|
|
注册(容积)总吨Gross Registered Tonnage (GRT)
) d+ D. \8 e; x, ^- G% k; @ {' Q 注册(容积)净吨Net Registered Tonnage (NRT)5 Y& E, w- t' j2 S! j: I
总载重吨位(量)Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T)) T- s$ u+ v! I5 n% I
总载重吨位Gross Dead Weight Tonnage
& A9 S7 a# R: l6 _ 净载重吨Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)
" A' d9 t7 U* F) k* S- t 轻排水量Light Displacement
# t' s% F& u! _! U3 F& J 满载排水量Load (Loaded)Displacement( S! J4 {' q! a8 o7 w
实际排水量Actual Displacement( V9 N3 _& [% E; S& v$ s
超重附加费Over weight surcharge6 n2 n* w3 K9 m" w& a! N
燃油附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS)
, y( q: a8 J/ D3 U' |6 k 港口附加费Port Surcharge
7 i$ e* ?+ Z. j2 ^/ l; g 港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge
# R2 ?5 B4 S4 @9 a: `; y3 ` 货币贬值附加费Currency Adjustment Factor (CAF), P9 |1 }+ V$ f3 A/ V9 z& G7 h* a, F
绕航附加费Deviation surcharge/ K p' {5 e; G( V3 S" r: r
直航附加费Direct Additional" Q& ]1 [% i" R/ ]" S9 c9 X! Q$ P' v
选卸港附加费Additional for Optional Destination T0 ~$ {* |9 C* m# ]) V
变更卸货港附加费Additional for Alteration of Destination! s& K% n: X! y1 V$ G8 `( @5 b8 p
熏蒸费Fumigation Charge7 h( A: C9 M ?
提单Bill of Lading0 e' ^% [) z5 h |: r5 V; d
已装船提单On Board (Shipped) B/L
& g! F" E2 \3 ?5 k 备运(收妥待运)提单Received for shipment B/L
* O3 W# N$ j8 |- ~' x 记名提单Named B/L: }# ]: f4 b: Q' Y8 [+ O
不记名提单Bearer B/L, I/ T; c2 c- D- f! _
指示提单Order B/L
1 v5 a& K$ x1 X4 E% { 空白备书Blank Endorsement6 h. {5 F$ K# ^! z/ M! [7 r
清洁提单Clean B/L$ z8 P' Y" Q( z/ y
外表状况良好In apparent good order and condition4 y* E7 M# t2 c/ {6 x# Q
不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/L4 B: `9 ~; l* U
直航提单Direct B/L
) h K6 |$ a9 }2 D l/ g9 J8 h 转船提单Transshipment B/L
: J, H: U+ j% X联运提单Through B/L
1 r5 {4 k# O+ m u9 ]+ l 多式联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L. f, i( B9 a, U# e0 U$ u
全式提单Long Form B/L4 A. H' H- q! @* S: V
简式提单Short Form B/L: e+ l C4 t! m! M4 V3 D
倒签提单Anti-dated B/L
( z# [ k/ d& q$ O5 H5 H0 K, f7 y 预借提单Advanced B/L% S0 x6 t/ u2 v9 k4 z4 R! U9 C
过期提单Stale B/L) r, w7 g2 B/ d {3 L# A
甲板货提单On Deck B/L8 U( H! _2 s0 c2 t. ^9 {, n& @5 R
租约项下提单Charter Party B/L
" T' B5 C6 _: j/ ` 运输代理行提单House B/L$ S" J( z% O M {# ^+ Q
船舶适航Seaworthiness9 W D* L! b- x6 T# r+ [# A
租船合同(租约)Charter Party ( C/P)
6 ~5 \8 t; ^. ? 航次租船合同Voyage charter party
! _2 n4 {. [1 |1 H5 I- ^ 定期租船合同Time Charter Party- F' e6 N+ y2 P z
光船租船合同Bareboat (demise) Charter Party N5 B* ]/ i1 z' t
公共承运人Common carrier$ B) Z$ |* @# ?+ h( X# r& R
私人承运人Private carrier7 N- j$ e# ^7 B7 v# y+ F( b. [) S
单航次租船合同Single trip C/P
$ y. t4 D5 } } Z& J- @ 连续单航次租船合同Consecutive single trip C/P) W9 z |1 y1 {! @% w- C% L% A
往返航次租船合同Return trip C/P/ m2 O$ n9 Y1 w% H6 g; |0 ^- @- r
包运合同Contract of Affreightment (COA)
' e9 j9 ]; M* I: l0 E$ p 航次期租合同Voyage Charter Party on Time Basis, Q2 ]- K" D: ^# f3 ?' D' ^
租船确认书Fixture Note
1 H4 S$ H7 I3 p j4 f 船方不负责装费Free In (FI)% O$ N# Y: X& F6 F8 W6 F! |! P
船方不负责卸费Free Out (FO)% [+ d3 M9 n& q; |0 |8 ]/ I
船方不负责装卸费Free In and Out (FIO) v% D! n R& e: e7 Z {% E: l
船方不负责装卸、理舱和平舱费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)
# O5 W9 h4 _- }% o' W5 X2 g" q 宣载通知书Declaration of ship’s Deadweight Tonnage of Cargo: Y- l% j1 F" m. T
垫舱和隔舱物料Dunnage and separations+ I% J$ M5 v# r& w( J
整船包价运费Lump-sum freight5 m" R( R5 {9 k5 G+ k7 T
良好天气工作日Weather working days (W.W.D)
' T. D$ C0 d( W9 r4 t4 }- H 船舶准备就绪通知书Notice of Readiness (NOR)% v1 s7 N1 r+ W8 P S
例行手续Idle formality
5 Y {/ V; D* d5 u3 {* m* u 装卸时间计算表Laytime statement4 o Z7 S9 Q2 q. \& s: _/ B1 @
延期损失Damage for Detention
7 G/ ?; h7 \' C- C( m& ~4 P$ U) o1 Q5 l 习惯快速装运Customary Quick Despatch (CQD)$ Y" Y( s' K5 x8 L( n2 Z& W% K
国际海上危险品货物规则(国际危规)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG)
$ z* d1 z* ~- X# E( m' P 托运单(定舱委托书)Booking Note9 L( ^7 M, W @5 {0 t. V
装货单 (下货纸)Shipping Order (S/O)
2 z* k. L( @* \% M' h+ A 收货单Mate’s Receipt9 `! k* Q+ N% @: X
装货清单Loading List
) |" z8 ` P/ b 载货清单(货物舱单)Cargo Manifest
9 r% D1 ~5 v1 w6 j/ E# G- T1 D3 [* R 货物积载计划Stowage Plan
! I8 Z7 \+ J. P 危险品清单Dangerous Cargo List
0 g4 I' O, x( f0 H* Z 积载因素(系数)Stowage Factor
4 ], j7 Y% s* ~; F 进港货Inward cargo
# \0 Z* ^8 o9 |% i 出港货Outward cargo
; `: G; f; R* n- r* P8 H* O A 集装箱堆场Container yard (CY)
! K4 Q; ]/ ~, }% {! L 集装箱货运站Container Freight Station ( CFS)
0 R7 ]0 `4 Q5 E7 W; W 集装箱装箱单Container Load Plan
& z8 `. j# f9 X9 r; i# \ 集装箱两用船Conventional Container Ship
- S8 p) b2 f7 s5 x/ D- G 半集装箱船Semi-container Ship0 m9 a$ B( D) ^* A9 H
全集装箱船Full Container Ship* z' e! `4 H0 W
整箱货Full Container Load (FCL)5 Y% p2 z, S, U }
拼箱货Less Container Load (LCL)
; J# T. S% Z2 l& M" e 提货单(小提单)Delivery Order (D/O)
& c7 Y, M8 A; g' i 场站收据Dock receipt
3 }1 _' F9 E% W5 {9 t! B& _$ L 二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU)5 D. P* G- t5 Y
集装箱设备交接单Equipment Interchange Receipt ( EIR)
7 J9 N; H5 v1 n9 E 滞期费Demurrage9 H6 t7 I$ g+ ^" Z! g
|
|