|
1. foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票) # T% R* R# s) S# _. g
2. bill of lading (提单) L/C (信用证) buyer (买方)
e! a2 m8 {$ o# e2 ~9 L6 A3. import (出口)export(进口)corporation(公司) ! a8 `- ^2 [# E# F# B5 L
4. textile(纺织品)telephone(电话)manager(经理) ; {$ i9 a I- E4 p- [2 t% ]5 f
5. message (文电)order(条款)trouble (麻烦)
8 g1 t( T; h5 d9 b- o* Z) S6. minute(分钟) agree(同意)machinery(机械) * a K, `$ _9 U) w" |9 W
7. sales (销售) receive(收到) cable (电报) " }7 M4 ?! w; U/ I
8. customer (顾客)accept (接受)choice (选择) + q4 C" [/ T1 E# U) C7 e
9. industrial (工业的) product(产品) terms(条款) " m% G% r- W+ k2 Y
10. important (重要) sign (签字) each (每一个) # l+ y1 h, {6 e- o8 O# m
11. business (业务) start(开始) wait(等待) 3 e* Z) F* a; l" O) t
12. sure (肯定) service(服务) rest (休息) 5 g/ @) a* Z/ P& ~2 e. w* S1 O
13. fair (交易会) spend(花费) certainly(当然) - k* B4 o# F% I* A
14. goods(货物) display(展示) commodity(商品) % s$ C' }# y1 I
15. silk (丝绸) garment(服装) sample(样品) , {4 F! d( y5 C4 z$ g' z) M K
16. sell(卖出) market(市场) world(世界) # F q+ x5 G+ Q# z# s* z; q4 E- b
17. example(例子) of course(当然) popular(流行的) 2 `: ~- F) `; d
18. policy(政策) visit (拜访) relation(关系)
! L$ }0 @- p4 U' M19. past(过去的) fact(事实) benefit(利益) 2 @7 r3 H& B: i& Y/ H
20. commercial(商业的) cooperate(合作) future(未来) & B& h$ i3 S# t2 M; {6 D* \
21. specification(规格) price(价格) ( C1 O( W" m: j
22. FOB(离岸价) CIF(到岸价) + X+ F" {) C& Y; E
23. inspection(检验) test(检测) report(报告)
& R* v5 E6 ~ _* g4 {24. certificate(证书) stamp(印章) health(健康) % p, c! }% q, s9 G P
25. quality (品质) weight(重量) quantity(数量) ) D6 j1 R3 f) c" b: e6 b: H, E
26. wrong(错误的) colour(颜色) date (日期) ; V1 _" M2 E0 z' U4 d
27. shipment(装船) answer(回答) delivery(交货)
6 p5 J' U9 n+ P2 _9 A28. size(尺码) percent (百分之) toy(玩具)
2 o8 r. b+ O& E" M( C29. packing(包装) carton(纸箱) kilogram(公斤) 5 ?& b$ Q# b7 h, M" z( C; Z1 S
30. net weight(净重) confirmation(确认)agent(代理人)
~8 B& _% h& e31. beneficiary(受益人) applicant(申请人) opening bank(开证行)
" K0 k0 A/ v. ]; m+ h) T1 E32. Certificate of Quality(品质证书)Certificate of Weight(重量证书) & J; c( x* f8 }4 T; O2 u
33. Certificate of Quantity(数量证书)Certificate of packing(包装证书) ; u) R8 V5 B! K% k3 I1 a' ~
2 k" Y" w: |# j5 Z+ F; E3 Y6 R34. Certificate of Health (健康证书)Certificate of Quarantine(检疫证书) : q. Y1 I3 y/ r4 V- N( r
35. veterinary Certificate (兽医证书)Sanitary Certificate(卫生证书)
0 K0 l* ~+ m* q H! F' L36. Certificate of Origin(产地证书) Certificate of Fumigation(熏蒸证书) # [" O; {0 f: b0 h! X# \
37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒证书)
Q+ m' i/ d5 [" c0 v# \' p38. Animal Health Certificate (动物卫生证书)
' K" [& x8 f/ N X X. C) R- D0 L39. phytosanitary Certificate (植物检疫证书)
4 [3 Z/ B* a, S3 ?2 b# V m40. phytosanitary Certificate For Re — export(植物转口检疫证书)
+ t8 m. l# r! C41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具卫生证书
+ y1 M) {7 d! o) V' T6 @. S42. Quarantine Certificate For Conveyance运输工具检疫证书
! L5 o2 J8 f# o; _- O% A ~( O43. veterinary Health Certificate(兽医卫生证书) + |6 l9 w& x5 m! H i! B) K
44. consignee(收货人) consignor(发货人) , H! e5 }0 y& G% ]6 b
45. description of goods(货物名称) ) V5 C( G/ d3 g7 b+ S3 y1 P! z
46. quantity / weight declared (报检数/重量)
& D B5 q6 n1 _7 w3 l U47. Contract No.(合同号) Invoice No.(发票号) " _ ?3 `9 `; C; ~( y( f
48. place of arrival(到货地点) means of Conveyance(运输工具)
{# p6 q8 u4 @. C5 B49. date of arrival (到货时间) B/L or Way Bill No.(提单或运单号) # [" c- M8 s( O9 }4 l
50. place of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸)
/ O% z! o j5 L( C1 J! G: A51. Date of completion of discharge (卸货日期) 2 a, a1 A S' c8 v; |; [
52. Mark &. No. (标签及号码) destination (目的地) 7 c8 W0 K. c4 U, _
53. Name and No. of Conveyance (运输工具名称及号码)
7 C4 ^8 Y7 o& t' T$ L54. port of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸) ' H$ S+ D& ?6 ] b! C
55. date of arrival / departure (到达/离境日期)
. S t# I4 L1 `5 `8 Y56. name and address of consignor (发货人名称及地址) ( }" l; R! Q, j
57. name and address of consignee (收货人名称及地址)
' Q2 k4 u7 e2 J4 x5 W58. number and type of packages (包装种类及数量) ; U2 w1 q9 |1 r* i) T3 ]2 c- \/ S
59. document (单据) rule (规则) bank (银行)
3 x( F3 {2 l1 |+ {3 {4 n5 _+ i60. importer(进口商) exporter(出口商) trade mark (商标)
! ~' D+ Y. C( T; B! ], W& F61. container (集装箱)vessel(船)to order (待指定) 8 x' o9 x1 e% w1 `# ]9 D) f7 h7 j
62. plastic drum(塑料桶)gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱)
2 ?. E) c* h7 O+ a63. packing material(包装材料) outer package (外包装)
5 N- U+ b, ` t6 S9 v4 n3 y64. flexible package (软包装) transparent package(透明包装) ( u# F9 M' {" C8 {
0 r% l& O6 z+ o1 R5 U65. wooden pallet (木托盘) corrugated carton (瓦楞纸箱) * D/ |0 n! a5 a! m
66. plywood (胶合板箱) poly bag (塑料袋) 5 k1 l9 T% a. l0 C% V- M
67. vacuum packaging (真空包装) cushioning material (衬垫材料)
6 ?, G5 e5 o }( o68. dozen (打) roll (卷) bundle (捆) , I* G; B! m, i$ Q' I" d. F
69. water proof packaging (防水包装) rustproof packaging(防锈包装)
3 }% M' W% M' J Z1 H$ i8 g6 w70. moisture proof packaging (防潮包装) ' C g6 J: ^* l' Z, r+ m
71. shock proof packaging (防震包装)
# T: C {7 b* V) h/ I! j72. adhesive tape (压敏胶带) plastic foam (泡沫塑料) 5 ?) l" f, y( w5 p+ F6 @3 V
73. long 长 high 高 thick 厚
- ?3 m3 R: a% c; l6 h74. top 顶 bottom 底 side 边 6 }; j0 X9 i* ?2 ]* z
75. fragile 易碎的 hard 硬的 sharp 锋利的
) S$ K/ _( d* |/ I1 N0 X0 P76. packing soumd 包装良好 no leakage 无渗漏的
. r2 c, J' _, J5 n; K; @$ [7 w77. total net weight 总净重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜 # P3 K; y4 g8 }% I
78. bike 自行车 rubber shoes 胶鞋 game player 游戏机
" ]: ?0 H1 V% O; V* e79. loud speaker扬声器 citric acid 柠檬酸 ; x: u# w& k# c: v: x
80. inspection Certificate 检验证书 certify 证明
! ^9 r- p) F0 M81. GuangDong Native Product Import &. export Corporation 广东土产进出口公司
4 Z- Y( N" K1 |8 M82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each.
5 ?% N0 ^5 u) Z) Z$ n货物用麻袋包装,每袋净重50公斤 # t0 W( f- [1 s% l% U9 _5 I
83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。
- ^# U! l5 c" @' R) W6 a2 ~: E0 n84. We need a phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书。
- ?, J, j6 k. @' q7 g5 s85. Food inspection for export. 食品出口检验
% J3 A& W$ x; ?7 E" X( l86. Fill in this Application Form, please. 请填写一份申请
$ ]1 H. j1 E6 ?% }87. Please show me the Customs Declaration Form. 请出示报关单。 + \% z! r' X, h2 F2 k# V/ Q# c' I8 p
88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。
5 G5 p6 i/ F" p5 [89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同。 P: f3 {4 H& c# i2 k7 t' Y
90. The goods are now ready for packing. 货物已备妥,可以包装了。
" A- @' ]0 C. m91. It`s a pleasure to be of help.很高兴为你提供帮助。 1 h3 x& d9 r% f
92. Will you please explain it for one again?你能再为我解释一遍吗? |
|