|
|
小时候学英语,经常被Miss、Mrs、Ms这三个词搞晕掉,过了好几年才搞明白是怎么回事。, M' D- k6 Z- V6 k o4 W$ w" e
# `/ ?% k v3 ]+ A
最近在跟儿子辅导三年级的英语,其中就有这几个词的区别问题。我发现,儿子也能说出具体怎么用,但 用感觉是努力记住的答案,并不是很清楚为什么这么用。也许吧,只要会用就可以了,没必要搞清楚为什么这么用。但我这个人就是这样,遇到了要搞清楚的想法,就非得搞清楚不可,否则心里痒痒。
" Y1 i% d& C* D, @4 ?. |$ W; n( a6 z
一、Miss 小姐或者可以说是小姐姐,读作“迷死”,这个年龄段能迷死你。
' O, a" A9 a) y$ t
& J" e1 P% p4 r$ a, a& `我们从专业的母语词典看看它的英-英解释
$ @1 L9 e! q5 m2 R
% y4 S. Y8 c- ]6 A, v
0 U; f! G M( o$ B! i. H; T2 ]: k/ `% c& g$ x- q& Z( x! _; N
miss 作为名词用的时候,它有两个含义:a.used as a title prefixed to the name of an unmarried woman or girl;b. used before the name of a place or of a line of activity or before some epithet to form a title for a usually young unmarried female who is representative of the thing indicated7 U- v' A+ A. Y
Miss America
; d% X9 ?9 B6 x0 q& {4 S7 hmiss 作为动词用的时候,词典上的解释为 a.to fail to hit ,reach,or contact
' l( V+ K5 W3 F/ K+ ^# A/ k$ @! s, e! |
miss the target4 R4 X/ ]" g7 a, ~
& @" v8 X. g) z8 I6 H从其动词和名词词义差别的关联来看,我估计,就是年轻的女孩容易失去自我,迷失方向,所以miss the target.称呼某位年轻女孩.Miss 某某的时候,也就意味这其大概率是年少无邪的,或者是稍有城府的,大概就是这么一种状态的年龄段,容易miss(迷失)自我。
% ]7 X7 k, o3 ^1 |: I# M2 u" j& P: j# b7 d6 m' |
另外,miss也指错过或者想念的的意思,人们往往怀念错过的东西,得不到的才要追求,失去了才觉得珍惜!假如你错过了一个叫Miss 的miss,你很想念她,你可以说,I missed you miss Miss ,I miss you so much. 好玩不,原创绕口令。5 p" h& P6 K4 d# F* p! d
6 P( L9 j4 f) H/ \- p: C4 S% n
二、Mrs 太太、夫人,读作“迷色死”,就是更加能够迷死你、色死你。注意哈,不是读作“迷死一死”,这个大部分人读错了。正确的为ˌmis-əz或者ˌmiz-əz
) R* f, M+ a9 K
9 C; {4 l+ z, t/ r( X& j! C从字面上来看,这个次是Mr+s ,也就是这位miss跟在了一位Mr后面,自然就得称呼为Mrs了,这个过程就是从小姐姐变成太太的过程,因为嫁人了,成了某先生的太太,所以变成了Mrs。我们也来看看词典的英-英解释; U5 d' [7 I- A1 ^# g
/ G- h8 `& t4 k' `( B4 Z0 [
9 H# h5 d* [( T9 b2 R0 S+ {
% E/ q8 X7 `' A: ?Mrs 有两个解释 a. uesd as a title before a married woman's name;b.uesed to form a title for a woman who represents the thing indicated/ O9 ~ m8 _! h$ w: |( z9 l& Y
3 X" Q. E8 U' V, ?
Mrs. Clever9 k& K1 r4 j) ?
) O( M; b o+ t' N0 ]Mrs. Golf+ b! g% I: Q+ j+ x7 x/ g
- i# }3 Q1 j& R3 ~
三、Ms 小姐、女士(结没结婚不知道,很神秘)读作“迷死”,跟miss读音接近,更加能迷死你,因为太神秘了,不知道结没结婚,有些臭男人就是喜欢这样的,得不到心痒痒,得到了不珍惜。
1 v; d# ^1 b1 b1 v, _
( J0 V: p! j8 e! j. Q# e) B! ~下面是词典的英-英解释! K1 ?* w; L; {4 u- {; I' |% _/ ]
+ [0 c5 c N4 P) C- V0 t- z9 Y/ e
used as a conventional title of courtesy before a woman's surname,7 {& h0 i8 `; }. [; x
My history teacher is Ms. Judson.
) T" I" K a; Qused instead of Miss or Mrs.(as when the marital status of a woman is unknown or irrelevant) 这里解释的到位,用来代替Miss 或者Mrs,当你不知道这位“迷死”的婚姻状况的时候或者不在乎她婚姻状况的时候就可以这么称呼了,准没错。
# J- h0 y9 t/ m$ [% _Ms.Mary Smith ) v( x( N7 P U
& s: H- |+ @3 P0 ?1 |7 |" O
* o) F" X, [" C) B( o* E6 E' e8 @ h' R; q
通过以上的对比分析,同学们是不是更加清晰了呢?在家教小朋友的时候也可以露一手啦,到时候可要谢谢我哦。什么?这个关务有什么关系?和归类有什么关系?开玩笑!当然没关系,今天就纯粹是为了讲英语而已,不要满脑子都是关务啊归类啊的,累不累啊,偶尔换换脑子缓缓神经,挺好的。# _& V& b. g' J6 j! h T; C
4 h1 l5 ?/ L& r% [
声明 ▼
+ ^- ^9 \2 |$ m1 ^- N6 C& S/ h5 o3 ]- ?& q* w8 {
本文纯属娱乐,说到到位不到位,好不好的,您各位看官多多包涵。觉得好了您给点个赞, 觉得不好了您“啐”我一口我也没怨言。大家开心就好。纯属个人观点,不可拿来作为教书晕人的工具,切记,切记。
3 e: q" }5 v0 F8 k( L# I * H- N4 p2 P+ M, G4 E/ i5 w1 M
作者 | 高玉领5 L, }. A% w- j* C3 v
5 [# X& T/ T" H n' H
编辑 | 高玉领
# N9 A8 f' p S' v$ H6 E3 x1 D+ n6 S/ w/ Z, n3 Y$ z
Wechat | 13564048596
. Z9 y+ @ P9 e) |4 l6 s$ K3 ^* B, V7 w/ u& B" N
QQ | 2925823273 A6 b% g* d$ z1 x
# o' r/ h" Y7 C2 H+ f g9 t5 ?+ q
' e$ T9 k6 K' N5 [9 C! h! [6 F3 V' G; T
|
|