|
|
1. foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票)
+ G' l' ?0 o5 R$ s1 \2. bill of lading (提单) L/C (信用证) buyer (买方) 2 ?% H% I& f/ _& J8 M; }1 x
3. import (出口)export(进口)corporation(公司)
V% A) a2 v# R2 F* a3 i" Z4. textile(纺织品)telephone(电话)manager(经理)
0 h" `9 k# n" O3 c* n; o5. message (文电)order(条款)trouble (麻烦) 1 x- e9 x6 e6 x* C
6. minute(分钟) agree(同意)machinery(机械) ) v- B3 w* v8 r* k- { c6 i6 \
7. sales (销售) receive(收到) cable (电报)
$ |4 ` F2 x7 l& v& m8. customer (顾客)accept (接受)choice (选择)
$ f# `/ O- [3 c$ I9. industrial (工业的) product(产品) terms(条款)
6 L4 t" M5 n1 {' C10. important (重要) sign (签字) each (每一个) 1 {, D' c( W- d) c
11. business (业务) start(开始) wait(等待)
# F% L. J' N. p+ U0 N6 R# G! j12. sure (肯定) service(服务) rest (休息)
/ M$ \* D, h% d0 Y13. fair (交易会) spend(花费) certainly(当然)
1 ~# w' e# e6 @7 S% N% d14. goods(货物) display(展示) commodity(商品)
5 R2 I( e$ V5 F0 T; a15. silk (丝绸) garment(服装) sample(样品) 3 v: ?9 d. _0 L7 u8 P' t/ n' J
16. sell(卖出) market(市场) world(世界)
3 \7 g' g. ~5 _: I- b1 f17. example(例子) of course(当然) popular(流行的) # {0 u1 f7 G. @% W6 ~
18. policy(政策) visit (拜访) relation(关系) . L! n8 Z \3 k% a5 n' i
19. past(过去的) fact(事实) benefit(利益)
' }$ H' T7 d- w3 K, v20. commercial(商业的) cooperate(合作) future(未来)
, ^, m5 `, A/ H. d( k3 t2 l5 @21. specification(规格) price(价格)
/ E6 b" A% v) T- O7 t22. FOB(离岸价) CIF(到岸价)
& X6 a! L( k6 k' a23. inspection(检验) test(检测) report(报告) " R) d" v/ k: @! B
24. certificate(证书) stamp(印章) health(健康)
b h% E/ {; g1 w- }' y4 n# M25. quality (品质) weight(重量) quantity(数量) & R: b. f6 c: e6 R, d7 y8 J- ~
26. wrong(错误的) colour(颜色) date (日期) $ Q- [9 v' y' v8 o# v' v0 w
27. shipment(装船) answer(回答) delivery(交货)
! i: W1 n9 |* `2 [- e" v28. size(尺码) percent (百分之) toy(玩具)
0 Q J/ ]: }8 {/ Z+ S& V9 Y& d, R29. packing(包装) carton(纸箱) kilogram(公斤) - m. s4 L; v' m% B
30. net weight(净重) confirmation(确认)agent(代理人) & g" I) e5 g0 }" e
31. beneficiary(受益人) applicant(申请人) opening bank(开证行) - C- Z, C& V1 T6 ^& z, }
32. Certificate of Quality(品质证书)Certificate of Weight(重量证书) $ D, ]& ]/ b `3 V8 j2 R8 [
33. Certificate of Quantity(数量证书)Certificate of packing(包装证书) : u- o; [5 o* R/ G
% s1 b d! M4 a4 N# Y" z+ x) G34. Certificate of Health (健康证书)Certificate of Quarantine(检疫证书)
; R$ W/ U3 @' a5 o( P35. veterinary Certificate (兽医证书)Sanitary Certificate(卫生证书)
+ L+ Y( Z) S) { [4 y! F* @* Z36. Certificate of Origin(产地证书) Certificate of Fumigation(熏蒸证书) 8 q; J) ~ |1 U" {' i
37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒证书)
2 b7 N7 G. D1 b. f0 H" T( V! b" P38. Animal Health Certificate (动物卫生证书) + I' U- y: @' q% x4 _
39. phytosanitary Certificate (植物检疫证书) ; R2 N- Y, Z0 B
40. phytosanitary Certificate For Re — export(植物转口检疫证书) : Z: h! N3 Z* ^" h$ W/ K$ G9 a
41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具卫生证书
$ L$ y; b9 ?$ O42. Quarantine Certificate For Conveyance运输工具检疫证书
$ S2 s% |" q" m- f* f43. veterinary Health Certificate(兽医卫生证书)
# d! B9 S" D+ o- B44. consignee(收货人) consignor(发货人)
7 B) `! A7 c \- M) Q45. description of goods(货物名称) ) ^- U7 w5 o2 J; e" q% f4 E
46. quantity / weight declared (报检数/重量)
$ d1 \5 Q g) u47. Contract No.(合同号) Invoice No.(发票号)
, w1 f! p) w7 l$ R48. place of arrival(到货地点) means of Conveyance(运输工具) % B# e- g" e" d! J0 P
49. date of arrival (到货时间) B/L or Way Bill No.(提单或运单号)
+ m5 o0 n+ C3 y- q8 x4 T50. place of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸) ) M" j6 q) z) E
51. Date of completion of discharge (卸货日期) * m" @0 G; P1 u: H# D( n! o/ Q
52. Mark &. No. (标签及号码) destination (目的地)
- v$ P+ [: i' }1 N53. Name and No. of Conveyance (运输工具名称及号码)
" l+ ~; A" E: M54. port of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸)
% U/ `& x `* p7 A. r/ Y55. date of arrival / departure (到达/离境日期) ( m2 d/ R \8 H. b
56. name and address of consignor (发货人名称及地址) - @- g8 @, `& _3 S2 @ V' ?
57. name and address of consignee (收货人名称及地址) 4 _3 E2 v& b. R/ q3 e
58. number and type of packages (包装种类及数量) % Q! o3 v* i5 X$ ]- \# a0 |7 c/ j
59. document (单据) rule (规则) bank (银行)
8 s* f- ]. e8 @9 z; _$ [$ I6 q60. importer(进口商) exporter(出口商) trade mark (商标)
7 Q! U" @* u" O; N8 t- M61. container (集装箱)vessel(船)to order (待指定) # O. z0 r* a! y0 N! U8 M+ {
62. plastic drum(塑料桶)gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱)
8 }7 Q& T- z& Z: \$ S* h63. packing material(包装材料) outer package (外包装) , A9 d {8 s M/ D' m6 f, H4 }- k
64. flexible package (软包装) transparent package(透明包装) " g/ Z# q _: G
; Z' `' ~6 q) O% F# E7 D65. wooden pallet (木托盘) corrugated carton (瓦楞纸箱) 5 S7 i d2 G# b: v# D U
66. plywood (胶合板箱) poly bag (塑料袋)
0 w* {( I& U& w5 J: L' ~67. vacuum packaging (真空包装) cushioning material (衬垫材料) ) i; h2 g/ z$ Y- t1 q% x
68. dozen (打) roll (卷) bundle (捆) ( I- Q0 S* T) }2 h' s; b" q- Y
69. water proof packaging (防水包装) rustproof packaging(防锈包装)
# Z4 `3 b. A0 u. L70. moisture proof packaging (防潮包装) 3 l) R. b8 n2 f" Y1 r, G
71. shock proof packaging (防震包装)
6 d! _+ d4 w: l( p+ a$ z72. adhesive tape (压敏胶带) plastic foam (泡沫塑料)
' K! n4 t9 Z ^- ?* H73. long 长 high 高 thick 厚
8 C1 q8 S; i0 ?74. top 顶 bottom 底 side 边 , Y. b* d! }" s2 `+ }& j4 S3 U
75. fragile 易碎的 hard 硬的 sharp 锋利的
3 S5 e" i/ d+ p0 t+ W9 T76. packing soumd 包装良好 no leakage 无渗漏的
9 w4 i# P, X& G/ b- x77. total net weight 总净重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜
0 S d2 n1 u. f78. bike 自行车 rubber shoes 胶鞋 game player 游戏机 - S- S/ i. Y# ~' N
79. loud speaker扬声器 citric acid 柠檬酸
3 j9 F- T. J0 H4 |1 s5 y1 K80. inspection Certificate 检验证书 certify 证明
. T: M- Z8 a! Y! ]$ V% v3 U. i# b81. GuangDong Native Product Import &. export Corporation 广东土产进出口公司
m2 b2 K1 O/ s1 l: f3 p& z82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each. 7 Q1 T/ `! g4 H6 g- O* F0 h5 U9 D
货物用麻袋包装,每袋净重50公斤
" m4 a- B9 P5 r \1 b83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。
/ b6 G; T, w4 U) l7 c& Y5 U84. We need a phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书。 0 b/ r2 `- z6 v% I5 p' r% c
85. Food inspection for export. 食品出口检验
. A# v7 z3 p* V# e86. Fill in this Application Form, please. 请填写一份申请 0 @; Z1 _- I+ s( D" a- X
87. Please show me the Customs Declaration Form. 请出示报关单。 ) J) e5 x* ~/ D! z: B1 \( L
88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。
% C# B$ b3 q( T9 ?: S5 ]/ F! x89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同。 ' r( T' c. \- a6 Z% @; O) A" R
90. The goods are now ready for packing. 货物已备妥,可以包装了。
$ x9 G4 N3 M. j9 |91. It`s a pleasure to be of help.很高兴为你提供帮助。
' K6 e# ]) K- S" m1 w1 H! t/ w7 Y92. Will you please explain it for one again?你能再为我解释一遍吗? |
|