|
注册(容积)总吨Gross Registered Tonnage (GRT)
! _5 F. ~; _4 f7 X2 q5 e 注册(容积)净吨Net Registered Tonnage (NRT)
, n0 Q9 e. n; z 总载重吨位(量)Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T)- L& V( ?; c9 `: O* Q8 |. u
总载重吨位Gross Dead Weight Tonnage
) _! {/ ?; ~# D- r9 E, a5 O, E7 f# {+ ~ 净载重吨Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)
+ @7 s3 f! V' N/ G+ [. J8 Q6 X3 B 轻排水量Light Displacement
$ c5 \+ i3 k4 Q: J; c7 @. e% h* g$ m c 满载排水量Load (Loaded)Displacement
" i( l/ w$ W2 |# o/ W2 r" ?; i 实际排水量Actual Displacement
7 |0 H: x- Q* S l2 Y! a 超重附加费Over weight surcharge# {" f7 g- _) U* @0 F2 J' O
燃油附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS)
& _0 h3 I1 W* Y: j @" Y8 g9 i 港口附加费Port Surcharge
7 D2 K1 B- R7 E! ` 港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge
: y- Z- K5 O& m8 ], h 货币贬值附加费Currency Adjustment Factor (CAF)/ d5 S- S) ]" ?4 D
绕航附加费Deviation surcharge; b" m3 j" @* j6 M3 O; h4 {! P
直航附加费Direct Additional
: J/ X: x( W. H9 X9 ]: R/ w0 k N 选卸港附加费Additional for Optional Destination
* H( Y& A4 a1 k" S' A: J 变更卸货港附加费Additional for Alteration of Destination& ?; e: N6 H6 _" \5 n
熏蒸费Fumigation Charge; O# F& O8 G/ x! B4 C# V8 c
提单Bill of Lading
7 R, O, o: g; }% Y6 o& P& ^7 | 已装船提单On Board (Shipped) B/L
+ V/ e4 n( r1 A- t, t9 R, T) Z! S: ~ 备运(收妥待运)提单Received for shipment B/L
1 `( Y( v- k E9 Q2 x 记名提单Named B/L
2 k: @/ }& l4 Y* D$ v0 m 不记名提单Bearer B/L( Q4 U+ z& M3 t6 w, j8 i H8 @
指示提单Order B/L* J9 U$ l% T6 `' z; z( Y1 |
空白备书Blank Endorsement* F( e0 ~- O0 a) C* D
清洁提单Clean B/L* t$ ?* A5 ^& J/ H
外表状况良好In apparent good order and condition
0 w& }7 H. Z. O) L' a6 O 不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/L7 |5 f8 d2 v, p3 d3 R: i) x
直航提单Direct B/L
6 C7 d! B, x$ e1 X* V+ M f6 P' B 转船提单Transshipment B/L
! A! Z4 ^+ ]9 @) }7 @联运提单Through B/L
' z- j; q4 o4 Y1 ~. }1 d. V8 m; ` 多式联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L
# H, I& b7 r- w9 { 全式提单Long Form B/L4 u% B/ _7 t& _9 W
简式提单Short Form B/L1 a: @) ?9 a- P! B) @9 N: v
倒签提单Anti-dated B/L
) z" V( k+ A4 M" B; M 预借提单Advanced B/L
: |' H& k7 P9 P" v0 z0 h: A8 M 过期提单Stale B/L
3 A2 j. [, `2 c8 I7 ^& f5 o- i 甲板货提单On Deck B/L G, _" ~6 g! y. ?* o: \* x
租约项下提单Charter Party B/L
5 H' I, X8 P& ~ 运输代理行提单House B/L
' m* |# C0 o0 t# z* r 船舶适航Seaworthiness
$ ~# L6 i {5 q7 S# Q$ [. [ 租船合同(租约)Charter Party ( C/P), p: Q( e7 x; t' z. K5 }
航次租船合同Voyage charter party, w7 q) K0 v5 A2 A; I& ?
定期租船合同Time Charter Party! \, s0 Y1 h& Y5 `/ v$ E0 k
光船租船合同Bareboat (demise) Charter Party
( J! k2 k7 _7 U; W8 h9 S5 j0 c6 y 公共承运人Common carrier+ t) Z" E9 \( _6 N! |; J, T
私人承运人Private carrier
, n, a; J1 J+ [, G3 x 单航次租船合同Single trip C/P
' k4 m5 d" u7 D 连续单航次租船合同Consecutive single trip C/P6 Z$ W/ l2 }/ k4 B; t; m0 }5 X" m
往返航次租船合同Return trip C/P! U3 _5 u( `, D- I5 m
包运合同Contract of Affreightment (COA)
1 ^- `; V( S( p ~4 } 航次期租合同Voyage Charter Party on Time Basis
6 z& s) K' \1 D) |2 K) k) K) j 租船确认书Fixture Note
+ Y2 o. B8 ~1 O/ O" q! ^- F 船方不负责装费Free In (FI)
( P* S0 \/ k( z0 ?: G `0 v/ v! ~ 船方不负责卸费Free Out (FO)
3 z( {) Y0 s/ {! C& L+ S 船方不负责装卸费Free In and Out (FIO)
1 \2 z" X7 d- H* w4 } 船方不负责装卸、理舱和平舱费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST): h3 F6 S' ^5 ]2 |) P" J7 ^3 v
宣载通知书Declaration of ship’s Deadweight Tonnage of Cargo
- ?0 n( t0 B2 {4 @4 J 垫舱和隔舱物料Dunnage and separations
/ |# P3 n9 r6 t0 d* f7 g9 [ 整船包价运费Lump-sum freight% l+ T+ F* O7 E. }) G
良好天气工作日Weather working days (W.W.D)
5 t/ j# Z& x0 ] 船舶准备就绪通知书Notice of Readiness (NOR)9 u1 w' g7 _( ^4 j8 K3 H8 R
例行手续Idle formality
4 }" c% G4 j) f) Q$ Q 装卸时间计算表Laytime statement
4 R* k, n0 Q3 U' {+ [: X0 P- f! \ 延期损失Damage for Detention4 |" n2 ]/ `3 n( s; A6 |
习惯快速装运Customary Quick Despatch (CQD)1 @( X; @4 s4 B6 p- z) ?- i
国际海上危险品货物规则(国际危规)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG)
D8 b6 u1 O4 q( Q 托运单(定舱委托书)Booking Note1 }6 z B0 T( n5 k
装货单 (下货纸)Shipping Order (S/O)
3 z' l* `+ N9 t; Y6 _) Y: w! A 收货单Mate’s Receipt
3 V. S! Q: Z2 J5 }" k* U- ~9 } 装货清单Loading List
2 f5 W/ d; R( n, l/ O/ C" W 载货清单(货物舱单)Cargo Manifest* N/ p4 D: O& J* @; E
货物积载计划Stowage Plan$ m, h0 w2 s H+ B0 ]: @ A
危险品清单Dangerous Cargo List
$ W* z2 \+ ]! h& c- e" _ 积载因素(系数)Stowage Factor' U& l8 z2 f0 t" d9 V( V
进港货Inward cargo$ a. M2 r/ i/ |( i
出港货Outward cargo
8 g" x! s1 D8 C- [ 集装箱堆场Container yard (CY) _5 x2 k) g; x+ O
集装箱货运站Container Freight Station ( CFS)
; {/ e" O5 I* }- n: B( F 集装箱装箱单Container Load Plan
1 ?& f2 V% k4 j; H 集装箱两用船Conventional Container Ship
2 W. }. y7 v* N5 k 半集装箱船Semi-container Ship
' R: i- Z6 R7 y/ |- D$ `: | 全集装箱船Full Container Ship# R; u4 R9 d6 S' C1 Z2 u( w8 q
整箱货Full Container Load (FCL)( A) s4 W: g( [% Z
拼箱货Less Container Load (LCL)9 Y% [ Z% G% [: ]4 d# }
提货单(小提单)Delivery Order (D/O)
# O" W3 k# @) L# V$ D/ Z 场站收据Dock receipt
* f& r$ i5 Q2 G0 m( _. M0 t e 二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU) n( m" c4 r4 n4 z: J: y$ |/ T3 [
集装箱设备交接单Equipment Interchange Receipt ( EIR); i j9 P9 a+ ]5 `. {
滞期费Demurrage9 b8 u: }5 p# x' ?: w
|
|