|
|
报关单delcaration form
6 Y, {4 d. q, Z4 T. F/ n海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。2 R- W9 U* z5 D$ u( c
Three steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods. 3 T8 {2 J/ q- j
报关员the person in charge of the declaration
3 F" s$ d, H. u/ e8 c1 C8 G发票invoice. a7 K+ p: b R
提单ocean bill of lading 8 o9 T) Q2 h: Z& r& w- G. K
空运提单air way bill
! N( `5 G" g# H* S装箱单packing list
; r! A0 w& F: c装货单shipping order
, B- A( [3 J' E0 Y信用证letter of credit(L/C) ) h) D4 n- v: N1 R8 Q5 M% R- O
保险单insurance policy. P0 x5 b" T. G% O
销售确认书sales confirmation
9 s9 G/ ^( E) ~商检证commodity inspection certificate
7 g0 y9 e' |: P* N6 F- o" g# l动植物检疫证animal or plant quarantine certificate
! e1 t& Z' }" M( H) x原产地证certificate of origin 4 m& S) ^- X- Q% W) Z
进口import$ e8 J9 X) W7 ?6 u/ Z \
出口export
3 A! O, k4 C1 I. R6 w, ~9 j进出口公司import & export corporation (Corp.) }1 a, G" x. Q2 k% _5 s
进出口许可证import & export licence 2 y/ n. T0 ~) }; m- }% u4 ^
进料加工processing with imported materials ! p; Y% ^ `& d) p; n! X* B
或来料加工processing with supplied materials
( ~& P+ h8 w* t货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)
7 V7 T; X6 B8 f7 }3 {# P. ?货物cargo % |$ q" x+ O1 s# f* j+ P
散货bulk cargo, cargo in bulk: U6 v+ ~3 [ F. g6 o" j6 e* r' Q
空运货物air cargo 5 ]5 L" _& C3 w* l ?- S
海运货物sea cargo
3 D J4 w$ b6 P1 I保税货物bonded cargo
2 k* r" [ T! R7 s2 d# m; A- n0 _商品、物品commodity (commodity inspection)
1 k" Y K1 q5 r7 z" VMerchandise 泛指商品,不特指某一商品$ r3 m$ \. K ~) _5 j
物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)0 Q% w6 x ?0 ^9 b: w% x* Y
行李物品Luggage
6 z" p/ O- I3 {1 P7 k) } F5 W" }邮递物品Postal items
) y5 d* e- s, \; m5 l6 {3 C包装packing - R! J8 m, t0 o' J( u: {9 ~
重量weight6 O' B" b( Y. [, ]) b# a
毛重Gross weight
1 Y! @! Y2 G% i1 R2 u1 s净重Net weight ! ]6 ` `- B5 g" f; F
皮重Tare
" C3 N+ z1 |1 C; X. r, Z货名/品名description of goods
% N2 ?; U! ]9 V0 N9 u' D" C品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型' W( O1 x' O4 g* q4 @" d: l
贸易方式mode (term ) of trade
0 B3 e( _6 w$ _* w. }贸易条件terms and country; h" j" {% _- |# _2 ?
贸易国name of trading country # n/ U! y3 N) b z, B. b! ]; O
进口日期date of importation/ X! ~0 o4 h# ^9 Z4 M9 p
价值 value
% ~) j' r+ d) R: {0 L, G合同总额/价值Total value of contract
9 V! w2 B( k; |商品价值Commercial valueDuty-paying value
# U. k& ]1 p6 \: D. R( J; _: G完税价格Duty-paying value
; U! q. q2 x7 g+ m运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)
5 x- T# N8 w9 I- m5 v数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.; M/ `+ x) j5 {; @
价格price
1 k" J& m+ z* N单价Unit price * E3 T) q% \5 Y3 l' D( J
总价total price
8 _6 g3 c! E+ Z: ^2 D总价、总额Total amount2 k" N8 o( S7 \2 S
发货人consignor 4 f6 h8 f+ f4 p C- S) I4 n5 X
收货人consignee! R, o2 P' G1 G! G1 P6 i0 E) i+ j
托运人shipper
3 ^- M Y4 p: B. W9 d% S承运人carrier
6 r' k0 e6 Z/ V9 |6 G- M0 R通知方notify party . A: r. |2 J5 n: n
代理人agent 7 ^, B6 v% y# z" P7 o: E
代理agency& I$ D. [& T; v
装运代理人、发货代理人Shipping agent 8 j6 G3 k; |2 e, ]- ~6 x
保险代理人Insurance agent
0 S1 a6 J5 ~7 n# ?/ z0 r装船,交运shipping/shipment- {' m; `: ?- {1 t1 M( r6 }4 ^! b4 R; ]
运输单据Shipping documents
* D2 P- q0 @6 y d装船日期,装运期Date of shipment
) M/ m1 a2 g# Q* [1 {联合运输Combined transport shipment 7 `/ w- q) C+ G# v) J
港到港运输Port to port shipment6 L6 `; O# w! ]; i$ O' T
运费freight : ^ ~! Y8 n- d+ q( u' n
运费Freight charges ' v; g& M. G2 B7 J `# t
航空运费air freight charge
1 p& N4 y9 W) L" ?; P运费率Freight rates Z0 O$ k; S9 W* I
杂费 extras 9 ?" C( f0 j% ?3 X/ z
付款payment5 c" r9 q& C6 b
付款方式Terms of payment
! f+ J7 a) _) ^( S即期付款immediate payment
& X! d$ N' Q7 ~9 k2 F% d! J5 |) Y0 T港口port
: o5 d. c# X& h8 D, z货币currency
$ p1 Q( d5 G) y+ D' _商品编码 H.S. code /commodity code 7 z! M4 n Q- D4 }( x) h* ~& T" R
原产国及生产商country of origin and manufactures7 j' ` S: P' u$ ^
标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks
9 d/ I# c% l; G8 Z6 U, M8 o根据as per |
|