|
|
一、英汉对照报关常用单词词组 , N# ]# `# p8 u3 {3 \6 K0 }% ?* u
1.additional order 追加订单
; u9 t3 W$ T2 ]2 \$ [2.advice of shipment 装运通知,装船通知
5 j3 _& i: c* b9 c9 C! s3.air bill of lading 空运提单2 ?2 q b2 g7 D. ~7 B X6 d3 Y* y4 a
4.air freight 空运费
. n: |& U, X/ V2 v* ]1 `1 l* ]5.amendment of contract 修改合同
- S3 V) K& ~/ g2 h( W6.applicant for the credit 申请开证人
7 B9 Z) q0 f7 a0 ^; D7.at sight 见票即付- n+ G ], t) l
8.average clause 海损条款% {3 R& G" B2 v9 l( Z
9.bank draft 银行条款. v! n, x* ?* `+ p
10.barter trade 易货贸易
! M# `; Q' D5 x+ K' a5 O11.bearer 持票人
4 N8 N# e1 f, a1 F0 y5 U12.bill drawn payable at a certain time after sight 见票若干日付款的汇票! I# L& B( | V
二、英汉对照报关常用语句 3 X% R! n" h) U4 n$ t2 a+ L5 k
1.I’ am afraid your price is quite high.
+ o* D5 S9 O/ e: U9 N0 l我觉得你们的价格比较高。
: z, R! M$ [. j, n8 r' b, z n2.I’ m afraid we can’ t accept your price.4 i! S R2 I& k+ G8 U
我们无法接受你方的还盘。
0 W G/ c _$ s+ ^3.At present the supply of this commodity exceeds the demand.8 G% z/ p/ U" a2 V+ d
目前这种商品是供过于求。$ |9 a4 A0 X$ ^* T3 n$ P
4.This is our lowest quotation. I’ m afraid we can’ t go any further.
% A! T% N; @, h7 L4 {* F, O8 ~这是我方的最低报价,不能再让了。
# _; C' E% A; J D9 ]0 N( s5.We may accept your price only if you can make an earlier shipment.
2 D" b3 ~- f6 v9 A0 ?9 {, B* G如果您们答应提前交货,我们可以接受你方的价格。
0 {, b: N, t7 y& ]7 e6 b2 i6.How many do you intend to order?& U" h9 a6 K' _- b
这种产品你们想订多少?8 \1 ?% q7 l9 M& _4 z w
7.We want to order 800 cases.; w+ G, y, [/ n7 T/ J, r, o8 T
我们想订800箱。
- q0 X1 B4 b" o4 Y3 }5 t6 q# U8.The most we can offer you at present is 500 cases.$ g+ ]2 v) f# V: H' a3 h0 j
目前我们最多只能报500箱。, ~. b' M: n6 N+ n' f
9.I suggest you buy this product. M P8 e; P2 A! p& x4 ]6 X% t
我建议你们购买这种商品。3 R$ O/ s# ~3 K$ b& T% [
10.The supply position of this product is better., D2 T) O% | d& q
这种商品的供应情况好一些。% r" f- w5 [( M* x
11.The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.
. A; _! j0 S. |5 n, X这种产品的起订量是500箱。
8 |8 o# f! G/ z/ \ W7 }# d% M12.What do you think of the terms of payment?8 ~& ^" }4 v$ b" J
关于付款条件,你们还有什么意见?
5 w X+ j2 u9 P" X4 Z三、英汉对照报关常用缩写语
% V4 Z% N$ c6 ]+ B# K0 ?4 w6 n: {7 q. u1.U. L. (Underwriter Laboratories inc.) 美国保险人公会所设的检验机构8 w) T: b+ v9 j; a7 m6 N
2.T/R (Trust Receipt) 信托收据
4 e3 N5 d8 l2 _$ u( {1 L" J6 t3.AAR (Against All Risks) 投保一切险
( g% n7 b5 N7 f4.ABT (About) 大约、关于
4 d8 t2 o+ p5 f m6 `: ]5.A/C (Account) 账目
$ A! d8 c* H. w0 l0 ?4 c3 F6.A/O (Accoun Of) 入账
b) T7 y J; \1 M7.ACN (Air Consignmen Note) 空运的托运单2 V2 \+ Y D3 r4 l4 o) T
8.ADD (Address) 地址
) r0 z* ?% z4 a1 C: t6 K9.AMD (Amend) 修改) R" H7 V7 n9 u6 Z7 c
10.AMT (Amount) 金额
8 u9 r7 O5 P% N( g11.AP (Additional Prenium) 附加费9 B+ p" F3 X: m6 Z% T
12.AP( Account Paid) 付讫3 Z! U" F/ o- K$ `$ U$ e* O+ _
一、英汉对照报关常用单词、词组
/ H5 D5 Z5 S2 b* g" V1.consignor 发货人,寄售人
) C/ Q" C# e! n4 Q$ l2.certificate of origin 产地证明书' H8 _- v: k4 C
3.inspection certificate 检验证书) S7 ^9 s9 M8 N Q2 m. `
4.place of origin 产地7 O+ J9 O: P0 r7 }
5.port of dispatch 发货口岸7 `" ]" ?$ ~# d% _' |
6.type of goods 货物类型
2 F( }" \9 B( T1 X S) \4 D7.partial shipment 分批装运
3 C; ~; W" T7 ^* H5 _" l& ?8.accepting bank 承兑银行) t! e) Z, s6 g9 Y/ M: T, \
9.accepting house 承兑行
' @# I; S% H. b0 @( Z# }2 Q10.ad valorem duty 从价税; U, X# m0 P& B: C/ `0 s
11.ad valorem freight 从价运费
) c# t. i4 I% q. @2 |2 C9 I12.actual tare 实际皮重
0 d# X$ ` L4 x a v2 Y3 m$ c二、英汉对照报关常用语句
' Q3 }7 H) w1 W0 t1.We hope you will accept D/P payment terms.! g1 d: x# k9 ?, d* D
我们希望你们接受D/P付款方式。
, T1 M) a0 `% w8 A) s$ V2.We are thinking of payment by D/A
( l J0 Q& q8 Y/ j! b 我们准备用D/A付款方式 。) I/ p. R1 j7 Z4 T4 R) c7 w
3.We usually accept payment by irrevocable L/C payable against shipping documents.
, H( C0 E7 N2 T2 e 我们采用不可撤销的信用证,凭装运单据结汇付款方式。
8 P# X& S$ {% a4.I wonder if you will accept D/P?
# D- \% w( @ d! S 你们能不能接受付款交单。
/ j! U& o: m. p5.For large orders, we insist on payment by L/C.* a! t3 ^9 v* Z1 P! s
对于金额大的订货,我们要求开信用证。
+ b i! \* Q* b! x5 W6.An irrevocable L/C gives your exports the protection of a banker's guarantee.
) K1 v1 }- ~7 q9 x 不可撤消的信用证给出口商增加了银行的担保。
* c& l ~9 v: ~, P7 ^$ Z7.Your L/C must reach us 30 days before delivery.8 X# t4 g! U* ?. L5 J/ m
你们一定要在交货期前30天把信用证开达我方。
6 n. z# G' r9 i) t9 S# N8.The L/C should be opened by the buyer 15 to 20 days before delivery.
; x' w( j- F& g2 k; y 付款用信用证,在交货前15天到20天期间由买方开出。& ]5 O( q% Q! t# d/ }
9.We would prefer you to pay for imports in RMB.
; Q/ X+ | R% s/ y 我们希望你们最好用人民币支付。/ r6 I! s6 o% h7 {( e
10.The L/C remain valid for 15 days from the date of shipment.
2 @ r3 E# `2 K/ e: t% C" u 信用证应在装船后15天内有效。
! ?& P& g! J8 l7 }3 h6 ~( `5 b* \6 g三、英汉对照报关常用缩写语
) P( C: N, e* J2 c$ i1.A/S (At Sight) 见票即付5 k5 ?3 A' ~6 {* T
2.A/W (Actual Weight) 实际重量1 d$ ?! H k. `! U- P. X. y
3.B/C (Bill for Collection) 托收汇票
8 U( r0 \) I8 b# k' F! J! |/ V* x5 D4.B/D (Bank Draft) 银行汇票
" u5 _( P2 P4 o L4 E y' \ }! t5.B/E (Bill of Entry) 进口报关单; (Bill of Exit) 出口报关单6 N* J) \! v& f. A
6.BE (Bill of Exchange) 汇票
+ o3 Y$ j' V- S" v* {7.BHD (Bill Head) 空白单据
; {7 v; \2 _ Z$ E. b8.B/M (Bill of Materials) 材料单
' v: Y8 K5 `, l% q3 |" N' @7 E9.COD (Cash On Delivery) 凭到付款
, [( L+ E8 A* }6 }/ [. ?10.CD (Charge Paid) 付讫, E- s! `% \8 H! I* ?* B: V& b
11.CY (City) 城市% c+ |6 o$ B# N4 P& V
12.DA (Documents Attached) 附凭单
G2 W! g1 P" i4 N一、英汉对照报关常用单词、词组 . A# f# l6 Z8 @" Q/ L: b
1.advice of shipment 装运通知、装船通知
9 {( t8 X) N2 h$ M! _2.barter trade 易货贸易
* }, s }) H6 O' Z$ L3.bill drawn to order 指定式汇票
+ x( w1 n% q, ~1 S' f) {7 M4.cargo insurance 货物运输保险
# [5 o; z* n8 n: P# d: E5.cash and delivery 付款交货、货到付款
U* g0 u. A! s8 @6.certificate of quantity 货物数量证明书
( o* F9 J4 {! j5 A) t+ D$ b0 G: D二、英汉对照报关常用语句 ! ?7 T+ L& |; I9 J" O
1.This same method applies to all the other three shipments.
6 y" c% Q! k& F1 n' t" a. ~% P 其他3批货也照此办理。% i1 w9 r2 g1 [0 x
2.You should produce a similar Letter of Guarantee jointly signed by two banks.
/ G& V0 O9 u! t% L6 S* } R 你方应该提交有两家银行签署的保证函。 - Y/ t1 F+ t+ R6 d/ \
3.You will have to open the L/C one month before the time you want the goods to be delivered. 6 @" Q/ S% I0 V Z4 e% `- Y0 L
在交货期前1个月,你方必须开立信用证。 % a, [1 _5 f) C2 w$ U) @. t* Z7 i
4.Could you possibly effect shipment more promptly? . n' }* h+ D0 d! m! ?
你们能不能再提前—点交货呢? + S# C. \* s: n% K) G
三、英汉对照报关常用缩写语 2 O$ ^8 L6 W# f. r k3 r
1.XL (Extra Large, Extra Long) 超大、超长 ; c0 W+ t# c6 Y/ P' K1 V7 W: L9 X
2.TW (Total Weight) 总重量
! R0 B& Z0 P% z8 ~1 j( F3.TDO (Transhipment Delivery Order) 转船提货单" ~- e' Z- w3 U. E- g( [" A
4.L/T (Letter of Trust) 委托书- k9 `2 n3 ~) r- N8 m! v# p
5.QA (Quality Assurance) 质量保证" R8 ~" p5 i5 I" a8 x) n
6.RAM (Registered Air Mail) 航空挂号邮件% |0 o: p* I8 Y2 K! V
7.STL (Style) 式样& A) v6 H6 F* C2 c" }
8.TEU (Twenty-foot Equivelent Unit) 20英尺集装箱等量单位$ ?- T8 h( h% l
9.W/L (Woven Label) 编织标签/ p/ N+ e [6 \5 I. e
10.XPRD (Experation Date) 失效日期
! Q+ k" P( @! A4 c- J+ w: U一、英汉对照报关常用单词、词组 ' X8 J% Q# D! u* ]' B" h: C
1.collection on documents 跟单托收2 G/ i9 L& Y2 P" \
2.consular invoice 领事签证发票、领事发票" o& k9 v$ R4 q
3.container 集装箱# z" i( z( J) X8 P/ \9 I' }
4.customs drawback 海关退税: `* }* V3 Q. \ y% B% N- ?# E
5.customs duty 关税
7 }" K) J# O% N6.customs duty rate 关税税率 [. F" j* A+ a, }( f
二、英汉对照报关常用语句 ( Y) P( l& A* d
1.I hope that the goods can be dispatched promptly after you get my L/C.
6 ^# B" o' v% W7 Y 我希望你们能在收到我方信用证后马上交货。 ) K% G) ~4 W% U9 g8 z
2.Shipment can be effected within two or three weeks after receipt of your L/C. 8 m) l; c# P/ {' \: D+ b
我们在收到你方信用证的两三个星期内就能交货。
% l! s; M' R( E9 d$ p3 F! p3.You may know that time of delivery is a matter of great importance to us.
0 b: @' q- U: A) S i 您知道交货时间对我们来说很重要。 u7 L( \# T, j2 b1 b5 `0 Q- c
4.I’m very sorry,we can’t advance the time of delivery.
5 P3 d3 J0 i5 s' Z/ J p 非常抱歉,我们不能提前交货. 4 |7 ^* O1 s8 }5 O* `3 ^6 E
5.We will take the responsibility of chartering a ship. & J" X, F0 I: c5 M. j+ J
我们可以负责租船装运。
+ ]9 e: c5 M% j8 p三、英汉对照报关常用缩写语 ; N! J5 @8 E! f O$ a7 n4 V1 i
1.ROG (Receipt Of Goods) 货物收据8 k% Y) w0 W, ]+ ~3 B3 Q N
2.RTM (Registered Trade Mark) 注册商标
4 c. A$ R3 `# ]; Y* ^% d# }% k" ^3.TA (Time of Arrival) 到达时期
7 c. e) |$ F4 V& X8 {3 ^1 `4.TOS (Type Of Shipment) 装运方式
: x$ b/ H8 a9 Y7 v5.UFN (Unit Further Notice) 另行通知
% l( w4 g! e6 ~5 j% T( Y- R6.UPD (Unpaid) 货款未付
" O+ u A m6 {, k5 @; Y2 ]6 @: h7.W/W (Warehouse to Warehouse) 仓至仓) l/ Z/ K3 K1 {& ]1 C
8.XH (extra hard, heavy, high) 超硬(重、高) |
|