|
注册(容积)总吨Gross Registered Tonnage (GRT)
3 D6 k. {/ S6 S2 D! T) h3 d 注册(容积)净吨Net Registered Tonnage (NRT)
# s( s$ ]( S5 i4 i 总载重吨位(量)Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T)) R8 w; Z ~3 c. e0 f8 W/ W. @
总载重吨位Gross Dead Weight Tonnage
+ z' `9 G0 R! ~: H 净载重吨Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)
9 |9 l2 j/ T ?3 c) q 轻排水量Light Displacement
9 y$ z* q. j: |! T+ G4 @4 u5 Z 满载排水量Load (Loaded)Displacement
( h0 Q9 P3 e0 Z: y+ H6 W0 V- ?4 ~2 f; ~ 实际排水量Actual Displacement) L* C- q' H5 I3 p L$ m& v, C
超重附加费Over weight surcharge/ S/ o4 Y9 J4 ?5 D
燃油附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS): J( f# W0 u: j, f) x
港口附加费Port Surcharge9 h) `4 @' Y$ p/ K- R8 O$ d6 Q* K: Y
港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge& G* h* c$ S# t; E9 M0 i. F, C! n5 v
货币贬值附加费Currency Adjustment Factor (CAF)0 `: N+ L* n5 y3 C. E) A% t
绕航附加费Deviation surcharge
0 o' G# n- ?, | s9 }, k 直航附加费Direct Additional; ?: ~9 c7 j3 V# ]
选卸港附加费Additional for Optional Destination
7 A- o( C9 ]2 v" x: X% v) T+ e 变更卸货港附加费Additional for Alteration of Destination6 q/ N4 k" Z H8 D- P5 ?' O
熏蒸费Fumigation Charge
# x6 G( B9 C: p2 F, \& {' | 提单Bill of Lading1 l& j4 x) A0 \8 s2 S& {- U6 y
已装船提单On Board (Shipped) B/L
# u% @4 j/ h2 ~. x/ s 备运(收妥待运)提单Received for shipment B/L1 U! k9 F h' J
记名提单Named B/L0 N. @! B, Z- A' O5 [
不记名提单Bearer B/L
+ p" \, R( ]( S( K) r& N 指示提单Order B/L" N2 ^- R# s* S. i4 a) @' U9 D
空白备书Blank Endorsement) l" i8 W/ C( j# ]0 Q* S
清洁提单Clean B/L
) H* F3 Z4 r) ]3 G3 O 外表状况良好In apparent good order and condition& E/ u& h! R- f5 ~4 t
不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/L
7 ^/ I: ^9 M& U$ m 直航提单Direct B/L& A' Q6 h. q. D" Y/ j$ w
转船提单Transshipment B/L$ ^$ b' o" @' r. `. f% w
联运提单Through B/L
) n0 `& l9 T; q 多式联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L. o1 U }7 R$ q3 f1 V$ o; j) }
全式提单Long Form B/L9 c8 y" C9 s5 r/ Q" a `& D! n
简式提单Short Form B/L2 d3 d0 h y8 I' y2 N) o) A' g
倒签提单Anti-dated B/L1 ^2 @5 v+ H/ R6 L6 V; R+ |6 S# `
预借提单Advanced B/L4 X* E( v2 O: ~1 q
过期提单Stale B/L+ F4 |+ D2 ]% A" y7 @4 ]7 H
甲板货提单On Deck B/L6 @$ R7 x$ \3 P9 t5 p
租约项下提单Charter Party B/L( m( O2 F& e4 x7 ]1 l6 R
运输代理行提单House B/L+ |) K3 B( A0 y- M9 h' q2 g
船舶适航Seaworthiness3 L# K& j# w8 v3 y: R& x- R
租船合同(租约)Charter Party ( C/P)
$ D9 ]# l1 i+ V* x9 } 航次租船合同Voyage charter party- `7 X. }$ m! S' ]2 h5 @8 M- E
定期租船合同Time Charter Party
- o. ?+ V$ I* @6 ?- N 光船租船合同Bareboat (demise) Charter Party' t* D* V6 D% a0 A3 G8 d
公共承运人Common carrier
9 X5 c' a- r6 Q V 私人承运人Private carrier
! ^1 S+ k$ g0 ]* H9 A9 j& T# s 单航次租船合同Single trip C/P
5 N0 @# Q! P2 t L0 b2 ?+ T 连续单航次租船合同Consecutive single trip C/P7 n( M' e% Y' f
往返航次租船合同Return trip C/P% i+ L( U# P: R
包运合同Contract of Affreightment (COA)# z: B k d/ z, G' \" B+ Z
航次期租合同Voyage Charter Party on Time Basis
2 }! ^4 h1 W# ]% A% s0 v 租船确认书Fixture Note8 U4 e5 L4 ]' i/ B
船方不负责装费Free In (FI)
' K6 g) l8 s0 { s$ | 船方不负责卸费Free Out (FO)
) Q, R1 \6 T- t( J( w ^& a1 D4 {6 k 船方不负责装卸费Free In and Out (FIO)
! p2 q2 m6 z O+ K1 b8 d* b' ?( c# ? 船方不负责装卸、理舱和平舱费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)- R2 R* @9 l5 F4 v0 h$ _
宣载通知书Declaration of ship’s Deadweight Tonnage of Cargo
! \* _- G; I" ^ 垫舱和隔舱物料Dunnage and separations: X {& K; Y$ r C4 F
整船包价运费Lump-sum freight
$ } L: Y9 h7 g/ s* N% ?: m良好天气工作日Weather working days (W.W.D). q1 d4 [; C) m) F# B
船舶准备就绪通知书Notice of Readiness (NOR)
5 t& V* E+ w( H9 k* d 例行手续Idle formality
( F) A g( z0 Z2 F' t# ]/ S1 {% V. ~ 装卸时间计算表Laytime statement
8 @% i& s8 {$ w- r. n 延期损失Damage for Detention
& A1 g P0 ^: l/ ]4 W) B. K 习惯快速装运Customary Quick Despatch (CQD)
8 @4 V! E' u: v; m 国际海上危险品货物规则(国际危规)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG)
" y4 N0 w% U: S* z' {- N. G7 T 托运单(定舱委托书)Booking Note
" r0 ?3 y# a, i6 T 装货单 (下货纸)Shipping Order (S/O)
$ b3 V5 N1 z& o) Y$ U; e0 m 收货单Mate’s Receipt
' z. y; D4 e( b5 i9 n 装货清单Loading List
6 i2 y; k' d9 t7 W: A) m @ 载货清单(货物舱单)Cargo Manifest
* M. r4 L( m$ Z: U; @, f 货物积载计划Stowage Plan
3 D4 x' z! C5 ] _9 s% D 危险品清单Dangerous Cargo List o6 ~5 Q/ z/ |
积载因素(系数)Stowage Factor# y# ]6 n5 E* B/ }2 h0 }
进港货Inward cargo
2 f& Y4 v% S t' ]' o0 ~+ I 出港货Outward cargo
$ h' B ?0 f. p+ Q 集装箱堆场Container yard (CY)6 X) v6 h: Y f: O( W% n
集装箱货运站Container Freight Station ( CFS)
- R' k, _% ]( `: { 集装箱装箱单Container Load Plan2 s* H6 w$ M4 k) g+ U! y
集装箱两用船Conventional Container Ship
; v& y" R8 n9 I 半集装箱船Semi-container Ship
a& C4 u* f. C8 i) m, {1 E 全集装箱船Full Container Ship" a. g: E2 W4 p6 k
整箱货Full Container Load (FCL)
2 Q" {8 c0 O, ?9 q3 C9 S 拼箱货Less Container Load (LCL)
7 ?: E( i! X- T" k 提货单(小提单)Delivery Order (D/O)
7 }. I* `) x C$ X 场站收据Dock receipt, B" `- {$ y# Y7 v$ p! A4 M8 v. H
二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU)- D1 M: y X- B9 B, F
集装箱设备交接单Equipment Interchange Receipt ( EIR)
/ a. S0 `* Q8 I+ y) R$ c5 L/ \$ p 滞期费Demurrage" l' Q7 e6 ?/ C( [3 M
|
|