, Q. c. r# j! Q2 `
所谓“太阳电池”,也称太阳能电池。是一种对光有响应并能将光能转换成电力的器件。/ W- }0 W& p# D, ~
能产生光伏效应的材料有许多种,如:单晶硅,多晶硅, 非晶硅,砷化镓,硒铟铜等。它们的发电原理基本相同,现已晶体硅为例描述光发电过程。 P型晶体硅经过掺杂磷可得N型硅,形成P-N结。
, q5 p2 J+ Y: V/ C: u2 h当光线照射太阳电池表面时,一部分光子被硅材料吸收;光子的能量传递给了硅原子,使电子发生了越迁,成为自由电子在P-N结两侧集聚形成了电位差,当外部接通电路时,在该电压的作用下,将会有电流流过外部电路产生一定的输出功率。这个过程的的实质是:光子能量转换成电能的过程。
+ k% I& ]% V& f6 f3 i. k“太阳电池”在《协调制度》中的两个品目中有所提及,分别是品目8501及8541。9 D, B# D. V5 @4 s4 C4 x
85.01 电动机及发电机(不包括发电机组):# P5 _; a* v! ?
。。。: y1 F0 F0 R, \2 p, q
本品目还包括光电发电机。这种发电机由多块光电池板与其他装置〔例如,蓄电池及电子控制器(调压器、换流器等)、装有元件的板或组件,不论其多么简单(例如,用几个二极管控制电流的方向)〕组成,光电发电机可直接给电动机、电解槽等供电。 ( U: a: o1 A. a1 M3 k, S1 I2 ^6 G
85.41 二极管、晶体管及类似的半导体器件;光敏半导体器件,包括不论是否装在组件内或组装成块的光电池;发光二极管;已装配的压电晶体(+):
% I/ w3 _+ @! O/ b( c- O。。。
8 V3 ]( A$ t4 g Y. o本品目也包括不论是否装在组件内或组装成块的太阳电池
y2 S' p ?6 m5 T3 N% I两者主要区别就在于品目8501的“太阳电池”装配有元件(不论所配元件如何简单),能够直接为电动机、电解槽等供电。而品目8541的“太阳电池”(不论是否装配成组件或太阳电池板)未装配有使其能直接为电动机、电解槽等供电的电子元件(不论所配元件如何简单)。+ U, ~1 W) h" D% Q) K2 z
但有一点请注意,在品目8501中有一条排他条款:
8 x4 k' g- q9 I! p! Y+ n“本品目也不包括:。。。, P( u& o }2 u& d
(七)太阳电池,不论是否装配成组件或太阳电池板,但未装有电子元件,不论这些电子元件如何简单。太阳电池可直接给电动机、电解槽等供电(品目85.41)”
8 s5 C$ a4 {$ m, ?1 T这条排他条款的后半段,光从字面上理解的话,似乎“可直接给电动机、电解槽等供电的太阳电池”被排他到品目8541中了,这明显与其它的相关注释内容发生矛盾。
# S9 O1 p! p- c: R) e其实,这只是中文翻译的问题,上述排他条款的英文原文是这样的:
9 q3 {% Q% y$ ]# c- q$ v* a7 h, L. ~“(g) Solar cells whether or not assembled in modules or made up into panels but not equipped with elements, however simple, which supply the power directly to, for example, a motor, an electrolyser (heading 85.41) .”
. x' j' R: k, ~3 t( V( T从英文原意上去理解,“which supply the power directly to 。。。 a motor, an electrolyser”是用来修饰“elements”的。是对“elements”的补充,说明这些“elements”的具体功能和用途。$ Z' R. ~% O" x$ ?+ m- _, H
把这句注释再重新翻译并组织一下的话,应该这样理解:
" p- \# L2 w. c0 y4 n/ M# L“本品目也不包括:。。。 ; l! u# K( n* D0 S" j! h1 v* Y
(七)太阳电池,不论是否装配成组件或太阳电池板,但未装有电子元件(这些电子元件,可以使太阳电池直接给电动机、电解槽等供电),不论这些电子元件如何简单(品目85.41)”
/ L+ n* \2 B0 v7 R本人理解力及英文能力有限,如有不妥,请各位指出,不胜感谢!
( ^8 l9 x; w% B! G5 g3 i |