|
1. foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票) ) s; `- J1 R6 r+ |: A# d
2. bill of lading (提单) L/C (信用证) buyer (买方)
5 ^. y7 l4 g, L, o* O- q) X8 S3. import (出口)export(进口)corporation(公司) 1 x. b. ]( s& A8 R4 C$ r9 \$ \
4. textile(纺织品)telephone(电话)manager(经理) S2 U1 s+ ] B0 @( E; {' ]7 X4 u
5. message (文电)order(条款)trouble (麻烦) ; t. j5 f }& W% t2 f8 r& A
6. minute(分钟) agree(同意)machinery(机械)
! j6 l6 {5 S! x# z/ \2 ?: l! d8 {+ F7. sales (销售) receive(收到) cable (电报) |& J( i# E [1 t# u. L5 u5 h
8. customer (顾客)accept (接受)choice (选择) ' K5 k9 @, J8 h5 G
9. industrial (工业的) product(产品) terms(条款) - z1 q4 R* d. g* e6 u6 l6 P( G: q
10. important (重要) sign (签字) each (每一个) ' e* d+ T% g$ c; O/ B3 h$ l- n& v
11. business (业务) start(开始) wait(等待)
5 a7 L/ `2 n) o12. sure (肯定) service(服务) rest (休息)
: g+ v; ~8 q- w8 |+ z u0 C13. fair (交易会) spend(花费) certainly(当然)
' n1 o- S) |7 T14. goods(货物) display(展示) commodity(商品)
' j( X+ K' G4 L/ n3 _0 T. D15. silk (丝绸) garment(服装) sample(样品) : y$ V& ^, h; V& s
16. sell(卖出) market(市场) world(世界)
3 b& {% \1 M/ E; e17. example(例子) of course(当然) popular(流行的) 1 B Y3 B2 R3 C3 t) ~* p
18. policy(政策) visit (拜访) relation(关系)
8 O. d7 i' }, z" |$ Y+ Q19. past(过去的) fact(事实) benefit(利益) - f% l9 u6 B6 S! E! \
20. commercial(商业的) cooperate(合作) future(未来) " k2 \4 r3 I: q' g+ `
21. specification(规格) price(价格)
/ u+ a1 q5 k) |3 w% ]22. FOB(离岸价) CIF(到岸价)
, M7 h8 i# g5 m23. inspection(检验) test(检测) report(报告)
' Y2 g. u. i" i m24. certificate(证书) stamp(印章) health(健康)
/ Y% s8 t8 |7 b% z! Q25. quality (品质) weight(重量) quantity(数量) 4 K) J5 k) j% c- {
26. wrong(错误的) colour(颜色) date (日期)
+ b0 y! {8 s% v; u) ?7 {0 R27. shipment(装船) answer(回答) delivery(交货)
. a% M8 u0 A8 h8 P+ U28. size(尺码) percent (百分之) toy(玩具) 4 v% H: v$ I8 M2 R# r) K% D
29. packing(包装) carton(纸箱) kilogram(公斤)
! o5 S; G0 x- f, ?+ W( Z30. net weight(净重) confirmation(确认)agent(代理人) 9 ]5 z1 o, m0 A1 q$ k+ B
31. beneficiary(受益人) applicant(申请人) opening bank(开证行)
' ]' h! Z% _6 e32. Certificate of Quality(品质证书)Certificate of Weight(重量证书) . [0 K5 ?4 v; j) U& x
33. Certificate of Quantity(数量证书)Certificate of packing(包装证书) ! S" n& p9 p! Q" u& Z2 C
7 g7 M9 R5 L7 j, D' z34. Certificate of Health (健康证书)Certificate of Quarantine(检疫证书) ) f: n+ v/ U6 E8 R* y0 W, z) Y' s" ^
35. veterinary Certificate (兽医证书)Sanitary Certificate(卫生证书) " k* T. x t1 b
36. Certificate of Origin(产地证书) Certificate of Fumigation(熏蒸证书)
! b k4 x1 E- }2 N. w. Z; D" q6 u* K37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒证书) ! d5 ?5 I" [. o
38. Animal Health Certificate (动物卫生证书)
! n7 r: Z" J# M7 W39. phytosanitary Certificate (植物检疫证书) # q9 Y& M. ?2 x' F
40. phytosanitary Certificate For Re — export(植物转口检疫证书)
! i, f! s; U- _4 {( G" K7 \& l% t41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具卫生证书 " s) q, X/ D& a6 W
42. Quarantine Certificate For Conveyance运输工具检疫证书
* ?8 V, A+ r8 H* x1 T' v/ E43. veterinary Health Certificate(兽医卫生证书)
% H% ^$ x4 R; Q7 U& w) x2 y, a44. consignee(收货人) consignor(发货人)
9 W% ]2 h* Y8 f7 ~2 f45. description of goods(货物名称)
5 H: b/ O" V% R: {1 ^2 T46. quantity / weight declared (报检数/重量)
& Z! X& z* B- X4 K" Q6 E. ^! |) _47. Contract No.(合同号) Invoice No.(发票号) & S5 J8 y: [- q* b) {5 A6 O. Q
48. place of arrival(到货地点) means of Conveyance(运输工具)
; N9 J0 L7 ], h1 s( B6 s$ n1 R49. date of arrival (到货时间) B/L or Way Bill No.(提单或运单号) % G! g! B; K) r2 P3 [* }
50. place of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸)
7 I* T9 z) D9 v3 P; `51. Date of completion of discharge (卸货日期)
7 I: J- ^% c6 w1 P7 w! b52. Mark &. No. (标签及号码) destination (目的地) . f2 n$ {+ P, f
53. Name and No. of Conveyance (运输工具名称及号码) ( S/ o( D8 X4 R) k/ v) E( p1 @
54. port of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸) $ d8 x( ^4 R3 D: ]5 [% S2 Q* w
55. date of arrival / departure (到达/离境日期) 5 x5 g% g& s& O9 y; }) S
56. name and address of consignor (发货人名称及地址) 4 U9 C. W' i5 ~1 f9 d
57. name and address of consignee (收货人名称及地址) ' U) d+ J+ I! i! z) _: Z# r
58. number and type of packages (包装种类及数量)
* _" ?% s/ v& _5 i59. document (单据) rule (规则) bank (银行)
2 r0 V& {* H9 }! ^& C$ i' _60. importer(进口商) exporter(出口商) trade mark (商标)
/ J; G, v i5 K! t61. container (集装箱)vessel(船)to order (待指定)
6 Z4 N) h, J) F ]62. plastic drum(塑料桶)gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱)
Y1 }. ]* p$ L1 P1 W1 r63. packing material(包装材料) outer package (外包装) . b+ T* q; y0 o; p; j; b) N
64. flexible package (软包装) transparent package(透明包装) V7 i/ C7 }7 r, t& O* N
/ s9 H2 ]4 j; R0 B5 U, c8 H
65. wooden pallet (木托盘) corrugated carton (瓦楞纸箱)
& R& x0 F+ h+ t; L66. plywood (胶合板箱) poly bag (塑料袋) ( X y# G& g& X5 |
67. vacuum packaging (真空包装) cushioning material (衬垫材料) & d& c4 L1 ~$ q& h. \
68. dozen (打) roll (卷) bundle (捆) * L6 X8 }5 }; c
69. water proof packaging (防水包装) rustproof packaging(防锈包装) " I; c% e) O3 S2 [! K5 n* ~
70. moisture proof packaging (防潮包装)
9 M) x: ]1 i- u71. shock proof packaging (防震包装)
7 W/ a. R, H; S# g4 j! J72. adhesive tape (压敏胶带) plastic foam (泡沫塑料) # e! K, n+ u2 U1 H
73. long 长 high 高 thick 厚 7 ~, e8 ]) M; `* \+ f
74. top 顶 bottom 底 side 边 I0 B: n0 B9 b; W( h& S. g
75. fragile 易碎的 hard 硬的 sharp 锋利的
6 E* u7 R" r/ C& U7 t9 z+ Q$ H76. packing soumd 包装良好 no leakage 无渗漏的
1 L/ N& {# v& H77. total net weight 总净重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜 * f" U% K- {; [! a
78. bike 自行车 rubber shoes 胶鞋 game player 游戏机 0 ]- F: C C$ E7 V) a9 y
79. loud speaker扬声器 citric acid 柠檬酸
8 o7 @- j7 p! a80. inspection Certificate 检验证书 certify 证明
/ d8 @" A2 p* b* W& q9 x81. GuangDong Native Product Import &. export Corporation 广东土产进出口公司
* W, P" z/ c. Q+ |82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each. 3 P) ?* S7 e3 x& i* k
货物用麻袋包装,每袋净重50公斤 - B. Q" {# Q2 V% L Z
83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。
3 q5 K& i4 [) ^& R$ V& k84. We need a phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书。
5 G6 G" r d# {! b+ V85. Food inspection for export. 食品出口检验
* a; I l' s% S. M* f86. Fill in this Application Form, please. 请填写一份申请 : d- p) L4 c0 _0 ` z2 [1 x
87. Please show me the Customs Declaration Form. 请出示报关单。 ( `/ \9 _, `* N) i+ H& Y# b3 g
88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。
8 ~5 @' ^; f: t: T89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同。 5 M0 N$ j, _+ n8 d/ w% O
90. The goods are now ready for packing. 货物已备妥,可以包装了。 & ?. i) i2 j) g6 g" T) |* C) i, \
91. It`s a pleasure to be of help.很高兴为你提供帮助。 ' [" r3 I: m4 n8 s# s8 ^: r
92. Will you please explain it for one again?你能再为我解释一遍吗? |
|