|
|
报关单delcaration form: H4 \7 l. Q9 g9 p
海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。# w9 A9 q* U# l
Three steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods. + R/ e5 J* y+ e7 r$ a
报关员the person in charge of the declaration 9 |, P S9 X5 [( }: A0 H
发票invoice3 G/ h8 G' G0 o$ q/ Z+ c4 t# p3 K
提单ocean bill of lading
0 V$ a; _5 n2 @空运提单air way bill" d* l# y3 N6 l4 _2 r( y4 ^2 j
装箱单packing list
8 X' f: ~0 ?" o [! b: o装货单shipping order5 F9 \" }* p- p, D' p% w2 B: x6 V
信用证letter of credit(L/C)
" T& m, o, u7 @2 H2 W' T7 F) U保险单insurance policy
. P. M1 V$ n h' V9 J销售确认书sales confirmation
+ P9 N( [1 \7 z- X' T4 D商检证commodity inspection certificate / n9 e5 n0 }% L* b/ O; T6 i
动植物检疫证animal or plant quarantine certificate$ l& _4 N& w5 W% W- z
原产地证certificate of origin 2 e! O; p+ c" Z% H
进口import
m6 X- D& Y0 l$ e出口export " ^4 Z/ E. W, h/ t5 m
进出口公司import & export corporation (Corp.)
) d& K! I7 G+ i* P3 b进出口许可证import & export licence ; X, y* Q P* p, R. s/ J; X
进料加工processing with imported materials
3 Y# w+ _4 A$ I: I5 ?( {# X8 y或来料加工processing with supplied materials& [5 d( S0 V- z+ k) \' Q8 {
货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination) - d+ \. ^8 s' ~9 D4 T9 I7 t
货物cargo
6 K* s" c/ I; m- X: t$ O散货bulk cargo, cargo in bulk q9 ~' U" P0 L. h$ D! s5 I
空运货物air cargo
" n% @) I) w7 F海运货物sea cargo
, a* @ n! {$ s: s/ r$ A保税货物bonded cargo
1 @) b+ o' C7 ^2 x9 S6 K& d H商品、物品commodity (commodity inspection)
) y% P/ |) ]) a$ T8 DMerchandise 泛指商品,不特指某一商品7 |; \: h7 D# P8 j) h9 q
物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)
" b7 c# F8 a- m+ |; F- E) D行李物品Luggage
4 Z6 v, h: t" N, g! |邮递物品Postal items [1 r2 z g! X0 |+ b+ M
包装packing
2 p$ v* m3 Y# V: @! S5 E9 G6 ?1 N重量weight
, c$ ]: Y: w0 }- H毛重Gross weight " V$ ^& O8 u# Q: f
净重Net weight 0 H7 N+ e4 m; H6 t# x( l9 E
皮重Tare' P! r- I0 Q% `, S `( E% t+ N: ~
货名/品名description of goods# B0 j' e2 X* o3 r
品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型
, r/ F( ^+ h. l( ~1 ?: S贸易方式mode (term ) of trade
/ y& ^! y4 z; }8 Z贸易条件terms and country
% A* C9 T5 K Q; |贸易国name of trading country
, G5 {* i3 j4 r进口日期date of importation( S& r5 T7 U; ?. l
价值 value
. [5 r- h0 y6 Z合同总额/价值Total value of contract
7 d. l) c) E+ U5 p) a0 }: W商品价值Commercial valueDuty-paying value
, |9 M8 X X" W; G. g& `完税价格Duty-paying value* v9 w# N* @: q& `, a2 D
运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)& f2 L9 R" q2 \! ?" r
数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.
5 _) z% f G- {9 m, L# M价格price
t& X6 o- n9 X) n! p l4 K" ]单价Unit price 4 ?5 C& k5 |( g
总价total price! f; A6 \ z& W
总价、总额Total amount5 ]5 P( }( Z" D+ }) U- _
发货人consignor ( b2 C( U! H" Y- h1 W, p W
收货人consignee, C: m' M: Z" h" B: g
托运人shipper
$ Q" y6 ?' M% i承运人carrier! J: h: c; U) @- d8 O0 @
通知方notify party q3 o, b- r2 E/ v$ R: m; a, B2 ?& A
代理人agent " W, K7 o3 w7 o" W: K9 ~* [* K8 _3 G
代理agency
+ k1 t6 R0 v: i$ S' R装运代理人、发货代理人Shipping agent # w7 J8 [, O3 w* ?5 R: m2 l( B# t
保险代理人Insurance agent . Z: K8 M, K# R( H, \
装船,交运shipping/shipment5 q6 v1 C8 h. `9 w v+ L* E! a% ]
运输单据Shipping documents
4 T& y0 w8 Q2 ^, F+ A) c$ ~% f3 d装船日期,装运期Date of shipment
% n0 y: J) ?$ A! I' |0 @联合运输Combined transport shipment
5 L: `# u G% `1 z1 O: s7 L$ |港到港运输Port to port shipment8 p0 d3 r# h3 |! h$ ` N( y6 w( g
运费freight
! j# t, \2 j; |: M, D运费Freight charges . ?* @2 g8 s+ S1 @; V" P" F$ n8 P% {. ^" S
航空运费air freight charge4 ~- O% O" O" C1 P2 B6 ^* K, m
运费率Freight rates
6 ]3 X2 I/ l" g) l$ c杂费 extras # u* l7 X& a# ~2 G8 e: w6 ?
付款payment, I: Y' t% X& {- J
付款方式Terms of payment , H4 c2 L8 |7 X, ]* H# x
即期付款immediate payment8 C. F& T0 o- E/ f1 H4 x+ g
港口port / w7 N! z9 c2 A" x: p8 u% N0 ?
货币currency 5 u6 o( E/ U- X8 ~* i8 U9 K
商品编码 H.S. code /commodity code
9 g; i/ E) ~( t5 g/ m" x Y8 b原产国及生产商country of origin and manufactures- t, y7 A" ~3 ^& H
标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks ) K" r x" U$ p/ C
根据as per |
|