|
|
注册(容积)总吨Gross Registered Tonnage (GRT)* B$ D( y0 a# d/ o) @: K
注册(容积)净吨Net Registered Tonnage (NRT)) H, R# X3 I2 ]
总载重吨位(量)Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T)
4 k$ p, [8 b8 }, R/ ` 总载重吨位Gross Dead Weight Tonnage
$ J6 R7 C1 U6 `8 W3 c6 } 净载重吨Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)( B! ]# a5 V% h0 L0 z
轻排水量Light Displacement, ?7 e4 P W7 s" u
满载排水量Load (Loaded)Displacement
. [: F" A- J, d) v1 v 实际排水量Actual Displacement7 D6 T4 F/ K! Z) {5 N0 i, h
超重附加费Over weight surcharge
& L/ i/ u+ z/ z: c 燃油附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS)8 e* m- d* v2 v% W; J0 }
港口附加费Port Surcharge/ B* f! N7 @0 t" V' j0 C
港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge. J' t/ A; s4 q% T9 q
货币贬值附加费Currency Adjustment Factor (CAF)& V+ ~- P/ `4 `0 b0 n/ X! w3 Q' S
绕航附加费Deviation surcharge9 h( L0 A" J3 V6 E" K9 l5 X8 A' @
直航附加费Direct Additional
0 M# P- q0 A, b3 P 选卸港附加费Additional for Optional Destination4 H5 W S) g6 s" X) O
变更卸货港附加费Additional for Alteration of Destination% K' W% h8 R# M0 J
熏蒸费Fumigation Charge
( ]4 U. X. u: p; ^1 a; ~$ K+ y 提单Bill of Lading
( N! M# O" \# ~) c% z O 已装船提单On Board (Shipped) B/L! J( [8 u! d( K
备运(收妥待运)提单Received for shipment B/L2 k9 t u$ S |0 K' _' b9 r0 q
记名提单Named B/L
+ W6 o. L& g0 ~6 n' d+ L+ G 不记名提单Bearer B/L" U# l. x! G& V. S
指示提单Order B/L2 X+ ?; Y$ H- }3 I: W# F
空白备书Blank Endorsement! s& q9 ^6 n' i2 g- H! g
清洁提单Clean B/L
+ L1 I# U/ J) W2 c3 |; i 外表状况良好In apparent good order and condition. l- ]8 r$ n; n8 P' g$ N
不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/L
: P7 X: _$ ?" X0 e! B& j6 E2 H: E 直航提单Direct B/L9 C) y. y2 S8 q9 Z! U$ S: j) I0 Y
转船提单Transshipment B/L/ z! t% W9 P5 h6 ]$ F
联运提单Through B/L
% K" }4 y: _9 H+ e" m 多式联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L, ^$ M5 _/ e1 i- `
全式提单Long Form B/L
/ r1 C$ Y/ `9 ^$ v 简式提单Short Form B/L) {% w0 i& V# \0 _
倒签提单Anti-dated B/L
, a" c0 ]6 Q( x- n6 f0 n3 F 预借提单Advanced B/L
0 A0 w3 C+ E9 s 过期提单Stale B/L
& `; [+ C4 z& s" U7 R! a1 Y' |) T 甲板货提单On Deck B/L# B& ]0 y) \6 f! R* v' u/ h: N
租约项下提单Charter Party B/L
: F" v' u3 Y' C1 }: ^ 运输代理行提单House B/L( B$ ]. R! T' ~5 e: l
船舶适航Seaworthiness
' w) j X/ m+ k' D1 h! C0 ? 租船合同(租约)Charter Party ( C/P)( J, \/ k9 }: G6 _) y* k/ G
航次租船合同Voyage charter party
8 W6 S7 }5 Q7 y: t- q1 T4 k 定期租船合同Time Charter Party% \5 d0 i6 J9 N& I/ _
光船租船合同Bareboat (demise) Charter Party
9 ?! h/ c5 o7 B9 O4 \, b# m0 a7 Q Z 公共承运人Common carrier
, v5 z. I- j7 S3 u8 f* B 私人承运人Private carrier1 V: |9 O+ K' } f+ k
单航次租船合同Single trip C/P; Z0 { A& c3 k* M
连续单航次租船合同Consecutive single trip C/P5 K. ~1 T6 E+ R
往返航次租船合同Return trip C/P
/ q8 V8 g8 q: A- @% M8 j 包运合同Contract of Affreightment (COA)
; F% |2 d0 I3 v! f* E; L 航次期租合同Voyage Charter Party on Time Basis( C2 O+ C; [. S/ @8 g; K
租船确认书Fixture Note' ]; @. c9 j5 w2 \' \# r" t
船方不负责装费Free In (FI)
: i) ^9 R. ~. q# f- G0 o 船方不负责卸费Free Out (FO)5 ]" a! h8 N: B) x; |
船方不负责装卸费Free In and Out (FIO)2 q8 _3 x. d. ^# a J
船方不负责装卸、理舱和平舱费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)5 j7 P( v1 w4 R* A( ]
宣载通知书Declaration of ship’s Deadweight Tonnage of Cargo
" j' B: L0 ?. ]. U0 A7 Y 垫舱和隔舱物料Dunnage and separations) K* {9 u/ L7 g5 x. L
整船包价运费Lump-sum freight m" G0 {$ l% ]' {. e! B' z" t! F
良好天气工作日Weather working days (W.W.D)
5 g7 X {4 a5 U 船舶准备就绪通知书Notice of Readiness (NOR)9 L# p, O r1 v. {+ y# l
例行手续Idle formality1 o) V3 N% W" P: d* |' l
装卸时间计算表Laytime statement1 x8 r5 w: \+ \4 K1 U2 a2 Z
延期损失Damage for Detention5 B) i; S- E- K
习惯快速装运Customary Quick Despatch (CQD)
( V8 b! X$ Q6 Z/ X) m: m3 { 国际海上危险品货物规则(国际危规)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG) g. t! W# `, I& Z9 |- i
托运单(定舱委托书)Booking Note7 }3 X$ H- H' N4 y, ?
装货单 (下货纸)Shipping Order (S/O)0 p; o4 i+ I* j
收货单Mate’s Receipt: \3 K3 @: f0 Q) K) ?& K
装货清单Loading List
0 l! \4 w& C$ V- }) @3 F 载货清单(货物舱单)Cargo Manifest
5 b3 A: ^ r: h. s6 b 货物积载计划Stowage Plan
( I3 q" ]- ?: ?$ v1 T8 u0 b6 | 危险品清单Dangerous Cargo List7 L1 h6 @$ ~+ l
积载因素(系数)Stowage Factor
" y+ y7 \( I) y0 |* Z {0 T 进港货Inward cargo
8 N# u$ {& ^( ~# O7 {3 o 出港货Outward cargo
1 T7 M2 g/ X. I9 J9 s! { 集装箱堆场Container yard (CY)
" S, j# V8 o1 M) z# y& v; [ 集装箱货运站Container Freight Station ( CFS)
4 j8 l- G# u9 B* h& q% P5 G 集装箱装箱单Container Load Plan
/ Y, }) j0 M. f9 n5 b0 n 集装箱两用船Conventional Container Ship
3 w1 L" k0 K4 M, H0 ` 半集装箱船Semi-container Ship
2 x% U: U( e- N- F S! Y9 d 全集装箱船Full Container Ship8 V3 {* e3 j" i
整箱货Full Container Load (FCL)2 N0 t6 k* b4 J! H' q! w: p8 i
拼箱货Less Container Load (LCL)
8 ^- p$ B, k# O 提货单(小提单)Delivery Order (D/O)
) c' {3 A4 |- @1 U3 X 场站收据Dock receipt
* q6 j- |& j. `2 Q! |/ h ^ 二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU)
) |! F) X' V& ?" p: L1 Z: b 集装箱设备交接单Equipment Interchange Receipt ( EIR)4 S5 V1 D# X5 l, l6 R, q4 [2 D
滞期费Demurrage! G6 c8 v+ T9 l3 ]9 W
|
|