全归类师在线,免费帮你解决商品归类疑难问题

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

在线
客服

在线客服服务时间: 9:00-24:00

选择下列客服马上在线沟通:

快速
发帖

客服
热线

010-62010715
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关务资讯公众号
顶部
海关AEO认证申请全攻略2022年预归类师考试秘籍中国船务课程视频2020年关务水平测试培训
申请进出口商品预归类视频!AEO认证政策解读商品归类在线解答海关AEO认证,100%通过
AEO认证服务网北京岸谷关务官网预归类服务-归类师权威操作预归类考试网
查看: 2721|回复: 0

货代英语导读(第1课)

[复制链接]
发表于 2005-12-1 19:01:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
Unit 1: Scope of Freight Forwarding Services
5 R4 S9 T; U6 u0 j  o+ h     Unless the consignor(发货人), the person sending goods, or the consignee(收货人), the person receiving goods, wants to attend to any of the procedural and) ]: z  \" ^- r- n
documentary formalities himself, it is usually the freight forwarder who 1 X+ G8 K. c1 e8 }
undertakes on his behalf to process the movement of goods through the various
. j( H' z/ r  vstages involved. The freight forwarder may provide these services directly or 5 ^8 [' w  k0 q; e, T
through subcontractors or other agencies employed by him. He is also expected & H5 w, \3 r1 k9 R; c  l  d8 r4 }
to utilize, in this connection, the services of his overseas agents. Briefly, 5 K6 E3 G) L9 q$ E$ a4 D3 ?( J
these services are:
& i3 f4 V. P8 X# B      
; h$ m2 }% g6 \6 m& k% y; w1 U课文第三自然段, 以后不再出现课文内容.$ e7 d) A, H( w% e9 G% {
6.1 unless 一句我们可以先简化成:
- Y3 g: Y" R3 V/ n3 y0 M, h( E5 H. v         Unless the consignor wants to attend to formalities himself, …
+ W% {& Y5 k# h5 J- q! N* u      = If the consignor does not attend to formalities himself, …
0 J% z! u5 n. l   6.1.1  只有当unless 解释成 “ 如果不 ” 的时候, 它才可以和 if not 互换句型.
, L& n; g! K, q7 s& ~  H            因此, 我们不能随随便便地把 unless 翻译成 “除非” 或者 “如果不”
0 ]* ~( I0 k9 s( ~1 Q8 N* ~   6.1.2  attend . }! H7 }/ E2 B) l, b  f" U4 O- o
     (1) 及物动词.   解释 “出席, 参加”         例如: attend a meeting
' M+ x$ k& @% K7 N- r; j     (2) 不及物动词, 介词的固定搭配往往是 to.   解释 “注意, 专心, 专注”   4 u3 A; _8 \! {, o# n# _) @: I
                     例如: attend to one’s work & y+ \& e2 K; c8 j
     (3) 其名词形式.   attention                  例如: pay attention to
" A% H: u4 Y+ i$ \+ r3 i, o  U     (4) 其形容词形式.  attentive   介词的搭配还是 to& e5 ~0 ?! {2 |5 B, w. s
   6.1.3  the procedural and documentary formalities* [3 _- _  g0 C1 k! U7 ]0 h5 |# \8 v
     (1)  the procedural formalities (程序上的手续)
/ Q5 W( J5 P2 ]: S4 R& v; A             procedural  形容词, “程序上的”  
; ~7 h  M8 j) g: s: P7 |* j             procedure  名词,    “程序,步骤,过程”  : a6 Y% \- j) {+ j
     (2)  the documentary formalities (单证上的手续)
) k0 F: V& T! j6 K1 O$ G% w$ \             documentary  形容词, “单证上的”
8 u$ ]$ q5 d/ F0 G3 c$ {             documentary  一词在金融、贸易领域用得比较多,  
  k( s. v- ~. j! o               例如: documentary draft  (跟单汇票)
  t; y; p! K& B             document      名词或动词, “单证, 为......提供单证”  $ ~4 N% d/ ^; j/ q# Q/ s: D
    (3)  formality (正式的手续, 通常用名词的复数形式表示)2 _+ Q- K" k0 C7 u% X8 o
          the customs formalities       (海关手续); u) l" ]* q  h& y6 g1 ?
          go through due formalities  (经过正式手续)
2 U4 X% r7 z! r" S1 @5 b句子中其他需要解释的地方还有:
2 `3 |6 X) ?. x   6.1.4  句末的himself 解释 “亲自”, 有强调主语或突出主语行为的作用. % @' Y# c4 i- C2 Y
            我们可以这样理解: 如果发货人或收货人不想自己亲自去办理那些
4 Q6 U! y: X' i% r) z  w+ \, S            繁杂手续的话…& R- n6 l* V. }2 f
6.2 it is ...... 一句我们可以先简化成: % A# F( a9 H4 q- S
         ... it is the freight forwarder who undertakes to process the movement
( ]- J" q8 _, L: k4 S) ?' r         of  goods...
7 r* y' F% m6 }4 G8 C  H% F    c' {6 Q; Y) u# v' `5 ?" U; Y
   6.2.1  it + be + 被强调成分 + that / who ...是强调结构
3 E+ B$ l6 n9 M/ M9 T, h: r: A            所谓强调结构就是句子当中要特别强调 "被强调成分", 这里特别强调
* p4 k- J. ~* w" W; i, ^$ A& \            the freight forwarder, 字面翻译也往往加上 “正是,就是”
) @! }, J  a2 T3 H2 O( q   6.2.2  undertake to do sth. = agree to do sth. = promise sb sth. 2 L: S6 ?$ Q+ C  {" S
   6.2.3  process 这里,我们和这个 process 打交道不是头一回了:7 K- I0 ^* t' V6 g8 d, X4 y% D% Z
     (1) process  名词.  
% e1 c( _9 N9 o            process = series of operations deliberately unertaken
6 O! E6 ]6 _- ^$ t            例如: distribution process: j8 g7 m' Q7 L9 `$ p( F7 l6 {
     (2) process  动词.
2 D( C3 }4 q4 @9 S5 h/ L: Z! ^          process = to prepare and examine in details+ d, {7 J3 ~8 ~+ k. D
          例如: process the movement of goods
$ j$ J' _$ H5 j: c句子中其他需要解释的地方还有:( J. e' H& ^" S" ]7 R( Z: `5 D
   ... through the various stages involved. 0 W6 y* j( ^1 U5 R, E: h* u/ k
   6.2.4  the various stages = a different period / part in a course of action1 Z. o7 S4 \& Q8 Z$ F
   6.2.5  involve 在做动词时有许多解释:
5 Z% }- e5 h, w* g3 c! m: y     (1) 使...陷入,拖累
, Q( y; C. q# n2 T     (2) 包围,笼罩# d6 |3 g5 w8 M( \
     (3) 包括,包含,含有: 我以为第三个含义比较符合课文中的意思
& z7 X' z0 f3 y9 W0 f# P7. 句子:
- w! _9 m* U4 O    The freight forwarder may provide these services directly or through 5 s9 r1 Z7 [# J: L; l( Y+ {
    subcontractors or other agencies employed by him. 在句子中:
/ z( S& j" Y, b  s2 k' O  7.1 我们知道 contract 是合同的意思, 其:
# n& O0 X) |0 E; p        后缀 -or   : 执行或做出...的人或物, contractor 是指订约人或承包人.$ b) Z7 _/ _$ u( i
        前缀 sub- : sub- 也有很多意思
$ c* u; a# A: L% w          有"under" 的意思, 我们最熟悉的) `- f+ j' _% _% N- S3 F0 [1 W
             submarine (潜水艇)
. p: N  j5 T% Y% i% [# h% E             subway(地铁)" r4 w/ V' a' N: a" }
          有附属的、次要、分、支的意思, 如课文中的: Y9 z7 a* b% n! o5 S
             subcontract  分包合同, 转包合同(把承包的工作一部分或全部转包  ?7 D% r3 h  K8 @4 o3 ]4 `2 Q
                               给第三者而签订的合同)
7 a. g& b# Z7 P, h* c! Y             subcontractor 承约人,转包商,次承包者+ [  `8 V* v6 p
             subagent 副代理人# `# S5 E, D4 i! [5 Z3 n, {6 D
             subcontinent 次大陆
4 c9 d/ C6 H# O# h$ l             subsonic  亚音速/ e8 Y; m9 n- y: ^& T
             subroutine 子程序
& |: J* }' C( z  J- x+ ~  7.2 关于这个 through :/ P# E. L8 N  g* F5 O" j
    前句中: ... through the various stages involved.
( V5 |: u5 ^! ^6 x          这个 through = from the beginning to the end of   P4 Q- d& T8 x! g2 a
          "自始至终"的意味浓烈 (尤指时间、过程)
0 v/ H* ]; p9 g& P& E' `5 ]5 X* n   本句中: ... through subcontractors or other agencies empolyed by him.
* Q1 _% R0 R8 h) j* f4 F! J          这个 through 是比较常见的用法, 5 a3 H$ Z0 b2 Q. F1 }
          through = by means of / by way of (指方法、手段), C) Y3 G9 \' q4 G  h& N4 w
          through = as a result of, because of (指原因、理由)
$ u2 [0 s3 G* V! I+ ~1 ~, g8. 句子:
# P- ~- z; a& ?1 l. X    He is also expected to utilize, in this connection, the services of his
2 S& S- ^4 Q( i4 z" s4 `    overseas agents. 在句子中:" x8 ?5 m2 ?! D- u8 {+ z/ E5 F
  8.1 utilize  = make use of, find a use for    动词7 I# V+ B) l  L0 t& y! ^
      其名词有两个: utility (实用,效用)  utilization (利用)- X, `" U5 E8 k, ^# k1 x( s
          其形容词:       utilizable  " |/ D* b2 t7 e8 t
9. 句子: Briefly, these services are:  在句子中:5 [) w' L) l( ^, A& \  b6 \
        briefly = shortly, in a few words   是 "简略地说,简概地说" 的意思
1 \) u" R+ V: j! S8 \: I
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|外贸精英网 ( 京ICP备19046145号 )

GMT+8, 2024-11-23 06:23

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2024 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表