6 R
注册(容积)净吨Net Registered Tonnage (NRT)4 ?; Y8 U# a9 U* V. i5 }1 d) Y# x
总载重吨位(量)Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T)' I3 N; S* {% B! H8 V+ p
总载重吨位Gross Dead Weight Tonnage& N/ m' G! W' }; T$ @
净载重吨Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)
" M9 V6 x/ L: f( y* Y 轻排水量Light Displacement- c- n) d- y" O8 S; m8 }+ w# |0 a
满载排水量Load (Loaded)Displacement
) S! y5 P) M1 F6 P! g1 U 实际排水量Actual Displacement7 r" [7 L! [- [
超重附加费Over weight surcharge
# g1 e" c) M- i& V2 s6 B( p 燃油附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS)
8 P+ R' @' z: z* [ 港口附加费Port Surcharge
D I0 i+ _. `4 @" L 港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge
9 E+ M% W. U1 m1 |; C 货币贬值附加费Currency Adjustment Factor (CAF)
C/ H1 H* C# U, Z& S0 h 绕航附加费Deviation surcharge
. ]: r$ k) g$ ~. \2 D/ @ 直航附加费Direct Additional
7 Y9 f* v9 o% z9 @8 K 选卸港附加费Additional for Optional Destination5 l* J& ^( Y% k+ O* R2 o
变更卸货港附加费Additional for Alteration of Destination
" b0 P; U& `) k) e; G& h/ P 熏蒸费Fumigation Charge
4 k. p! ^ l4 A* }% N8 N6 F 提单Bill of Lading; I, P6 S; [1 T& R! E$ @" O
已装船提单On Board (Shipped) B/L4 c3 }" ]7 N; S% M: c0 J6 H, B
备运(收妥待运)提单Received for shipment B/L( h' L" R' l% f1 P% ]2 s
记名提单Named B/L' k, ]- c1 {% G+ ~0 a) n
不记名提单Bearer B/L
- v1 I0 \" B# c4 q4 _ 指示提单Order B/L
+ x4 G& [3 B T- b F9 j, Q 空白备书Blank Endorsement& P7 ]& S! J5 X" u& T
清洁提单Clean B/L
: {. d5 K8 z) v6 O$ p" j 外表状况良好In apparent good order and condition
4 d1 {! j$ I; n! N z; ~ 不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/L
. f6 A! H C9 P g8 d" @ 直航提单Direct B/L; `9 F) p& D( G9 u2 B1 }
转船提单Transshipment B/L! A. ]) r4 M$ }& N6 R! D/ k& t
联运提单Through B/L
9 Q% u1 r! w: |) s( p$ v! ? 多式联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L3 ~4 O+ f. z& y3 |6 Z( l" m
全式提单Long Form B/L
; r6 T4 r; ~6 c9 v _ 简式提单Short Form B/L
* `+ p0 V4 ]6 r 倒签提单Anti-dated B/L
0 s& @" i0 {- X3 Q0 n# [3 K( L 预借提单Advanced B/L! J" R: A/ ~! Q6 t3 f
过期提单Stale B/L
$ I* l# ~2 h* [- E! `2 u 甲板货提单On Deck B/L( E3 k6 m" q! q9 t
租约项下提单Charter Party B/L$ i# h0 M S5 Q5 v2 e n/ R
运输代理行提单House B/L
3 u) j; @. Q/ R 船舶适航Seaworthiness
8 d5 W" q0 D' g% i! T 租船合同(租约)Charter Party ( C/P)
; L* |3 Q( ]) w; a K 航次租船合同Voyage charter party& j* o) H; l z( W, \- V9 E
定期租船合同Time Charter Party
" \7 X, G/ z- e) Z% o 光船租船合同Bareboat (demise) Charter Party! ?- w# x8 E/ ~# h! h) `
公共承运人Common carrier
$ ~! b4 A* i I, C4 `3 Y 私人承运人Private carrier
6 E% s( A1 y3 l0 P/ J7 \3 X 单航次租船合同Single trip C/P4 X6 v6 i, P" M$ N' |) u$ C
连续单航次租船合同Consecutive single trip C/P
$ t! o% F( t! i/ B 往返航次租船合同Return trip C/P
/ X4 i2 v# s/ \: }- K5 [3 ~ 包运合同Contract of Affreightment (COA)' S5 T* T! P& a" _' @9 `
航次期租合同Voyage Charter Party on Time Basis
0 _+ `. o5 L0 A 租船确认书Fixture Note
6 a) {( l3 d+ y 船方不负责装费Free In (FI)) E6 S* ~# n, _& V, E& m
船方不负责卸费Free Out (FO)5 ?- v" t9 O1 a: f, p* D) v: X, S
船方不负责装卸费Free In and Out (FIO)" f. n. ^* c) [. W
船方不负责装卸、理舱和平舱费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)
5 h/ D; _; ]/ F 宣载通知书Declaration of ship’s Deadweight Tonnage of Cargo7 X ?; Y5 G2 m
垫舱和隔舱物料Dunnage and separations9 ?+ Z8 C. F5 h2 `
整船包价运费Lump-sum freight& F3 H5 ^% E+ l5 i
良好天气工作日Weather working days (W.W.D)1 n+ e- L2 o6 q1 \
船舶准备就绪通知书Notice of Readiness (NOR)
7 I" c7 K6 w6 t4 V! h4 P w+ @( C 例行手续Idle formality
* x6 U6 ]3 G. F' o" E) }0 T 装卸时间计算表Laytime statement6 R' R' c5 {3 u
延期损失Damage for Detention
1 o% [+ B. w& H# D1 V" p/ [ 习惯快速装运Customary Quick Despatch (CQD)) N, A) C' V$ X4 h
国际海上危险品货物规则(国际危规)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG)
- y- }9 ~) j8 A* h7 z! R% P 托运单(定舱委托书)Booking Note
8 N6 _9 R- b$ l4 J8 P2 | 装货单 (下货纸)Shipping Order (S/O)5 Q0 b: | C9 t' o/ U4 e! Q& Y8 c
收货单Mate’s Receipt
! f* I% D6 y) E8 ?. n 装货清单Loading List0 @0 }0 D1 T* {4 r$ b! {; A
载货清单(货物舱单)Cargo Manifest
# N) Y! v" q- U$ ^/ Z2 W3 Z 货物积载计划Stowage Plan
5 s! L$ @" S4 d5 K/ O 危险品清单Dangerous Cargo List
. a4 u: v4 v5 q! C* q8 Q 积载因素(系数)Stowage Factor; R8 G, _& r4 M- L/ v# `8 b$ | d
进港货Inward cargo
7 Y' O$ |9 T' _+ C 出港货Outward cargo
^! Q+ R: E+ i# f9 O% ? 集装箱堆场Container yard (CY)
/ F0 x( w2 y, Y4 V3 r1 q* I& x 集装箱货运站Container Freight Station ( CFS)* u7 F. V8 ], [( \' w( t; X
集装箱装箱单Container Load Plan# A& I7 w7 R- v3 d" e! ^8 b
集装箱两用船Conventional Container Ship
) c& `; F: i" g# B, ?; A 半集装箱船Semi-container Ship3 ^; ` [+ O: [
全集装箱船Full Container Ship
5 ]* p1 p4 n8 m$ [6 I 整箱货Full Container Load (FCL)
; u7 q( _: h3 A9 x9 G( B 拼箱货Less Container Load (LCL)% C* U* y4 y5 _
提货单(小提单)Delivery Order (D/O)
( e. h8 r" X: {) o 场站收据Dock receipt; ?) Y7 {! B2 T& z+ h
二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU)1 T: X( X L2 w1 p% r
集装箱设备交接单Equipment Interchange Receipt ( EIR)7 t* K% f# v* O$ Z
滞期费Demurrage% n; b" _, a% j9 K& r
|
|