|
|
注册(容积)总吨Gross Registered Tonnage (GRT)
6 i t2 k. _; f6 I( U% I% | 注册(容积)净吨Net Registered Tonnage (NRT)
2 a5 j$ @5 Q' X4 J7 U 总载重吨位(量)Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T)2 @- z/ d( P4 s! n5 C
总载重吨位Gross Dead Weight Tonnage& l/ ~" U* y+ [* o5 M" B3 Z
净载重吨Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)
$ H% v4 R. v" J 轻排水量Light Displacement- g3 ~0 g7 j. M5 D0 E! Q
满载排水量Load (Loaded)Displacement
K3 w1 ]% k$ j+ Y, C5 p 实际排水量Actual Displacement
: `, U1 w5 N7 E+ |, R" Y2 q6 ?! A 超重附加费Over weight surcharge2 P! y/ F; t+ L
燃油附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS)/ C [& I% M( I' m" r, L7 M
港口附加费Port Surcharge$ g( f9 d+ O. Y( e! q8 v9 z$ t# _
港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge: T1 _- g5 o" m6 V
货币贬值附加费Currency Adjustment Factor (CAF)2 ?' {. ^1 I6 t& Q- e
绕航附加费Deviation surcharge( s. z/ X/ ^ l2 D1 q8 _& \
直航附加费Direct Additional; A. I `$ k) Q0 E% O" P1 K/ D% H
选卸港附加费Additional for Optional Destination
* p/ e: T2 K" }5 ?0 b 变更卸货港附加费Additional for Alteration of Destination! J, L8 w0 M, n& J2 u$ h: K9 [6 n
熏蒸费Fumigation Charge- a+ `8 C6 M; d$ o, n( M5 U
提单Bill of Lading
: d& T+ U, g% P: E0 z 已装船提单On Board (Shipped) B/L* p2 j6 S9 ~9 r7 l
备运(收妥待运)提单Received for shipment B/L/ b& ~; V |# c/ K: ~
记名提单Named B/L C7 R0 B W' T, \) I; t
不记名提单Bearer B/L- v- f$ _9 @5 y6 c" A
指示提单Order B/L
: I, Z8 y( d( J 空白备书Blank Endorsement
X9 r$ `2 G4 [) |) I' U0 Y 清洁提单Clean B/L( w$ q! H$ E, d9 X
外表状况良好In apparent good order and condition- e7 T# N0 X8 q, z! A
不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/L
. E* \- ^3 [/ G0 R& T; p6 N; v 直航提单Direct B/L
' l( [3 v; E# U9 Y* w 转船提单Transshipment B/L
1 P5 f, Q; e7 d$ K+ |3 \/ H- \* k) @联运提单Through B/L: j; n( s& C5 W5 R. r8 o
多式联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L2 j, i+ Y5 S% W( B
全式提单Long Form B/L8 {) G' j. M5 ?. R; B% ^7 p! [
简式提单Short Form B/L4 W) D% Z9 i+ c. l
倒签提单Anti-dated B/L
: K, U0 E# u' J* T 预借提单Advanced B/L" A$ m9 [. k& x. Z& g! H, ?; P
过期提单Stale B/L% y3 f' b: ~; `) b8 \: E) b7 x
甲板货提单On Deck B/L: e" ]$ k4 K* v( ^. O
租约项下提单Charter Party B/L
( K8 O$ E7 T: q1 K& t 运输代理行提单House B/L! E6 h" n B4 o3 y/ u7 A
船舶适航Seaworthiness
+ r$ E) e( E* o 租船合同(租约)Charter Party ( C/P)
3 a0 G1 x% W! u& `) R& w 航次租船合同Voyage charter party: l4 k4 f- ?# R, F7 i% q" D
定期租船合同Time Charter Party, q( }; Q& b5 X" c
光船租船合同Bareboat (demise) Charter Party5 S( K# a( U: L/ @
公共承运人Common carrier+ u) |+ a, L/ m8 M& s: `; w. Z( M
私人承运人Private carrier+ r# [8 T- o# P% g, o" F
单航次租船合同Single trip C/P
' B+ @! _) V& v 连续单航次租船合同Consecutive single trip C/P' P7 ~& Y N% K- j
往返航次租船合同Return trip C/P
) I" v9 M4 t4 a# D 包运合同Contract of Affreightment (COA)
3 o+ A# T4 P) R7 F0 |3 K 航次期租合同Voyage Charter Party on Time Basis
& E- }) l) x% `' Q" s5 _ 租船确认书Fixture Note& C8 d& E( {3 f
船方不负责装费Free In (FI)6 X+ V7 R$ [+ N: z, w0 R1 R
船方不负责卸费Free Out (FO)4 r" u3 P! } [5 r
船方不负责装卸费Free In and Out (FIO)
) I3 F( H5 t$ d3 i) {" p+ z& ~ 船方不负责装卸、理舱和平舱费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)7 u% _! b+ |+ ^
宣载通知书Declaration of ship’s Deadweight Tonnage of Cargo! d9 M/ J. P3 t7 q
垫舱和隔舱物料Dunnage and separations
, Y8 X0 w: _( {% z 整船包价运费Lump-sum freight
# ~: m: A( ~$ r! U p5 K& Q良好天气工作日Weather working days (W.W.D)6 G9 q ~8 M1 d/ }! R, M
船舶准备就绪通知书Notice of Readiness (NOR)# K* K l5 U5 w& h$ w* T# x& j' m# t
例行手续Idle formality
9 R: G5 z8 g0 C- ? 装卸时间计算表Laytime statement
! D) E$ Q+ n3 l 延期损失Damage for Detention
1 C& W w& d% F* U+ \ 习惯快速装运Customary Quick Despatch (CQD)
9 F5 U3 ^8 A3 i7 N% k/ } 国际海上危险品货物规则(国际危规)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG)# Y) T0 I, J5 j
托运单(定舱委托书)Booking Note4 A- i/ |9 w4 D/ ^ u
装货单 (下货纸)Shipping Order (S/O)
: I. z. _. I; ^% M% c 收货单Mate’s Receipt4 N2 c' t' d* X, r8 ]6 x
装货清单Loading List
( X5 E' }3 ~ x 载货清单(货物舱单)Cargo Manifest
9 P6 H2 t; z: B% l G4 J 货物积载计划Stowage Plan
6 E( `! c0 r9 S" [/ I5 w0 e 危险品清单Dangerous Cargo List' |) y; l. y" n
积载因素(系数)Stowage Factor' |' d1 s5 h+ }! L# l4 C/ C$ [1 M
进港货Inward cargo
% Y W- j4 ]9 l 出港货Outward cargo
8 p7 d8 U' O" o 集装箱堆场Container yard (CY)
9 P2 N' e' }! y 集装箱货运站Container Freight Station ( CFS)0 v3 w, B' r. b4 Y
集装箱装箱单Container Load Plan
" t' b9 J" M9 J1 ]( V L' a+ c 集装箱两用船Conventional Container Ship
' a7 |/ Z+ F( v5 t# V) J N 半集装箱船Semi-container Ship7 e8 e- H& n6 ^6 ?& C6 w3 M
全集装箱船Full Container Ship9 {8 P3 |& ]" S
整箱货Full Container Load (FCL)1 n K# T, ?! R r6 G6 p
拼箱货Less Container Load (LCL)* m* c6 }/ b# N, A# O" y h( }% U
提货单(小提单)Delivery Order (D/O). ~( o) L3 `8 l& X3 ^3 x
场站收据Dock receipt
- R& p& G0 ~: ~ S9 c 二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU)+ f* l% b( A H1 n$ x' q8 P
集装箱设备交接单Equipment Interchange Receipt ( EIR)* n) M8 `& k! p' W+ d" n
滞期费Demurrage$ o. o @1 x% a, m: H/ f
|
|