|
报关单delcaration form
. z$ U" I/ Z9 _5 V r海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
8 b# t: F8 w- u9 i" @3 i/ Z( ~2 fThree steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.
/ \) r& \% H! e) z" v. @* m3 w3 }报关员the person in charge of the declaration
$ ^: {& h5 }: ^; p: z( b- g! e发票invoice
9 l2 C2 [ y& `9 I! E5 I提单ocean bill of lading : u* o( D% U/ a+ _; S
空运提单air way bill0 v, i( R' B& w# h+ d7 G0 E
装箱单packing list 5 W' D) B) o) v
装货单shipping order
( H( Q* F% L. G3 h# L5 u1 {! ?信用证letter of credit(L/C)
; Q/ r7 U# w' H7 O3 M保险单insurance policy
- {- K: ~: L6 {4 i8 n* z' g. o* d销售确认书sales confirmation0 e9 y( ?: X6 |, q. p* Z
商检证commodity inspection certificate ! X) s/ D6 s% J+ K* _. `* q* m2 z
动植物检疫证animal or plant quarantine certificate. V/ [9 m: C! R/ X" k
原产地证certificate of origin 5 l. @' H \3 h
进口import; S! b8 F; l& ^# _' c% e8 H, o
出口export
& p' S% R1 u* n8 G0 L进出口公司import & export corporation (Corp.)
% e# n% t8 d( b0 \& \进出口许可证import & export licence 9 }) b8 ^7 ~3 W0 u3 p4 s' s6 N0 W
进料加工processing with imported materials & ]3 X E' C% |; I* V" q
或来料加工processing with supplied materials, K( j0 p& B5 F& L
货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)
% H% b+ Z& a" L# s% c% T# j货物cargo A9 L' ]7 {+ B6 o4 U" o
散货bulk cargo, cargo in bulk. j' _- g9 R H' ~: I
空运货物air cargo
$ ]7 C7 F( ?- k海运货物sea cargo, m! S# S$ o0 D& x$ k
保税货物bonded cargo
% h9 j; Z( `* ]9 b' M; c$ e: e6 o7 v商品、物品commodity (commodity inspection)- R. s0 r; i7 b6 D
Merchandise 泛指商品,不特指某一商品
6 B1 w- v3 }+ w) Z1 t6 J3 r9 l# k6 z/ P* [物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)
/ ` l$ e3 B! ]( G: P行李物品Luggage : ?7 E: Y' k2 s1 k, G$ [
邮递物品Postal items
- Z! ^) w' k- S- k- [0 J2 |包装packing * w8 w% u0 K" d6 k2 V) c
重量weight/ U$ i' }) [ v, k6 V. x- n
毛重Gross weight & g1 ], O; Q* I1 Q* X
净重Net weight 3 M/ ?. d' j: x- L
皮重Tare1 O( ?( ]/ F- X/ d9 A
货名/品名description of goods. `+ _5 ?, T7 Q, l3 m( j6 g1 |7 Q
品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型& m' F4 T: m5 W' M$ ~1 {; P
贸易方式mode (term ) of trade ) f+ Q2 W3 p. I. u
贸易条件terms and country! m% j4 o- \/ x1 n& L
贸易国name of trading country - U& A1 J) Y# ^& L6 y& O! U
进口日期date of importation
: |' h! }8 `, R$ U- T# Z# D: \价值 value( r7 Y! k) B5 e% G6 C
合同总额/价值Total value of contract
0 [3 Y$ }, K6 \5 m2 o商品价值Commercial valueDuty-paying value
2 [3 M" t$ M/ Q. g( e/ ?; i' h. m* O! u完税价格Duty-paying value
! c$ k/ v7 M2 n运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)
, b8 z+ c/ O# Q数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases./ {; H) h( b7 [0 I2 w9 N+ W- L( D
价格price
- h5 w0 j" E/ y0 \8 e单价Unit price ! B1 ]. y0 L& G/ [
总价total price
5 S; {+ D* w; E) [总价、总额Total amount3 J# M3 _7 W, {, B _1 K
发货人consignor
/ ?9 K) ] H8 k" \收货人consignee+ G( w% x) L* x/ B$ h* S/ C
托运人shipper
2 e% Q, Q' o3 o" ^/ C% f8 X承运人carrier. e; f6 d4 J) Z& u6 K' n5 @2 E
通知方notify party , T/ x# y7 |, l+ @5 [- p
代理人agent 3 F0 Z0 M0 G1 n6 k/ b
代理agency
?( H* O- [8 H1 s0 v装运代理人、发货代理人Shipping agent
8 a8 r) A$ h. X: ~7 z* H保险代理人Insurance agent ! ~; @! C. e9 S. o# W
装船,交运shipping/shipment8 x: S, N p1 x6 {. ~
运输单据Shipping documents $ z4 f2 }* h7 r, `
装船日期,装运期Date of shipment
/ e. N* W" R) E& E联合运输Combined transport shipment 0 h4 u0 m0 l, W' _& E8 A
港到港运输Port to port shipment
- z! ?- Z7 @) R( ~& ?5 o* ?( L运费freight / t8 c" v3 \& ]5 x6 n9 s M% E7 n
运费Freight charges
* z1 `6 J) n0 ?) Q% p航空运费air freight charge2 @: D; h: u7 U5 M; o" @/ j, ~
运费率Freight rates
" t8 P4 p9 ?$ V杂费 extras
F8 o+ x" t9 T$ |9 p: _, D付款payment
2 n" R2 ^! Z6 g" h/ ^6 b付款方式Terms of payment & N% g' F1 V* ~; ~( L( X& L
即期付款immediate payment
9 o3 n& n0 _) h- f( u' n$ \港口port " r5 S3 {& S+ A% K' G' Q/ w4 p) [+ R
货币currency * F; X+ t9 X! j, n
商品编码 H.S. code /commodity code
; r- L0 ~8 S, y3 w3 X原产国及生产商country of origin and manufactures3 _/ G* V8 q6 N( _
标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks 7 a. |; V# a, u4 s2 O
根据as per |
|