|
|
报关单delcaration form
' s! {" L% q$ a$ N8 ?海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
4 I. \: i5 `8 E8 f3 C: XThree steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods. 0 R4 M* h5 V+ ]0 P) i6 q/ p7 l$ J
报关员the person in charge of the declaration * n/ A) T1 \' ]6 B6 r2 [
发票invoice
7 n Q. m# `6 U* O, i- C" s提单ocean bill of lading ) E. Q5 q+ V- i2 R! c5 S. G
空运提单air way bill
# @6 w" A: g/ w装箱单packing list
g4 s7 H' M [# r/ q. o \7 J装货单shipping order0 J0 Q+ t* @) j2 s
信用证letter of credit(L/C)
: \5 p& }6 W" p, r! o保险单insurance policy' ~ R( I* s, m* x5 h
销售确认书sales confirmation
: L n; ]- P# ?& h1 X商检证commodity inspection certificate : S+ }/ k( q' H6 v# {
动植物检疫证animal or plant quarantine certificate. Q# E' e: K0 Q" R( A" F
原产地证certificate of origin ' _! ?1 W% D. B5 I! U' m
进口import
4 N0 q Q# y" `! V出口export
( c+ Y% E1 ]+ c进出口公司import & export corporation (Corp.). a" v% x$ C! p$ e
进出口许可证import & export licence
8 C. y# J3 }6 [) C A) K+ V$ S3 S进料加工processing with imported materials $ q# Y* u* A C8 w9 K
或来料加工processing with supplied materials
9 a9 t# l3 f: q% R# O& J- W: O7 d. e货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)
2 q) K6 X% y) f. d. ?; {( e货物cargo
9 b3 R7 t' h0 r( H) ^散货bulk cargo, cargo in bulk
: T) x. |) A5 ~6 |空运货物air cargo
Z0 o' R; X7 a( J" P" C海运货物sea cargo
, T4 _7 X* l8 P9 p9 ?% t6 L保税货物bonded cargo + K2 t2 a$ ] X* t: F
商品、物品commodity (commodity inspection)3 I+ _* f" e" H1 n- \+ G/ _& n2 d9 g
Merchandise 泛指商品,不特指某一商品
1 k2 Y, S e- X0 u: ]. {物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)( |5 ~( K8 E6 o% G( I
行李物品Luggage
- G; ?+ S* Y9 H邮递物品Postal items
+ G1 X8 {: \; g$ X9 J包装packing 1 E$ d& t- C/ x5 e3 Z
重量weight5 j v+ p) } ?
毛重Gross weight ! i- r1 {6 o3 c( t: u2 U. A7 J Q
净重Net weight
. K. C; w- K/ q8 e6 C! w( O6 w皮重Tare
! S& ]/ H9 U/ Q( X' v: j% J1 r, C- x货名/品名description of goods3 p. a3 _ |: O, C2 L O" H
品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型2 _1 ^( Z6 e4 X! f, m3 J
贸易方式mode (term ) of trade 1 G$ s& x2 }; k" m3 E% E
贸易条件terms and country
' r% c5 K% ]9 j- h: U贸易国name of trading country
1 p6 e. k t: B0 W+ V) A# B+ I* r进口日期date of importation
2 D) H, ] m4 A价值 value1 x1 z8 ?1 h3 n* k) M5 L* x9 P
合同总额/价值Total value of contract ' q' b J* t4 t6 X- O. c
商品价值Commercial valueDuty-paying value
! s+ |2 U+ _7 E9 X完税价格Duty-paying value
l. l" z! k7 E( h s% C运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)
1 S5 u- s, u1 F/ T$ {' ~数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.
) _7 M2 x1 Z& l8 W, k0 \: S价格price5 [/ J3 G8 L3 G
单价Unit price
% S' _$ P/ z" z) R+ ]* I总价total price
. l$ r. K& ]) R+ @) j) p# K( l总价、总额Total amount: b: t9 n* X3 t/ P' b
发货人consignor
4 j* F/ B. [. @+ N( G* E收货人consignee
9 d9 V! R* y, `$ N/ m/ w( f托运人shipper
- J5 W- B9 g$ V承运人carrier
& R+ H8 R5 s8 u2 X通知方notify party
& e) z6 k' q7 \: O' m4 S' S( c+ C代理人agent 6 I/ ?$ e% F" l; D9 E8 \
代理agency
( z; W; P9 [: K4 I装运代理人、发货代理人Shipping agent ; A% Q: ?( O( E& i5 S
保险代理人Insurance agent
% m. x6 L# J3 q' p( Z装船,交运shipping/shipment
* c* }4 b0 y3 ?" Q8 v0 ^; D运输单据Shipping documents $ a' c: W5 I( @- {4 I
装船日期,装运期Date of shipment
, ~' m7 t1 T3 p' S! q; z联合运输Combined transport shipment
# T, M: b$ X y- h9 W港到港运输Port to port shipment
' ~# h+ N% L- n运费freight 0 U% M+ ^8 }6 y3 i+ c
运费Freight charges
) G4 ^" X) x; |5 C航空运费air freight charge
K; }- y/ }8 i8 D运费率Freight rates
; B; } X, b; L% `杂费 extras - y: S- |/ X' r7 U4 U
付款payment; Z ~! P* K4 v; |, P
付款方式Terms of payment
7 d7 |7 N7 C# s6 f% Y即期付款immediate payment
/ `( h0 r+ B6 s4 V5 ^6 {9 M+ Y港口port
w1 |1 N5 D* J1 s/ [货币currency
& H3 R. j6 e1 C商品编码 H.S. code /commodity code " n* q2 G* N6 c+ C$ W) u5 E" `* X
原产国及生产商country of origin and manufactures6 Y: V' w! o+ g$ p0 |' u
标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks ! g/ L* v7 p u1 A
根据as per |
|