|
报关单delcaration form
0 B, h/ m2 o9 E. Z6 o* u" J海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。8 _; x! i+ }6 {- m9 {) ^2 E
Three steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods. ; ]) u8 [+ v: y# u9 m/ r2 R
报关员the person in charge of the declaration 4 M% y& ?9 s. ]" E- F# s# W
发票invoice! D, p F& A2 v# I* [0 P8 R! A
提单ocean bill of lading
, U$ j5 ^/ @3 h7 c3 f' L空运提单air way bill
" b1 C* j) p: E0 ]' X/ D* N装箱单packing list
' |3 _4 Y; H+ ~. Y# d7 |; v! Z5 ~装货单shipping order
# j2 [& ]1 z1 M9 h. _$ {8 N信用证letter of credit(L/C)
1 f4 G8 M3 f% F( t" T4 k保险单insurance policy: ]; F" G8 F4 S8 O, K1 {5 ?2 \
销售确认书sales confirmation$ b; d6 Y0 H {2 k e
商检证commodity inspection certificate
& f" g! Z5 y- ~4 ^动植物检疫证animal or plant quarantine certificate
- _1 `0 g0 @, @' ^* Z原产地证certificate of origin
. y. @7 `8 C+ _, w. M进口import
- W: a/ a6 n0 L3 U5 M出口export
8 c5 L+ P+ Q4 _! }进出口公司import & export corporation (Corp.)/ @( i6 o! `$ ?2 t5 ]: d
进出口许可证import & export licence + q% ?: C$ B8 W
进料加工processing with imported materials ' g2 Z* q8 ?# m+ `
或来料加工processing with supplied materials0 \8 x! B% v( c# w# |
货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)
1 U9 o( h. Q+ D" K2 _货物cargo 2 f) u6 n4 c3 m9 p$ I
散货bulk cargo, cargo in bulk
/ Q+ d+ W2 P: C; K( y5 E5 m空运货物air cargo - Y; a% C. C8 u: S, c( ~8 L
海运货物sea cargo `: E1 C% s( r& D X
保税货物bonded cargo , B1 V* `! ?( d1 l# ~/ }) P
商品、物品commodity (commodity inspection)
D% N, ^/ h$ y# uMerchandise 泛指商品,不特指某一商品* C9 o) Y/ j) |4 X# o4 s
物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)$ @$ U2 A1 J; y
行李物品Luggage
* `. i; q4 X7 X2 o邮递物品Postal items
: M c+ S- Z5 O0 @包装packing 6 f" v0 |) k S3 D. c1 {1 f
重量weight1 ]3 z9 C/ K2 l8 M/ V6 i
毛重Gross weight , N' H+ g2 m* s9 r, C. p
净重Net weight . R; @- h0 S* _ J0 |
皮重Tare
, s( m) @' O9 ]+ P! M7 }9 j2 P货名/品名description of goods
$ d& N% H! e, S) O9 O' K7 d3 N3 @: a. K品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型
[6 J# L+ w7 b/ Z: H( d% M贸易方式mode (term ) of trade
4 d5 {$ [8 A4 x: p6 ?贸易条件terms and country
9 D: W3 j) R. X贸易国name of trading country / E G( @* S' @; U7 R& c) s2 o
进口日期date of importation6 N& O% y7 b3 g* a9 z. t: v
价值 value
, S% w+ f+ ?7 w: Q合同总额/价值Total value of contract 5 D3 L9 A! P1 q
商品价值Commercial valueDuty-paying value
5 h8 t) h9 l8 V- \完税价格Duty-paying value U" X2 M, f) [- h; k; z. Z- r
运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)" ~# T3 T& a; M* a2 g
数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.( {; I, o% G4 v
价格price! S0 W5 V8 i; d$ A) t
单价Unit price
1 S& n/ s( j' ?% Q4 T5 l总价total price
7 E% n0 r" P3 r( }5 g总价、总额Total amount- f7 C, U5 h+ E1 u7 ?. N( w
发货人consignor
1 C! @3 T, \( x% F( F+ ]8 k+ G收货人consignee1 k6 W3 x2 W, Z! m2 o
托运人shipper * w4 M& Z/ M4 C- m* y( }7 d+ `
承运人carrier+ J8 G9 U( c% D9 P. y- o
通知方notify party
2 _+ a$ l: S5 H& d9 t代理人agent + J: |! x8 s' s! f3 U
代理agency
& Y* K! v* _" f* O6 w装运代理人、发货代理人Shipping agent
* u3 G4 @- v6 F1 Q- x; _保险代理人Insurance agent
% V6 @. h6 F9 m B装船,交运shipping/shipment
: Q, O6 \! I3 I! o运输单据Shipping documents 0 g# T2 j* H7 S
装船日期,装运期Date of shipment
1 M* b9 X, G: ]1 {% H6 s3 ?6 r联合运输Combined transport shipment 8 D# X8 j' @3 T5 g0 h( \
港到港运输Port to port shipment
; P5 m; F8 r! Z3 R9 b$ [+ Z8 C运费freight
7 e" N( Z y, K Z4 g( c( C运费Freight charges ! T1 {/ U7 @# R# D% L: ~8 o
航空运费air freight charge6 q5 R5 L% F- _9 t. n) J
运费率Freight rates
& u! L; B- l4 H& x1 M2 ]2 y杂费 extras
* R' _: s; z% [5 ?+ ~. v- t付款payment8 X E' t' i" R2 U
付款方式Terms of payment
8 a% D/ b& F$ f) J4 P即期付款immediate payment
; _# d" W4 z4 G. `. n- N t港口port
( s# Y6 P; V, Q* s Q) ]9 L5 S货币currency : }9 r8 `6 h# a+ M9 B
商品编码 H.S. code /commodity code ' e5 Q7 w" c% F- M z0 N
原产国及生产商country of origin and manufactures1 {/ W& [5 p: P0 n/ _4 y! m
标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks
$ m& C8 F7 q4 X根据as per |
|