|
|
1. foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票) " k2 K @2 {! i! I8 H0 d
2. bill of lading (提单) L/C (信用证) buyer (买方)
1 G1 K$ x1 Q0 |- e# C$ g# |3. import (出口)export(进口)corporation(公司)
6 ~/ o3 ?9 a( j% N) a9 T5 ~2 w4. textile(纺织品)telephone(电话)manager(经理) ~- r/ d* @6 z7 P5 o
5. message (文电)order(条款)trouble (麻烦) 2 f: A/ n$ }0 D4 p) w/ R/ X
6. minute(分钟) agree(同意)machinery(机械)
5 y( a* h, u! J0 @* [7 h7. sales (销售) receive(收到) cable (电报) + s" a5 }$ |. k/ x# T+ _
8. customer (顾客)accept (接受)choice (选择) 7 Z. i* b4 o* ]* @
9. industrial (工业的) product(产品) terms(条款) / J) w0 j1 m* ?" x$ ^' C7 K
10. important (重要) sign (签字) each (每一个) 9 N& _# U0 D# _4 w3 B1 u: [
11. business (业务) start(开始) wait(等待)
6 R, @% O9 t0 B$ e1 N3 z# x12. sure (肯定) service(服务) rest (休息)
, ?2 ? n% g2 C8 k' n1 j' G13. fair (交易会) spend(花费) certainly(当然)
. U/ c- z# S( t, O9 \, N5 d14. goods(货物) display(展示) commodity(商品) ; {6 I1 L! _, X
15. silk (丝绸) garment(服装) sample(样品)
' V& C+ I) N; c( p X9 W# W16. sell(卖出) market(市场) world(世界)
! t$ `; C7 p6 u, y9 t; M2 s17. example(例子) of course(当然) popular(流行的)
1 f: R$ E* h$ ]2 c7 Y18. policy(政策) visit (拜访) relation(关系) + p. H( S* m/ O/ Z! o7 I
19. past(过去的) fact(事实) benefit(利益) ! i; B8 |9 ]0 Z" k* l
20. commercial(商业的) cooperate(合作) future(未来) ) [4 s0 m+ d# N$ Y3 G9 W
21. specification(规格) price(价格) 6 p1 a* H8 D, E
22. FOB(离岸价) CIF(到岸价) 5 _3 A! |% E9 q. J) c
23. inspection(检验) test(检测) report(报告)
1 Y! |) o+ q, S- Q) R0 B% [24. certificate(证书) stamp(印章) health(健康)
4 D7 j7 l& y2 J; d- y2 @5 a5 }3 N0 k25. quality (品质) weight(重量) quantity(数量)
3 E, y7 N0 }; H# B G4 K26. wrong(错误的) colour(颜色) date (日期)
4 U) x2 F. T8 l/ z6 {* w) j; E1 t27. shipment(装船) answer(回答) delivery(交货)
# L- h9 y! j$ r! P8 J3 C6 }28. size(尺码) percent (百分之) toy(玩具)
6 e1 s5 p7 p ]. `$ l/ w29. packing(包装) carton(纸箱) kilogram(公斤) & r0 b+ A, Y2 u( O
30. net weight(净重) confirmation(确认)agent(代理人)
! a' [$ c! s6 i5 S+ G% d- p7 c31. beneficiary(受益人) applicant(申请人) opening bank(开证行)
9 o5 i j9 D& k3 W32. Certificate of Quality(品质证书)Certificate of Weight(重量证书)
0 t! o; R9 h# f( D0 q, H33. Certificate of Quantity(数量证书)Certificate of packing(包装证书)
( V T. q3 N* r0 G+ \- P- _" \3 Y E- `# c* x
34. Certificate of Health (健康证书)Certificate of Quarantine(检疫证书)
2 P. |& }; ?9 |5 d- V( Z/ g9 ]35. veterinary Certificate (兽医证书)Sanitary Certificate(卫生证书) 4 w5 z( ] S4 {; ^' Y$ Z6 |
36. Certificate of Origin(产地证书) Certificate of Fumigation(熏蒸证书) * u0 B# p+ h. Z9 L) R
37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒证书) ! [: m& e* }4 {) b* x6 {: o
38. Animal Health Certificate (动物卫生证书) * O9 G* @/ ^* C- J. n! N* W0 @- g- k
39. phytosanitary Certificate (植物检疫证书) # d2 |) L# C/ v7 p: l
40. phytosanitary Certificate For Re — export(植物转口检疫证书) 0 f; E& |4 F$ q: x& d m' L
41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具卫生证书
- M9 |4 g9 Z7 f6 Q42. Quarantine Certificate For Conveyance运输工具检疫证书
6 X3 j5 m X! n$ K- G43. veterinary Health Certificate(兽医卫生证书)
. P8 u9 @. [9 W5 h44. consignee(收货人) consignor(发货人) ! z/ ? | e+ F# m+ M
45. description of goods(货物名称) : Q2 Y% F# k5 }; a {6 X% e
46. quantity / weight declared (报检数/重量)
# C! T# _/ x, X8 j ?8 ?% Q' i! @47. Contract No.(合同号) Invoice No.(发票号)
( H) O3 a9 Q7 X, H48. place of arrival(到货地点) means of Conveyance(运输工具)
3 x/ [% v( U* V7 m/ H49. date of arrival (到货时间) B/L or Way Bill No.(提单或运单号)
' y% K$ I$ E: d& H! M% i2 X50. place of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸) & i& g# n! ^7 R0 S
51. Date of completion of discharge (卸货日期) & E' a7 p- h( V$ F* r Z, O( o
52. Mark &. No. (标签及号码) destination (目的地)
: s/ y6 L4 i0 t" ]6 b( s C- k53. Name and No. of Conveyance (运输工具名称及号码) , z' o7 D q8 T6 Y: P$ N# p* i% n
54. port of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸) 4 f' h- `2 N; d1 m
55. date of arrival / departure (到达/离境日期)
. W$ A2 \* j( I56. name and address of consignor (发货人名称及地址) 7 S9 Z% ~4 G6 P
57. name and address of consignee (收货人名称及地址) ! f3 h1 u% H' j5 E) l
58. number and type of packages (包装种类及数量)
M. b% z; l) T l" {5 ?59. document (单据) rule (规则) bank (银行)
: H& K6 v( A' P; R60. importer(进口商) exporter(出口商) trade mark (商标)
* W4 Z; Y9 y `" P9 n- A) t: K61. container (集装箱)vessel(船)to order (待指定)
. o) D! z3 {' O62. plastic drum(塑料桶)gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱)
5 |8 X0 H/ ?2 i" U63. packing material(包装材料) outer package (外包装)
: m4 g" m1 v! z1 K G. e7 u64. flexible package (软包装) transparent package(透明包装)
, ?, q# h$ j1 \" v; Y: _7 G3 k
/ o7 O# v! l9 r( d65. wooden pallet (木托盘) corrugated carton (瓦楞纸箱) c; U- V5 U8 I+ t3 p, Q
66. plywood (胶合板箱) poly bag (塑料袋) % B& T& U$ l: U% U0 h/ r+ v
67. vacuum packaging (真空包装) cushioning material (衬垫材料)
0 G9 {" {. v6 L% l2 O68. dozen (打) roll (卷) bundle (捆)
% \3 B2 m( x9 H% G; u69. water proof packaging (防水包装) rustproof packaging(防锈包装) D' }4 S: C( z9 d
70. moisture proof packaging (防潮包装) : ?. x; R5 F& v! a# d, t' k! \
71. shock proof packaging (防震包装) 3 W$ B2 E' y8 ^: h, `6 l
72. adhesive tape (压敏胶带) plastic foam (泡沫塑料) % k* D( m7 l' a5 `
73. long 长 high 高 thick 厚 ' [- v8 G2 w& G$ l# W ?
74. top 顶 bottom 底 side 边
# p7 b |0 f5 v& _8 [75. fragile 易碎的 hard 硬的 sharp 锋利的
! P2 q4 G2 H0 I( M76. packing soumd 包装良好 no leakage 无渗漏的 ( d$ e, b' d& X5 v9 p% @
77. total net weight 总净重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜 . ?# } j& n' j
78. bike 自行车 rubber shoes 胶鞋 game player 游戏机 / A* |0 @. N$ i, a% Q7 `% c" L
79. loud speaker扬声器 citric acid 柠檬酸
p, I; ~7 ^ @3 s/ W u80. inspection Certificate 检验证书 certify 证明 " g% Q# ^) n3 Y ^$ p: H" w0 t! r
81. GuangDong Native Product Import &. export Corporation 广东土产进出口公司 2 \% h; X) A p
82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each.
' [+ k* Q6 p% b! k5 W2 A货物用麻袋包装,每袋净重50公斤
& [& c9 j9 Y7 I. G+ K a, Q83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。 ( A) ?9 b1 i! T) h, F2 P, z
84. We need a phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书。
! B& K) [1 z0 B85. Food inspection for export. 食品出口检验
& ]% _* N0 K# v: E* h/ J2 @86. Fill in this Application Form, please. 请填写一份申请 5 w' f3 o4 ~4 z* I9 A9 \8 I
87. Please show me the Customs Declaration Form. 请出示报关单。 ( j* `- @# P; s/ r
88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。 + u$ Y4 L8 R% w" _
89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同。
$ G* N: k# i; n& g90. The goods are now ready for packing. 货物已备妥,可以包装了。
Y/ \2 n, Q) d6 ^91. It`s a pleasure to be of help.很高兴为你提供帮助。 + U2 W4 Z% s/ t% D6 j- c7 l! [) @
92. Will you please explain it for one again?你能再为我解释一遍吗? |
|