|
报关单delcaration form% c$ Z5 C; O1 q& z: [
海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。% @/ a% L. c0 d( K: q3 Q
Three steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.
& Z% U2 J, g9 N报关员the person in charge of the declaration
s0 t+ m) P# |0 f发票invoice9 R, T) p) x/ ^9 Q
提单ocean bill of lading
* S9 U7 _" {) z# }0 l空运提单air way bill$ p6 S/ L* O5 j
装箱单packing list
1 R, F% \. ^# s装货单shipping order
- S! _+ }- |" P& h信用证letter of credit(L/C)
: m1 A7 Y; y+ u- M. ]3 Q保险单insurance policy
2 v; K" f- f. L* ?; h3 J9 |销售确认书sales confirmation% L# g: D* {7 j; U) h
商检证commodity inspection certificate ' F1 }2 g/ ]* g. @$ C, t
动植物检疫证animal or plant quarantine certificate% V2 w+ m% c% u9 N% H0 ^9 w
原产地证certificate of origin
4 K ^ v3 t4 M# B进口import
* Q! O+ y6 v! d: p出口export
$ Z, |7 b+ V, A6 m) z% B3 M进出口公司import & export corporation (Corp.)
$ R' Q% p3 h: X0 r进出口许可证import & export licence : z O4 P: q, N& k
进料加工processing with imported materials
& S* ?4 Q; a3 L$ ?/ h" U或来料加工processing with supplied materials
3 D9 V2 ?5 K% b+ u& M4 B0 O货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination) 8 d( D1 a6 i4 `. o! A- R* ^* v
货物cargo
; z, @! V7 O* {8 H% K1 x散货bulk cargo, cargo in bulk
- l( t! E% F7 u- Q空运货物air cargo
- q g: l' Y4 n4 r5 D海运货物sea cargo
& ^! b- T# U8 k+ g2 H2 m保税货物bonded cargo
5 a( f9 L* j( s商品、物品commodity (commodity inspection)- J" b" `0 ?& r7 C/ K6 Z
Merchandise 泛指商品,不特指某一商品
7 [ n& H, ]3 Y' @物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)
) C' e, Z7 X: I! e行李物品Luggage
4 J; P' ]- g3 K邮递物品Postal items ; n' {) X1 X& l8 d9 I. Y7 Q
包装packing
( ^! N' [7 r4 E重量weight
2 u' V# t1 q+ m5 Q- V' T毛重Gross weight
. F% k/ I5 i6 e7 h+ d/ J净重Net weight
( d; T( ^. S% f' c皮重Tare
8 t4 U7 K8 ]) @& l, X- z货名/品名description of goods/ Y. W G6 {5 | K$ d
品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型
# r! Z Q) R. W. ^. o3 p贸易方式mode (term ) of trade
3 y4 c6 H) ?) |# ~, y0 \1 P贸易条件terms and country
. Y1 L# b8 o8 b. d& {贸易国name of trading country 4 y7 c7 R4 J c5 J s$ c( C6 C1 J
进口日期date of importation
0 Q. b) A1 q _- @ t价值 value
: T( s; f' S" v7 R( K9 ]% P合同总额/价值Total value of contract
$ E9 `0 I. u( Q商品价值Commercial valueDuty-paying value
7 H8 f% E6 @: l0 d" I |% ~! l+ g' W完税价格Duty-paying value8 V' B& _$ a H) m# S- p: |5 z
运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)6 S* g- |: ]9 K; a& |2 d
数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.) L: @! W& h. C$ e
价格price: x7 s. k; p; @+ v& T" S2 I8 c9 h
单价Unit price # p8 q1 Q! _* B- I
总价total price
) L; F2 l% U0 q4 X: [总价、总额Total amount
4 ^% q# I# d, D3 U! [( }" j发货人consignor
7 e0 ]5 |. u; J收货人consignee- V# S( r3 y, g! F
托运人shipper " t4 Q0 @8 P9 z0 ^/ [% t# s" O. v' o
承运人carrier z' ?- n( S4 y1 @- K% A
通知方notify party
1 U" E8 Q; x6 K8 ]- k# k代理人agent
% ^6 A8 V& L3 n4 M' D/ Z, W- ]7 a; G代理agency
* ~( D$ E8 g* B4 O0 l装运代理人、发货代理人Shipping agent
& B* I7 H' v7 U+ S: L, l/ J* f保险代理人Insurance agent / G3 l/ I0 P# m" z& f
装船,交运shipping/shipment" R3 h' O& K/ l7 O
运输单据Shipping documents
( L" o% e, ], h. U装船日期,装运期Date of shipment
/ ~0 a9 Z6 w% n% s7 F" q+ |4 p联合运输Combined transport shipment
# V' {$ K5 y( |9 T3 w) T港到港运输Port to port shipment: Y! ~3 R6 G: ?: \+ R
运费freight ' q9 G( o0 x! G
运费Freight charges / l3 Q# f; |- V1 u; K
航空运费air freight charge- ^$ K. R3 @& x0 T |( Q
运费率Freight rates
7 a1 L v7 R1 y. q杂费 extras
|* ?1 {7 p/ j& P0 q/ x付款payment7 @* I+ \5 j3 j6 W
付款方式Terms of payment ) [. T) L% X6 j6 a/ s$ f: y4 u
即期付款immediate payment/ y' `; k4 Q% [/ G* v" \4 c! s
港口port ! z4 |! b: G* u/ y2 i4 V
货币currency
: u( ~6 p% M4 |商品编码 H.S. code /commodity code 6 ~: k4 J6 J6 [
原产国及生产商country of origin and manufactures& s K# K( ]) k5 N. R3 d1 p4 I
标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks
1 h% N4 E: |2 b& f4 _% P: D/ B根据as per |
|