|
|
报关单delcaration form- ?& q' \4 m( N3 d. D
海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
$ @1 G4 m1 s9 W4 FThree steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods. * j6 i6 u# N1 E+ X) R/ \
报关员the person in charge of the declaration
1 h0 q* l% \) T发票invoice
& K/ Z$ E- F! d- O+ U提单ocean bill of lading
- ^/ |$ P% F5 ]. W+ l空运提单air way bill
; G; V. Q( r3 Q: t! A装箱单packing list D ]2 Y0 a; t# a8 }/ O
装货单shipping order
( D! \" s/ s* B$ @9 Y+ [/ ~信用证letter of credit(L/C) 4 u* ^: V' Z e2 G
保险单insurance policy# _/ ~$ [5 n" K
销售确认书sales confirmation
, l& B% T; ^0 l$ |) _" j! T商检证commodity inspection certificate 1 p- T J/ R/ y* E5 s9 {: L" s7 n
动植物检疫证animal or plant quarantine certificate6 C, g; p4 l$ O; U3 f
原产地证certificate of origin
& c, p# O* n m' \/ R1 _, U进口import
7 b2 S$ q- P5 P* t; g5 U7 }/ T出口export
/ m( a' G2 I0 x进出口公司import & export corporation (Corp.)
3 D( F) F8 `% \5 k% E进出口许可证import & export licence
2 z$ I7 }9 O% x2 j. T! p" K" \进料加工processing with imported materials
6 y$ n% x" A( R4 j7 Q或来料加工processing with supplied materials
/ C+ K1 x$ g- `; d! m& v' N. Y. O& ]货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)
* D" j& v0 t. {2 p* n+ x货物cargo - T, _( _5 v, B
散货bulk cargo, cargo in bulk
! t" ?9 ^$ k# z+ o0 F5 m& X6 ]空运货物air cargo
5 |* |+ h; b+ c9 g; g, c海运货物sea cargo
4 K" X& W9 s A u( B2 N3 N保税货物bonded cargo 7 P/ U8 `, z' D; y: s, f* }
商品、物品commodity (commodity inspection): \3 t7 \$ X$ \- [$ f% p
Merchandise 泛指商品,不特指某一商品
4 n% C; z; y) v- C( m9 k# X物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)
8 m j1 u& R- r, o4 H5 D- Q6 M4 q行李物品Luggage
% a7 |* H' J6 t ]; L邮递物品Postal items
; n7 ]6 A8 u( \0 V包装packing 6 j* |# }6 y! m# w1 ]: g: z
重量weight
" n8 o3 l+ v. f' L' m) \毛重Gross weight 2 t; R0 p' ~* O- }: {! D% G
净重Net weight
; p5 d% O- c* ?2 A6 Q' m皮重Tare: a- h3 c+ m+ i! C L
货名/品名description of goods
8 d; g$ B# _: o3 q; V品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型, Z+ k8 f1 V1 Q! k2 H& }1 }
贸易方式mode (term ) of trade $ n5 j) U L, }: J, n+ H h
贸易条件terms and country
% O0 l$ c) y" V+ P* X$ P贸易国name of trading country U& k3 X! _+ h+ q0 I7 p6 o. }* b0 {
进口日期date of importation( \3 a4 k6 @( O0 r q
价值 value
# \' }7 B9 l, |1 m6 k5 `合同总额/价值Total value of contract , u. g( t" ?, `( l
商品价值Commercial valueDuty-paying value
3 \' `; F5 [3 i+ X: x6 Q完税价格Duty-paying value" j: r' k3 d3 t, R# Q$ S
运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)& H( `6 ~+ N R& `- g* w$ w6 z/ N8 }
数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.
" f; B3 C, O" q4 T" T价格price
$ I$ K% o) V0 C' j1 k8 _单价Unit price ; F0 g7 ~) `$ f1 H
总价total price
' m7 t3 S [- s! t; z总价、总额Total amount
! _0 E7 q. A s7 \发货人consignor # D% d+ `- Y( _9 `4 [( \
收货人consignee5 ?: u4 `/ [' b+ T' h$ W
托运人shipper
5 a5 C$ \' N. J( E' @& Q& F承运人carrier8 C K. S/ a! ]1 f& }
通知方notify party
' V% \+ F, a3 M, H9 X7 J代理人agent
! }0 R+ s( U/ C$ H代理agency
' ^) N2 Q+ u( f/ x3 H装运代理人、发货代理人Shipping agent ) D3 t O3 L" \! {0 k2 A: a; B
保险代理人Insurance agent
* o- _! Z+ z! s5 R2 T3 o4 z装船,交运shipping/shipment
$ K. l$ P7 `0 b0 ]% x运输单据Shipping documents
, k3 d* V$ {, m9 t. `) ?$ U8 o1 i装船日期,装运期Date of shipment( l! T6 J ~( q" z) C$ u
联合运输Combined transport shipment ! ]% y4 W( ~, v0 F D! g* f W+ v, I' \
港到港运输Port to port shipment. j) N3 m9 f# n2 l c) |3 x/ k) J
运费freight
C: Q; I- |: f3 U. V! [运费Freight charges % E$ H8 k5 D0 D
航空运费air freight charge
3 K. u) H& F( S3 Y+ e运费率Freight rates" Z7 G* Y2 o) Z: K, b* H2 {! `! @
杂费 extras . C8 M: W" @( O& m& g% o
付款payment. M7 | g/ \2 {9 z
付款方式Terms of payment
( m7 K% l% d6 \; {0 K* r% Q即期付款immediate payment2 l" @0 L+ C& _, d& y
港口port
4 B: x) v0 X) u( a货币currency i( p/ d3 x* N# V
商品编码 H.S. code /commodity code
- R" s- Q" Y+ O- ]! t原产国及生产商country of origin and manufactures3 Y$ F2 |5 K5 U0 n
标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks
1 |4 r+ f1 A( r6 R根据as per |
|