|
|
注册(容积)总吨Gross Registered Tonnage (GRT)6 c: Z& n6 }, x5 W5 @
注册(容积)净吨Net Registered Tonnage (NRT)/ [! f8 x1 G# l4 A$ _ C1 y. @) \
总载重吨位(量)Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T)8 g" d1 Y! `. w. S% `* }
总载重吨位Gross Dead Weight Tonnage! u. B7 \& T& g' ?* o. N% H
净载重吨Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)$ \% f9 ]3 f- Q$ Z) S( [. G
轻排水量Light Displacement/ u: }3 o, ?+ l) _
满载排水量Load (Loaded)Displacement
: S4 r! U* K g 实际排水量Actual Displacement H) f) D$ L: x; Z9 ~3 [ [. `0 @
超重附加费Over weight surcharge5 t5 I: K4 K8 n! j2 Z
燃油附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS); V% @- f2 |& v
港口附加费Port Surcharge
Z5 d& U$ Z8 |+ o; u 港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge
/ F) j' P# f/ J) K2 [$ V 货币贬值附加费Currency Adjustment Factor (CAF); Q3 \% | C5 X K3 r
绕航附加费Deviation surcharge
3 j& U) \7 ?$ ^; N5 H: _ 直航附加费Direct Additional8 X* M- k5 [% M' E- [% z; V) o& e
选卸港附加费Additional for Optional Destination9 ]. S" |8 i2 z/ ^
变更卸货港附加费Additional for Alteration of Destination" U6 ~+ {# K! \; L; A. x, m( h' Q
熏蒸费Fumigation Charge0 t& R6 \2 @% _8 ^6 l' x
提单Bill of Lading
) I1 ]* ~, W# i 已装船提单On Board (Shipped) B/L! e T8 f; r4 n2 [
备运(收妥待运)提单Received for shipment B/L, V& B: \- I. x( v, t2 |
记名提单Named B/L
; l. {. `! Z/ s1 r2 L2 s9 }2 C$ w 不记名提单Bearer B/L, y* u6 H. m) N" S a& A
指示提单Order B/L
6 Z7 e5 t5 s* m7 D7 ~ 空白备书Blank Endorsement4 j6 m! e" \6 H" M; C
清洁提单Clean B/L7 U' N6 a+ F# Q9 x, n
外表状况良好In apparent good order and condition+ ~ f2 s, u' z" u
不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/L+ z) w% e- `* @' U, _
直航提单Direct B/L
4 S3 v5 _/ R; v9 h/ C3 g/ H 转船提单Transshipment B/L
; _# S& m8 Z8 q联运提单Through B/L
8 o# L! F5 A6 z2 y 多式联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L
; m+ Y* m) J" m6 Q1 R 全式提单Long Form B/L
& E, m/ _, N' W) j) l 简式提单Short Form B/L# n" r3 B& y) {+ ?
倒签提单Anti-dated B/L
' ~7 H' \2 J$ Q$ ]0 | 预借提单Advanced B/L) Q. {' X7 k: R. W+ Y" C; |. i
过期提单Stale B/L! n3 s/ J3 k, s/ X
甲板货提单On Deck B/L
0 i8 k* f* b. s @5 W 租约项下提单Charter Party B/L
) Y5 ~* b# z- z: m+ N4 A, F, ?6 D 运输代理行提单House B/L
' w6 E0 H. y) C. _$ \; }9 n 船舶适航Seaworthiness( ~: j& e9 [8 Q1 E: f) Y
租船合同(租约)Charter Party ( C/P)8 {# `* ^; h9 E3 y8 u. _5 u1 ~: s( {
航次租船合同Voyage charter party
8 E% }8 r" B1 s 定期租船合同Time Charter Party0 |' d& d, l1 @& l5 U
光船租船合同Bareboat (demise) Charter Party7 F' H) f* K, r$ j% ? q8 d" w
公共承运人Common carrier
' k" L. P7 d* T 私人承运人Private carrier, W7 B1 |8 \+ ^1 H" y" {6 r
单航次租船合同Single trip C/P9 j. I0 T+ e0 W" C3 m
连续单航次租船合同Consecutive single trip C/P- g/ w, `, }" L3 c6 F
往返航次租船合同Return trip C/P
1 V& }* C) K* j+ p* p: \- M 包运合同Contract of Affreightment (COA) H; J, E2 C5 {# T
航次期租合同Voyage Charter Party on Time Basis- }- i8 ?% w# T2 G
租船确认书Fixture Note
1 t! U2 K d( L' Y" {8 i1 y! R) j9 q 船方不负责装费Free In (FI): Q$ R; F% X1 p) ^( U$ [
船方不负责卸费Free Out (FO)* O: K# b& K5 \7 v0 P! [
船方不负责装卸费Free In and Out (FIO)
% R+ I l" q3 c9 { W5 a7 ?0 J 船方不负责装卸、理舱和平舱费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)
; c7 \( T9 L2 \8 L 宣载通知书Declaration of ship’s Deadweight Tonnage of Cargo
1 d# G; { B+ N6 J 垫舱和隔舱物料Dunnage and separations
5 t6 i+ [( L! h5 [! |; f: } 整船包价运费Lump-sum freight
3 {8 j7 i$ A. {: `良好天气工作日Weather working days (W.W.D)6 l% H1 J r: }. p" _# q
船舶准备就绪通知书Notice of Readiness (NOR)4 J! y" A! m% x+ B6 w
例行手续Idle formality
3 Z; |# @% b3 S$ r4 C8 K4 {/ j 装卸时间计算表Laytime statement
- m7 g9 y- w2 E" O& A* U2 `. G/ S9 Q 延期损失Damage for Detention) \2 C5 }& ^' T2 N/ l) V4 k
习惯快速装运Customary Quick Despatch (CQD)
, E" |5 K" ?" u 国际海上危险品货物规则(国际危规)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG)7 d# z' o8 ^) D& L- K( W# ?% }
托运单(定舱委托书)Booking Note& ~5 {' |) A" j1 Q I2 s4 B! S
装货单 (下货纸)Shipping Order (S/O)0 J# u* M8 }2 H! `& z
收货单Mate’s Receipt
0 h6 K3 v8 Z7 @3 g( z! N+ o/ } 装货清单Loading List: n2 {2 x f0 z6 d
载货清单(货物舱单)Cargo Manifest& g) u! P3 K* T9 ]# [
货物积载计划Stowage Plan
7 p1 D# M' X: M& U 危险品清单Dangerous Cargo List
' N/ p% u5 F* q. N" N 积载因素(系数)Stowage Factor+ S* A7 B! B: s$ e% u9 w# U5 v3 M
进港货Inward cargo' `$ l: c8 u! x5 l8 W
出港货Outward cargo5 c: \! n" A7 b5 o
集装箱堆场Container yard (CY)
+ I' \' V+ V( T0 q0 t" G y" L. L 集装箱货运站Container Freight Station ( CFS)
1 _( X) r0 F9 }$ \ 集装箱装箱单Container Load Plan' h/ @( d) \, Y; O9 F
集装箱两用船Conventional Container Ship
/ d) c- c- X% b 半集装箱船Semi-container Ship7 r& ]' s5 {6 m* T7 G4 |. J- B
全集装箱船Full Container Ship
! Q& v9 C+ E! D9 `+ c9 D; g& z9 y 整箱货Full Container Load (FCL)
- w. r/ c" g7 b/ b/ t 拼箱货Less Container Load (LCL)3 E6 o7 i4 [4 d" o! d
提货单(小提单)Delivery Order (D/O)" @+ @% D, `+ ?0 R0 L7 ` G
场站收据Dock receipt
8 G: d7 P, m5 {8 u7 ~1 F 二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU)
# _* w: o2 q, W4 M" S# L e! G 集装箱设备交接单Equipment Interchange Receipt ( EIR)8 S* E% N; J+ C* h
滞期费Demurrage
0 M5 \% q! _+ _ |0 u |
|