|
|
注册(容积)总吨Gross Registered Tonnage (GRT)' D1 a6 o1 j3 c* l. V
注册(容积)净吨Net Registered Tonnage (NRT)" \8 x7 T5 K2 \ B! |! i
总载重吨位(量)Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T)/ a3 r: z7 m7 i1 N7 Z
总载重吨位Gross Dead Weight Tonnage
+ @1 W8 V# x1 C, H8 e9 i6 m 净载重吨Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)
7 h& N% P# p" h+ T. P: r2 \- d8 [ 轻排水量Light Displacement+ R+ n, ~4 d6 H. z% x; K
满载排水量Load (Loaded)Displacement* u0 E9 u$ \: {6 }, Y+ A
实际排水量Actual Displacement, j% Q, W8 |6 ^+ K7 o; l5 N
超重附加费Over weight surcharge
3 k( ?* _) n" s `& W8 ], I% k 燃油附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS)
; p7 M( M5 h+ R. _ r% U( q% \ 港口附加费Port Surcharge: r) Y) B' \4 [
港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge
# c9 q; r6 e* b; k 货币贬值附加费Currency Adjustment Factor (CAF)5 H5 j! q8 [; v- |
绕航附加费Deviation surcharge
! Y# K7 T; ?7 h F' Q$ n% B! e7 ] 直航附加费Direct Additional5 ?1 Y5 a7 ~& X# j
选卸港附加费Additional for Optional Destination( \5 R8 V) \/ g
变更卸货港附加费Additional for Alteration of Destination
& C3 H/ ]7 }# n 熏蒸费Fumigation Charge0 W7 H9 Y8 x/ V( N! \- I
提单Bill of Lading
5 W t2 G7 {/ w2 ^- F9 l 已装船提单On Board (Shipped) B/L1 [2 {' [) M( R* |; G' N7 y/ M
备运(收妥待运)提单Received for shipment B/L" V9 e* w4 _1 b6 L; I# I
记名提单Named B/L/ ^0 g9 `% T+ T% D6 j8 |
不记名提单Bearer B/L- r% D& S7 A. S3 E$ d, A
指示提单Order B/L
) c% d( m; G; E5 @- B* V& v 空白备书Blank Endorsement
# v; D, A, g9 ]5 S( w1 Y 清洁提单Clean B/L
8 F# j, n* b4 B# T4 q 外表状况良好In apparent good order and condition7 U4 [# C5 F- V R- e
不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/L+ I( ^( d$ m, T
直航提单Direct B/L
8 n. z) q# W# `0 A' d, g9 c5 m4 I5 l5 k 转船提单Transshipment B/L
9 F/ P( ~0 A3 Z/ V/ n联运提单Through B/L
3 @- x+ [8 N, N& D- Q" T6 h* ? 多式联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L b9 s6 g9 Y! @
全式提单Long Form B/L' H4 N& c0 ]# H% H) i2 N9 Z
简式提单Short Form B/L8 v: T# ]" X, I
倒签提单Anti-dated B/L5 d- Z% ?7 @7 {8 p
预借提单Advanced B/L
9 L& L$ I1 _4 c$ q0 X4 R8 s6 a 过期提单Stale B/L# O5 e' e! I' b
甲板货提单On Deck B/L
, m; h* ~! v- F3 x5 e; h 租约项下提单Charter Party B/L7 j+ Q1 }+ W4 M5 \; e- n
运输代理行提单House B/L" S$ M4 N3 B5 N& r! j& g: k
船舶适航Seaworthiness3 N8 E5 N: i" ?7 K+ o# v) {
租船合同(租约)Charter Party ( C/P)4 H n/ k2 H$ E1 r
航次租船合同Voyage charter party
2 i8 u* W$ s- g, ]- A0 R: R 定期租船合同Time Charter Party7 C$ k b6 K* p
光船租船合同Bareboat (demise) Charter Party
8 c) A) f0 E3 u- M0 T 公共承运人Common carrier4 t( m% Q* m, [' u) ?& c. e8 @
私人承运人Private carrier
" i @ t% m# w8 Z1 _' O 单航次租船合同Single trip C/P
7 [* } }% |( y/ `4 t 连续单航次租船合同Consecutive single trip C/P$ n2 I2 G) a! l/ Y: \
往返航次租船合同Return trip C/P
2 p# t' F e3 Y1 f4 \$ B 包运合同Contract of Affreightment (COA)
' E o* n6 O# B, u" l* E' f+ N9 x 航次期租合同Voyage Charter Party on Time Basis
! |: m8 |( J7 H9 L 租船确认书Fixture Note# O9 @& z k$ G; O
船方不负责装费Free In (FI)2 c- R+ b% Y+ k g, M% W$ C$ k
船方不负责卸费Free Out (FO)
( v7 V- K' A: y 船方不负责装卸费Free In and Out (FIO)) ^5 C2 |, H3 z. s7 y
船方不负责装卸、理舱和平舱费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)/ R% E, ?# t+ d, r2 @# }1 F' k) J
宣载通知书Declaration of ship’s Deadweight Tonnage of Cargo& a( _4 V3 a+ ]2 t/ s9 R/ _
垫舱和隔舱物料Dunnage and separations; }# _ c% @: q6 r! |
整船包价运费Lump-sum freight0 g" o: q8 E J0 i8 [% e
良好天气工作日Weather working days (W.W.D)) H- ~, _' ]" T4 L9 O" p
船舶准备就绪通知书Notice of Readiness (NOR)
) q/ E- _; l3 x 例行手续Idle formality
# T$ }" |: y, W! V 装卸时间计算表Laytime statement+ B% ^! n$ j) Z0 W& t) H9 ^. k" e( \
延期损失Damage for Detention% y$ O8 Z- X) F) e$ j* A8 D
习惯快速装运Customary Quick Despatch (CQD)2 g! R* x9 g0 u
国际海上危险品货物规则(国际危规)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG). F9 X- e H' C5 A: R5 Y1 K
托运单(定舱委托书)Booking Note
! x( {$ [! o0 [& z 装货单 (下货纸)Shipping Order (S/O)1 W, y! E* |3 L6 q8 T, ?
收货单Mate’s Receipt
, _5 M* u" U* K$ h9 L5 W+ @ 装货清单Loading List3 F+ L+ {% j0 q6 w2 l
载货清单(货物舱单)Cargo Manifest" D' m2 l/ [" w- `: C$ R- e* ?1 t
货物积载计划Stowage Plan* R) h/ p; J% q6 Z6 }
危险品清单Dangerous Cargo List
" o7 s: V4 C2 }+ n% E# {/ f0 v0 t* t& [ 积载因素(系数)Stowage Factor- P" f1 R2 E+ q; d. [9 f
进港货Inward cargo( u- v* a6 L% t8 d9 u7 C+ T
出港货Outward cargo' V& U, w0 u7 r2 H
集装箱堆场Container yard (CY). ?# b$ a( A* w% Q8 _
集装箱货运站Container Freight Station ( CFS)
- X# m0 }. b* q! F 集装箱装箱单Container Load Plan
( J$ Y- s4 W5 A4 I! \& p" ~ 集装箱两用船Conventional Container Ship
; y0 s6 ]) ~9 W6 q! @: v. O 半集装箱船Semi-container Ship; Z5 i5 f$ a# `
全集装箱船Full Container Ship y w7 s$ n. n$ B7 K$ s
整箱货Full Container Load (FCL)
3 k6 B+ r8 `* |/ F- ~ 拼箱货Less Container Load (LCL)% ^$ D+ x% E$ x) F o0 k# S/ N- ]
提货单(小提单)Delivery Order (D/O)7 O2 q) G9 T( v; s" f/ G
场站收据Dock receipt
) y. K1 q+ B9 F- x) b 二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU)
7 }9 X/ p8 V3 a* f) @ 集装箱设备交接单Equipment Interchange Receipt ( EIR)
9 H: J2 p p$ _8 z% _0 G 滞期费Demurrage
# f, J- s+ V7 [$ |$ _; e5 q |
|