|
|
1. foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票)
6 q J2 D/ g# C" R$ `) t2. bill of lading (提单) L/C (信用证) buyer (买方)
; Q" F) j1 h I& T2 Z3. import (出口)export(进口)corporation(公司)
0 x, X' F$ T9 c7 i/ j4 h4. textile(纺织品)telephone(电话)manager(经理) % d; D3 ?& y7 n* g
5. message (文电)order(条款)trouble (麻烦) " O3 I3 y$ r( g* N/ c
6. minute(分钟) agree(同意)machinery(机械)
& q8 u1 q4 P o5 D- f# I7. sales (销售) receive(收到) cable (电报) ; X6 W- v+ G i: N9 H
8. customer (顾客)accept (接受)choice (选择)
4 [9 B. Y' M8 z1 O$ ?. X6 m v% D5 p9. industrial (工业的) product(产品) terms(条款) 4 N8 r2 n! t, A" u, ?, Y) t
10. important (重要) sign (签字) each (每一个) & W( T5 k7 k# `/ b. t% r1 @
11. business (业务) start(开始) wait(等待) 1 g& j8 J0 m# K) K ~. J# m2 ?* Q
12. sure (肯定) service(服务) rest (休息) , P, A* [- G& N2 P
13. fair (交易会) spend(花费) certainly(当然) + ^9 b' m5 ~- d2 l1 |, m
14. goods(货物) display(展示) commodity(商品) # Q9 Q' L F0 e; {& l
15. silk (丝绸) garment(服装) sample(样品)
! C4 s1 A+ _1 Z$ ~# t16. sell(卖出) market(市场) world(世界)
: X" ^. L& R \9 }5 D( u17. example(例子) of course(当然) popular(流行的) & L% ^! Q. ` F( [& X( y: q
18. policy(政策) visit (拜访) relation(关系) 9 M: C/ C4 T$ c& ~* p0 ~% i2 n
19. past(过去的) fact(事实) benefit(利益) 7 G4 ^8 M, j; m. @4 U9 {; q/ J
20. commercial(商业的) cooperate(合作) future(未来) ! _* x' D) q/ R1 U( a
21. specification(规格) price(价格) % [' u! }9 G" T, N7 c3 ?
22. FOB(离岸价) CIF(到岸价) ; i: J; O- m( X4 B) a9 [0 p
23. inspection(检验) test(检测) report(报告) & q- a' \" o7 [3 U
24. certificate(证书) stamp(印章) health(健康)
* \ L" [5 j6 a @4 q# ~+ Y" R25. quality (品质) weight(重量) quantity(数量)
8 V5 ~% c7 ?4 f# W5 ?: J7 p26. wrong(错误的) colour(颜色) date (日期) L. o7 ?- i1 y, F
27. shipment(装船) answer(回答) delivery(交货) " ]. d! T5 I q# [! g
28. size(尺码) percent (百分之) toy(玩具) 1 M; k4 a/ _9 K" c5 r
29. packing(包装) carton(纸箱) kilogram(公斤) . h3 o9 G; V$ ], m9 V
30. net weight(净重) confirmation(确认)agent(代理人) ) X2 D2 f' r) `, c( W t
31. beneficiary(受益人) applicant(申请人) opening bank(开证行)
# Z4 E+ `4 m( n" ?32. Certificate of Quality(品质证书)Certificate of Weight(重量证书)
5 h& c/ {5 E7 G) o5 i33. Certificate of Quantity(数量证书)Certificate of packing(包装证书) 4 g& u- g( F: t6 Y; ?5 Y
# L2 M' t; A% V8 t) z; J34. Certificate of Health (健康证书)Certificate of Quarantine(检疫证书) 1 w* A( ~1 ^; h# K2 f
35. veterinary Certificate (兽医证书)Sanitary Certificate(卫生证书)
G- B* \' e, X+ B+ i- x3 b, `% a/ v36. Certificate of Origin(产地证书) Certificate of Fumigation(熏蒸证书)
2 p# ~% K8 d: p3 r37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒证书)
. W# R( h0 a4 I, I) \5 I38. Animal Health Certificate (动物卫生证书) + \* K" G' p+ Y8 W# \# `! I' K
39. phytosanitary Certificate (植物检疫证书) % J' A- e* }+ I/ Q4 r$ P& d
40. phytosanitary Certificate For Re — export(植物转口检疫证书)
7 J% @2 m1 _* h- s- r3 o& c$ a41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具卫生证书 8 Z1 E+ b# `# A
42. Quarantine Certificate For Conveyance运输工具检疫证书
- ~+ B4 R, Y8 j* j43. veterinary Health Certificate(兽医卫生证书)
/ v/ ^8 S* N) u4 T8 A6 Y44. consignee(收货人) consignor(发货人) - ]- ?+ ]5 j: s4 u& |
45. description of goods(货物名称) - W7 V& b( N9 p& g# b: Z
46. quantity / weight declared (报检数/重量) : v! B2 T+ s% m# K9 {4 f
47. Contract No.(合同号) Invoice No.(发票号) 1 |: h: {- k4 y1 J8 m3 P
48. place of arrival(到货地点) means of Conveyance(运输工具) # N# r0 n ?! [/ _2 ]
49. date of arrival (到货时间) B/L or Way Bill No.(提单或运单号)
2 ^$ T% Q" ^ V- `, k4 t50. place of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸)
0 v) B2 r5 N7 J( G51. Date of completion of discharge (卸货日期)
) J3 Q" P. R6 D, I$ u8 O52. Mark &. No. (标签及号码) destination (目的地) / \% ~! X3 {& g/ M7 X
53. Name and No. of Conveyance (运输工具名称及号码)
1 n5 R8 Y* }/ Q! V54. port of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸) " F6 X1 P" {$ U
55. date of arrival / departure (到达/离境日期) 6 ?2 F5 S- i7 g0 I4 c
56. name and address of consignor (发货人名称及地址) / Z$ {% _0 j8 i: G
57. name and address of consignee (收货人名称及地址) " @$ g- o/ Q9 x/ V
58. number and type of packages (包装种类及数量)
8 R6 o$ q0 B1 b$ R1 j( e59. document (单据) rule (规则) bank (银行) ; P0 D8 T2 x! s" k+ x
60. importer(进口商) exporter(出口商) trade mark (商标) " s8 c& M d! u; q: W0 G9 q
61. container (集装箱)vessel(船)to order (待指定)
1 P0 t. A0 S# e& a( b62. plastic drum(塑料桶)gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱) , u4 x' A+ p# a I
63. packing material(包装材料) outer package (外包装) ' ~6 y3 m! @! @ ?
64. flexible package (软包装) transparent package(透明包装)
5 @$ ?2 h8 d9 w* n' ?% ^8 W
( Y/ r: r' H2 u0 m/ W: R7 U4 \+ I65. wooden pallet (木托盘) corrugated carton (瓦楞纸箱) ) ?0 A! g' {0 g
66. plywood (胶合板箱) poly bag (塑料袋)
9 G9 D) h! o, g$ H, h- _2 J) m67. vacuum packaging (真空包装) cushioning material (衬垫材料) + H& I- H- p: I' R6 L+ n
68. dozen (打) roll (卷) bundle (捆)
" y V2 m4 N6 ]5 Z8 Y1 Q# o! o69. water proof packaging (防水包装) rustproof packaging(防锈包装) & k& Z V! F$ a" y( C k3 s# d
70. moisture proof packaging (防潮包装)
$ ^2 }4 l. E* h, w% Y71. shock proof packaging (防震包装) " [& K- |/ q, `1 Z
72. adhesive tape (压敏胶带) plastic foam (泡沫塑料)
' w4 Y1 b/ t, q* j. x+ o73. long 长 high 高 thick 厚
# l7 L! y/ V( {/ R3 I! b74. top 顶 bottom 底 side 边
# w4 {; q5 H1 l% c* k8 L75. fragile 易碎的 hard 硬的 sharp 锋利的 6 J, p; G: {) a7 y
76. packing soumd 包装良好 no leakage 无渗漏的 / Q+ k: }; m: M7 `7 c, j
77. total net weight 总净重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜
0 t) g6 v% l# p78. bike 自行车 rubber shoes 胶鞋 game player 游戏机
% |- _- Q) z* Q9 P79. loud speaker扬声器 citric acid 柠檬酸
. n" k2 q {0 B* l# u3 i80. inspection Certificate 检验证书 certify 证明 + V2 c3 @7 P& G) O& l
81. GuangDong Native Product Import &. export Corporation 广东土产进出口公司
. W; A4 `+ b L2 f6 B82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each. , f7 Q+ j% m3 h5 j3 v% @
货物用麻袋包装,每袋净重50公斤 : ]- O6 q/ f$ [, a1 E. X! e% c! R
83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。
3 E( l9 k- s6 |$ X( D. X' a9 @6 @84. We need a phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书。 % A5 j8 }7 I% ?: T5 ^+ \% b
85. Food inspection for export. 食品出口检验
2 V9 t6 V2 K1 S; a* ~$ n86. Fill in this Application Form, please. 请填写一份申请
8 N6 U4 T# J9 i- a% p8 r6 u87. Please show me the Customs Declaration Form. 请出示报关单。 ; Q9 T5 l) M. ]" f2 Q5 F/ J
88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。 , o }" x& k- O4 B
89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同。 # s; S! x, Z% W$ Y
90. The goods are now ready for packing. 货物已备妥,可以包装了。 % ?, @$ }& D- ` p
91. It`s a pleasure to be of help.很高兴为你提供帮助。 0 D' j+ I5 ~! _9 B/ f( h
92. Will you please explain it for one again?你能再为我解释一遍吗? |
|