|
|
注册(容积)总吨Gross Registered Tonnage (GRT)- M9 f9 X# Z Y# f0 c8 @3 p
注册(容积)净吨Net Registered Tonnage (NRT)8 [+ f4 T H: a; r+ J% y' _& v- U! s0 C
总载重吨位(量)Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T), F+ K: E4 X+ B4 E' f8 S, {
总载重吨位Gross Dead Weight Tonnage& ^1 ], F8 Q1 j+ [6 b+ i$ o
净载重吨Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)
: G; [5 R" u2 L7 |5 G 轻排水量Light Displacement+ F1 z7 h7 i: @# d' r g1 ^$ `
满载排水量Load (Loaded)Displacement
5 B' p9 l9 |9 H1 f) {! p9 ~ 实际排水量Actual Displacement
4 w4 O+ ~5 y# f# \ 超重附加费Over weight surcharge# p/ q' {) y% k5 s8 f- J
燃油附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS)/ p! H5 v* h3 _" k7 Q/ o
港口附加费Port Surcharge# }& n9 ] x/ f# a1 @0 M
港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge( b! O% |9 @ i8 E- p
货币贬值附加费Currency Adjustment Factor (CAF)0 P V" U& S$ X! }4 Z) s9 c
绕航附加费Deviation surcharge
4 z/ S5 [ z' i' L- G2 f. g2 n 直航附加费Direct Additional
2 Z% s2 @. [" i" A/ ^, q4 Q 选卸港附加费Additional for Optional Destination. W/ [! K/ D/ `. G s! j5 Z. i
变更卸货港附加费Additional for Alteration of Destination
/ d4 K1 ^4 ]0 I; D 熏蒸费Fumigation Charge
1 K2 V1 x, ~- x' g* h, z 提单Bill of Lading
" B1 k! V- J* w C4 H+ G$ o 已装船提单On Board (Shipped) B/L$ J. Y# R( p$ \
备运(收妥待运)提单Received for shipment B/L
3 O5 K9 E7 `+ T% N( v 记名提单Named B/L- k0 S' O+ k2 E8 f' z8 M( e2 E
不记名提单Bearer B/L0 B2 q( Z. U5 j8 O+ Z6 a* H% v
指示提单Order B/L
' Y5 @; U+ O4 J9 B6 Q3 L6 x2 j 空白备书Blank Endorsement
3 F2 v/ B: m% Q 清洁提单Clean B/L
% O- ?& E7 s; ]4 v 外表状况良好In apparent good order and condition
$ J5 Q2 O" T& \8 A 不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/L& l0 F: ~1 x+ g% f2 Y3 s
直航提单Direct B/L+ T* |6 m: ^% F' ], H$ Y
转船提单Transshipment B/L
5 G" s& M, n# c# S, T$ R) l联运提单Through B/L, n! s" W. ?% l: H: R
多式联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L. {! t% @" X5 V* r7 A( t# D' v
全式提单Long Form B/L! t7 O) a) B, q& f3 p3 h- C5 M% r
简式提单Short Form B/L O- T E) R& J( F
倒签提单Anti-dated B/L( l1 r& I* r/ _ Q7 J% q+ F" u
预借提单Advanced B/L
& Q. F) y; K3 c9 N 过期提单Stale B/L
4 ?6 k) ^9 P- \& g6 e& a$ h 甲板货提单On Deck B/L
- Q0 V7 p9 x2 Y 租约项下提单Charter Party B/L
4 b2 k: D4 D7 j 运输代理行提单House B/L) J- z/ t6 X6 |% q) D+ @
船舶适航Seaworthiness
K6 s: K% w$ y" \# G+ i 租船合同(租约)Charter Party ( C/P): Q G/ p" |$ y7 E
航次租船合同Voyage charter party9 Z2 Z. r, P6 O9 I8 Z$ e
定期租船合同Time Charter Party- ]% I2 s9 X/ R. ?5 G" r& c8 m
光船租船合同Bareboat (demise) Charter Party
) w2 F% [& P. l& n r 公共承运人Common carrier, ~* A, c7 }- w M; O( I1 g0 \
私人承运人Private carrier* l1 E% j! ~2 I2 L0 u
单航次租船合同Single trip C/P0 M- a9 t0 b, C7 M( w7 d
连续单航次租船合同Consecutive single trip C/P
- k6 ?/ ], m( z9 D 往返航次租船合同Return trip C/P8 Y& F4 x% Z0 I$ q# u3 x6 z
包运合同Contract of Affreightment (COA)
) b, d9 Q% W- D* b3 y& A. ]1 | 航次期租合同Voyage Charter Party on Time Basis0 k9 t. C" ^+ y% t
租船确认书Fixture Note+ V$ p9 {4 I7 c( _4 Z
船方不负责装费Free In (FI)
5 [7 b1 v/ U& g/ E! O 船方不负责卸费Free Out (FO)' ]/ v* n/ T! n; {
船方不负责装卸费Free In and Out (FIO)8 U. H2 S4 @8 s
船方不负责装卸、理舱和平舱费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)
1 m: X. V% D! y! i& [6 { 宣载通知书Declaration of ship’s Deadweight Tonnage of Cargo
7 `2 G7 I! j6 g7 b) K7 e* a2 o1 m* c 垫舱和隔舱物料Dunnage and separations* l# i3 L: m& Z! s
整船包价运费Lump-sum freight6 E2 w4 \$ s! ^- _
良好天气工作日Weather working days (W.W.D)( x& A( M0 P+ N
船舶准备就绪通知书Notice of Readiness (NOR)
% y* k$ t6 ]6 ?; |5 b/ E 例行手续Idle formality
/ f( R8 ?0 \( Q; n, I; k' R: C 装卸时间计算表Laytime statement
o0 d; ?8 t0 @0 f) }% u 延期损失Damage for Detention
O# q4 M8 e; _* [0 |. @+ _6 d 习惯快速装运Customary Quick Despatch (CQD)
& A2 ^5 Z5 [2 [% |$ u8 P0 L 国际海上危险品货物规则(国际危规)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG)6 a# H/ N I2 v# f: N
托运单(定舱委托书)Booking Note
. Q. C8 j) l4 a 装货单 (下货纸)Shipping Order (S/O)
# j' }" c! a& O/ ^ 收货单Mate’s Receipt4 V% f: F/ U' k5 c! o" }
装货清单Loading List) r8 C# g* [' f* q! g/ l; W0 T
载货清单(货物舱单)Cargo Manifest$ E- Y# V+ `5 r
货物积载计划Stowage Plan4 ~ C+ T9 [- D! I$ @
危险品清单Dangerous Cargo List" I" q: K6 R/ w6 E: K8 h
积载因素(系数)Stowage Factor! a; \7 U6 H2 s1 F/ C) A- s7 i
进港货Inward cargo/ J [7 v0 Z) Y7 Q' C* \; P8 x# K
出港货Outward cargo
8 W% \! a$ t) {/ K 集装箱堆场Container yard (CY)
6 m. i6 q9 t A, Q 集装箱货运站Container Freight Station ( CFS)
1 x4 [# S& s2 K& a 集装箱装箱单Container Load Plan
% q" T6 [+ ~; v/ h* \0 Z, {+ f+ u 集装箱两用船Conventional Container Ship
7 ?, t% \* Q. Z 半集装箱船Semi-container Ship$ Q3 P8 Q/ D( o6 @4 q
全集装箱船Full Container Ship
& T1 \+ U8 Z+ o9 B& M6 q2 `6 | 整箱货Full Container Load (FCL)* y- a0 N2 w5 B0 a; D
拼箱货Less Container Load (LCL)
3 _) K5 R- I/ h6 i- U/ U 提货单(小提单)Delivery Order (D/O)
$ ?4 p; M0 | o( J- M+ P4 W 场站收据Dock receipt Q5 U# b3 g K v
二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU)
2 ~5 c/ w# h0 o; d, b D 集装箱设备交接单Equipment Interchange Receipt ( EIR)
: N/ V! D' C9 F0 |( r6 W 滞期费Demurrage
7 V# j8 `: p; C$ P1 r+ ]+ ~ |
|