找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

在线
客服

在线客服服务时间: 9:00-24:00

选择下列客服马上在线沟通:

快速
发帖

客服
热线

010-62010715
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关务资讯公众号
顶部
海关AEO认证申请全攻略2022年预归类师考试秘籍中国船务课程视频2020年关务水平测试培训
申请进出口商品预归类视频!AEO认证政策解读商品归类在线解答海关AEO认证,100%通过
AEO认证服务网北京岸谷关务官网预归类服务-归类师权威操作预归类考试网
查看: 3334|回复: 0

货代英语导读(第1课)

[复制链接]
发表于 2005-12-1 19:01:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
Unit 1: Scope of Freight Forwarding Services
) t3 t6 M5 i& B0 r0 M# Y, o- c     Unless the consignor(发货人), the person sending goods, or the consignee(收货人), the person receiving goods, wants to attend to any of the procedural and
0 k* ^7 X3 {% J) y' Odocumentary formalities himself, it is usually the freight forwarder who
# e  B8 p' Z6 f7 a# N( U% F! d4 J9 Yundertakes on his behalf to process the movement of goods through the various& Z  f" M& l5 z! J1 D5 R
stages involved. The freight forwarder may provide these services directly or   A: B2 B5 _, k- q5 Q
through subcontractors or other agencies employed by him. He is also expected : [3 m3 [$ o$ o# y( l6 I( v
to utilize, in this connection, the services of his overseas agents. Briefly,
; B( U% h7 h: qthese services are:! m* a( V% l7 j$ Q
      
; R, m5 q9 R6 W+ D) W& K2 s3 U, a4 I# v课文第三自然段, 以后不再出现课文内容./ ?0 C8 }% n4 E) e8 a  M* n
6.1 unless 一句我们可以先简化成: . s# @- p5 }1 R+ m
         Unless the consignor wants to attend to formalities himself, …
7 l! _  n6 U+ w' C  h! Z      = If the consignor does not attend to formalities himself, …+ b& `5 ^0 \7 @" ^  W
   6.1.1  只有当unless 解释成 “ 如果不 ” 的时候, 它才可以和 if not 互换句型.
, ?8 \6 m4 p- d6 |7 {) `1 B2 ?            因此, 我们不能随随便便地把 unless 翻译成 “除非” 或者 “如果不”
6 b- t; c( j5 [   6.1.2  attend 8 J! C: ?8 c  u( z
     (1) 及物动词.   解释 “出席, 参加”         例如: attend a meeting
! E6 P1 ?% X# [. A; C     (2) 不及物动词, 介词的固定搭配往往是 to.   解释 “注意, 专心, 专注”   ' S7 f9 F  I* h3 `1 I' A
                     例如: attend to one’s work * U2 X" o8 Z; |% ?) y
     (3) 其名词形式.   attention                  例如: pay attention to3 Q! Q5 x. ]. D% [) @
     (4) 其形容词形式.  attentive   介词的搭配还是 to
: E4 j: ^- |( j" W* v" |   6.1.3  the procedural and documentary formalities
7 T2 u$ P5 v, Z+ m     (1)  the procedural formalities (程序上的手续)
& B, z1 I; b7 Q             procedural  形容词, “程序上的”  
; P+ u5 V* {' G9 e% h! a             procedure  名词,    “程序,步骤,过程”    B. }4 o1 Q+ L/ [6 q3 E/ |. r
     (2)  the documentary formalities (单证上的手续)) k( N8 V& z7 w; F2 [7 H
             documentary  形容词, “单证上的” ' g5 G1 u2 B% g8 z: s' t
             documentary  一词在金融、贸易领域用得比较多,  
% N$ G! E! L1 B: N: L7 C               例如: documentary draft  (跟单汇票)
6 _/ g4 X  Z; L7 ?8 U& h             document      名词或动词, “单证, 为......提供单证”  ; U( D" i! O) P
    (3)  formality (正式的手续, 通常用名词的复数形式表示)( B" m: R' N4 \9 K; g4 Y
          the customs formalities       (海关手续)
8 ]! I$ O7 a( l3 l" Z  M; o) u          go through due formalities  (经过正式手续)
2 P  r8 r* a5 d) v1 \: r句子中其他需要解释的地方还有:
8 g+ N- L9 k4 R) P% |" {! _   6.1.4  句末的himself 解释 “亲自”, 有强调主语或突出主语行为的作用. 4 v; n; m; x: Y  K( B. v$ q
            我们可以这样理解: 如果发货人或收货人不想自己亲自去办理那些0 M( {% ~9 F- y. U' j8 M
            繁杂手续的话…- u6 E, Z! u" o( f( x
6.2 it is ...... 一句我们可以先简化成:
. m, z2 @: k3 R, ]         ... it is the freight forwarder who undertakes to process the movement ) i8 p" P; h4 c2 M( N) A+ V
         of  goods...8 b! `& w  e6 Q& d2 d& I) N
  
( j% _5 k8 p  [' {( _$ i   6.2.1  it + be + 被强调成分 + that / who ...是强调结构
; u+ R7 G  F9 u6 p" T            所谓强调结构就是句子当中要特别强调 "被强调成分", 这里特别强调
' N$ }/ I& {7 A1 V6 M            the freight forwarder, 字面翻译也往往加上 “正是,就是”
4 s4 p' ?4 L; c( N! c/ ~2 c' U5 k   6.2.2  undertake to do sth. = agree to do sth. = promise sb sth.
/ D6 s# V* u4 M) d   6.2.3  process 这里,我们和这个 process 打交道不是头一回了:0 n/ K5 C) x- b/ }/ d
     (1) process  名词.  4 p! e5 f" y1 w; c0 |6 p0 Q6 f
            process = series of operations deliberately unertaken6 G( F; l2 W! I+ \0 S. A
            例如: distribution process% ]/ f: M- X, Q  `8 J) O! C6 F
     (2) process  动词.
8 D7 Q2 u" p- j5 V          process = to prepare and examine in details
) V( }% t. x; }" R          例如: process the movement of goods
# {3 N' T# P' ~. k' `6 u' s句子中其他需要解释的地方还有:
1 q% P4 \% f1 W" e   ... through the various stages involved.
8 Z# Q" a9 y" B' v! J3 Z   6.2.4  the various stages = a different period / part in a course of action& w2 p. `$ a7 E% L8 I4 e% l. H. P3 P
   6.2.5  involve 在做动词时有许多解释:
$ Q4 \% F/ i* k3 v- G& ?     (1) 使...陷入,拖累- }  J3 T+ Q3 d. G/ {- _; o
     (2) 包围,笼罩+ S8 T' M( W+ ?! s% f
     (3) 包括,包含,含有: 我以为第三个含义比较符合课文中的意思
2 j; m+ i( |7 l% P# x7. 句子: 0 _1 @# L' e# i7 i  R9 N
    The freight forwarder may provide these services directly or through ! }* k; d& G4 n. P# o
    subcontractors or other agencies employed by him. 在句子中:0 h6 {, g1 x- |( b) Q& ?  ^: Q
  7.1 我们知道 contract 是合同的意思, 其:+ V' ]. N: K& E" _- f
        后缀 -or   : 执行或做出...的人或物, contractor 是指订约人或承包人.* i+ q% a+ d& _3 H- {
        前缀 sub- : sub- 也有很多意思2 q. }" r0 c1 E' S
          有"under" 的意思, 我们最熟悉的
. }1 P/ L/ M5 l3 A* B0 V/ A             submarine (潜水艇)
6 \9 r- s0 H- W. C0 x4 ^4 `             subway(地铁)! m# i) \, s( E8 o4 D; o# n
          有附属的、次要、分、支的意思, 如课文中的
& s8 c4 b! z* J8 |  T             subcontract  分包合同, 转包合同(把承包的工作一部分或全部转包
1 v; h% ?9 c1 L8 c5 k* j( ~! h; ?+ }                               给第三者而签订的合同)
, S/ t$ W8 d" h             subcontractor 承约人,转包商,次承包者$ S; l2 c' a; ]7 H
             subagent 副代理人/ K* T- H7 f7 U
             subcontinent 次大陆
4 a( w* A  X7 f             subsonic  亚音速
: [4 X2 [! [* v; K! i: \  f* D             subroutine 子程序 2 j; A- S0 v5 S0 X- G7 s
  7.2 关于这个 through :
5 x9 [" [/ H9 U9 W4 P% i    前句中: ... through the various stages involved.& }7 Q7 [9 i/ Y) M0 ]
          这个 through = from the beginning to the end of 1 E- M: A' ], d8 ^, ]
          "自始至终"的意味浓烈 (尤指时间、过程)
) ?0 `5 ^; L: B& R5 I' }' p   本句中: ... through subcontractors or other agencies empolyed by him.  n1 T9 X1 r. u5 s" `" m* W
          这个 through 是比较常见的用法, / o* e, B7 h8 H# {. ?
          through = by means of / by way of (指方法、手段)
( @, O* c5 t! x+ @5 b; @, ?          through = as a result of, because of (指原因、理由)6 O- m, ~" j7 z4 i- l) g
8. 句子: 8 C2 x6 N' ^" b+ o* h6 u
    He is also expected to utilize, in this connection, the services of his
- O) T" C1 U4 K    overseas agents. 在句子中:7 f* M  l7 C5 o. ?# X
  8.1 utilize  = make use of, find a use for    动词
9 C3 B/ x% ?+ D1 o) a- L      其名词有两个: utility (实用,效用)  utilization (利用)
( L9 R" @5 N) Z+ @          其形容词:       utilizable  
9 `+ {* u' [$ K5 G9 f9. 句子: Briefly, these services are:  在句子中:8 H" o8 C: g# M/ P, L  `3 k& l
        briefly = shortly, in a few words   是 "简略地说,简概地说" 的意思* {  z; t$ u) e3 B( e3 R' J
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|外贸精英网 ( 京ICP备19046145号 )

GMT+8, 2025-12-23 05:23

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2025 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表