|
|
报关单delcaration form. Y3 T# a0 a& h( q+ N
海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。' a- ]5 H* _7 y& W& F
Three steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods. 2 _ T: b5 \, `( m# C
报关员the person in charge of the declaration 2 u1 \/ s0 T: K$ s& t9 v+ h& w8 v) R
发票invoice1 N- k1 V2 U: p1 h8 p- b; M
提单ocean bill of lading
" q5 R) `) B' A8 u空运提单air way bill. H3 N3 J- Y: n* T- z7 o( e" x" r, E
装箱单packing list
# R3 a- x" { y$ A# `* l0 R装货单shipping order+ @: A6 e K* ]& a
信用证letter of credit(L/C)
$ z% a( G, t7 L$ T3 c保险单insurance policy# e8 n4 z3 Z" Z; U5 V( h
销售确认书sales confirmation) R5 j: F: B8 H% @0 `. W+ b: [: w+ Z
商检证commodity inspection certificate ! R, T# B! ]1 b( t" V. ~/ m6 G
动植物检疫证animal or plant quarantine certificate; G6 Q! N( X# \# {9 r7 o* H+ p
原产地证certificate of origin
6 J' e* x& w/ h进口import
0 |6 T3 c+ s) A u2 v出口export
. H7 N7 s6 L, g, B. B进出口公司import & export corporation (Corp.)
' n& V4 b! P1 [- n! J' [+ X; Q进出口许可证import & export licence
1 \$ N/ p0 I( y* n$ U0 _: U$ o进料加工processing with imported materials
8 n' ~" p2 i! f或来料加工processing with supplied materials
( f" s* |& N% i9 q货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination) + `9 T) \" q9 a; E! V( [
货物cargo ) \3 F& z2 R7 g! U" p
散货bulk cargo, cargo in bulk$ N8 J: n, L k; |* M
空运货物air cargo
1 K z5 \& z8 U0 _7 f% ~: F海运货物sea cargo
' k. T1 g; H- M; _; z保税货物bonded cargo
" J: y) s8 `7 |商品、物品commodity (commodity inspection)
7 ^. w; S0 p* I7 B( ~Merchandise 泛指商品,不特指某一商品
- M( b1 @) V: c$ I2 w/ b# j物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)
# V, g3 P( r j0 x; P行李物品Luggage
) t. a7 H* R$ j6 ~& |' E邮递物品Postal items
7 x" V4 A2 m* f! o4 ^2 |: |包装packing % v2 F7 _8 [9 I7 u9 P
重量weight
7 \5 s- y) y- g0 S* s毛重Gross weight ' S4 p/ x% Z$ i- M+ s' D
净重Net weight
0 ]2 O8 l5 I+ D6 o ]皮重Tare
) F& b8 l- x) b+ ?; A货名/品名description of goods
8 r7 D; _& s7 G$ b: z1 x, R品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型
* @1 X$ a! x: l" r. f贸易方式mode (term ) of trade
6 C7 O/ k6 s; K贸易条件terms and country- ^3 k( [' K# |) @
贸易国name of trading country
! V2 _, M) H. t5 j" ]% |! B/ t2 Y进口日期date of importation5 ~/ k5 f0 ]7 ^! x4 o$ b# Q. k. y
价值 value
6 N) R: \4 [' Z2 t8 `& z, k# P/ t合同总额/价值Total value of contract 2 l3 I7 s/ |- C" l# f
商品价值Commercial valueDuty-paying value. m- q% I1 U$ N6 h, m
完税价格Duty-paying value
& N. P' M9 d z& ~6 \运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)4 Y/ ?% }- H+ p' X0 ^7 j6 g
数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.
( x" L+ g/ a5 c) E! Y5 S价格price
; `: v3 k/ q* X2 u1 R0 E单价Unit price ; g2 E: H+ s1 J, @7 |
总价total price& a. o: F8 h0 v3 J8 a
总价、总额Total amount, x6 f5 R' V1 I" Y6 u
发货人consignor
* }$ y! W# M$ f' q2 L+ r收货人consignee: c) ~, r7 ]9 d* |1 l0 \
托运人shipper - w2 H. z9 [* S( ]1 r7 F+ Y
承运人carrier
' y* P+ Q$ D D! Q6 B2 X通知方notify party ( Z9 b- c0 x) T& f6 s4 N+ w
代理人agent 3 c" f6 m* R A4 h
代理agency) G: U- W2 m1 i
装运代理人、发货代理人Shipping agent # p& v* f, e% l3 Y! m {$ A$ g
保险代理人Insurance agent ( n( r. a5 W2 D- C8 z* z
装船,交运shipping/shipment7 Q) I- K# C2 D' M# _) `
运输单据Shipping documents ; Y" P' R5 j4 s4 I' @6 ~* _$ l/ [
装船日期,装运期Date of shipment
/ W: d% N# h( v9 U2 U联合运输Combined transport shipment ' i( J3 [6 q% a* Y
港到港运输Port to port shipment5 @, M2 U" K+ L+ c2 M; @1 K
运费freight
4 k+ B" m7 C5 A: t3 f运费Freight charges 1 Z, `6 ?* A% k1 {$ ?! c7 T5 h& b
航空运费air freight charge
% c% m8 R# S! }4 t% ~4 D- d) e运费率Freight rates
a4 I2 W9 S2 u7 X杂费 extras
" g6 c5 @( x8 R付款payment& Q0 M$ C! Z) n0 u
付款方式Terms of payment
$ `2 s$ U: f& X即期付款immediate payment( p) B6 K3 n' d. P' a, i0 G
港口port
9 z( Y2 {: ]; y4 s货币currency + L. m' Y2 K" n! V/ z
商品编码 H.S. code /commodity code 7 d# s2 V, V0 c! t, @# e
原产国及生产商country of origin and manufactures% ]! b: Z/ E* Z* L, @- U
标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks
* H5 N5 v* D; `5 h/ @' I1 Y5 \根据as per |
|