|
|
1. foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票)
- n% |( ?) i3 c f6 \- X. n+ I2. bill of lading (提单) L/C (信用证) buyer (买方) 1 O- j: e+ P3 _8 P# W- {
3. import (出口)export(进口)corporation(公司)
9 u. T6 \; e% e4 O; m' i# p4. textile(纺织品)telephone(电话)manager(经理)
8 V5 y6 f0 d4 O" x* M$ Z5. message (文电)order(条款)trouble (麻烦)
7 l: r- U' m5 O U( B6. minute(分钟) agree(同意)machinery(机械) " \/ |( V, F3 `1 n2 Q
7. sales (销售) receive(收到) cable (电报)
) H9 | @$ i, p! ^9 u' E8. customer (顾客)accept (接受)choice (选择)
% j& p, H7 {! W! I+ G. \9. industrial (工业的) product(产品) terms(条款) $ [+ V) s0 X+ k7 l6 p D
10. important (重要) sign (签字) each (每一个) . L/ N/ }6 k/ I% |- U. h; {
11. business (业务) start(开始) wait(等待)
% r" r) Q. S+ q. Z3 I12. sure (肯定) service(服务) rest (休息) 7 U) Q' Q4 F: V R% \+ o" r
13. fair (交易会) spend(花费) certainly(当然) # d1 i( z( o/ O9 B% r0 J
14. goods(货物) display(展示) commodity(商品) & P8 B+ Z& G6 ~% L: I a( V
15. silk (丝绸) garment(服装) sample(样品)
3 P E: x- U# l; j5 s* j16. sell(卖出) market(市场) world(世界) 2 e+ q# f0 J" s1 T0 V" ^
17. example(例子) of course(当然) popular(流行的) " E' q2 v' w2 J1 f E$ n
18. policy(政策) visit (拜访) relation(关系) 6 h2 {; ?; `' B8 c
19. past(过去的) fact(事实) benefit(利益)
, c7 W$ Q, ~0 Z2 J20. commercial(商业的) cooperate(合作) future(未来) G: E* ~1 v6 Q
21. specification(规格) price(价格)
7 e0 O$ Y+ u/ X/ Z7 [22. FOB(离岸价) CIF(到岸价)
; I; B* \9 y2 g6 W4 k23. inspection(检验) test(检测) report(报告) * m$ p# ]5 u; O, u: ~
24. certificate(证书) stamp(印章) health(健康)
* \( e3 {9 V1 ^/ H% A3 R- @25. quality (品质) weight(重量) quantity(数量) : z! s; g A( L1 j8 q
26. wrong(错误的) colour(颜色) date (日期) , |8 f. z4 {1 E7 c' ^
27. shipment(装船) answer(回答) delivery(交货) J: k+ W+ w% E0 r: X: p2 u6 d
28. size(尺码) percent (百分之) toy(玩具) 7 x" Q1 A E$ ?: G% B
29. packing(包装) carton(纸箱) kilogram(公斤)
0 x, e" D' w+ j: } I8 H; ^' S30. net weight(净重) confirmation(确认)agent(代理人) 1 k4 ~3 L- W! o, e2 ~
31. beneficiary(受益人) applicant(申请人) opening bank(开证行)
& Y) L" Q0 \9 t3 `$ o32. Certificate of Quality(品质证书)Certificate of Weight(重量证书)
# z4 f" S% e# f8 r& {33. Certificate of Quantity(数量证书)Certificate of packing(包装证书) / e5 a) q* D! a/ j0 p- U
+ W7 }% t8 b: a+ H* e34. Certificate of Health (健康证书)Certificate of Quarantine(检疫证书)
. x( k: p+ {3 D; v35. veterinary Certificate (兽医证书)Sanitary Certificate(卫生证书) 1 t. Z) E( h9 C9 B9 L" @0 H/ g
36. Certificate of Origin(产地证书) Certificate of Fumigation(熏蒸证书)
3 i6 X$ w. I, t+ K6 r# o1 M37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒证书) ' X. |+ w) W; G" }% _
38. Animal Health Certificate (动物卫生证书) @# W. E5 T; K
39. phytosanitary Certificate (植物检疫证书) ; d! {$ Q- B- H' u3 Q0 u
40. phytosanitary Certificate For Re — export(植物转口检疫证书)
9 g1 O! ?( E+ {) S5 m% f9 ?: |41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具卫生证书 . U" K' p1 `2 b% j0 y# m
42. Quarantine Certificate For Conveyance运输工具检疫证书
; n( J* N. E1 q' n, g! H% J( c4 g1 O43. veterinary Health Certificate(兽医卫生证书) 4 H2 _. m. {/ A V1 q# D+ k
44. consignee(收货人) consignor(发货人) / O1 O z9 G" g3 f2 _. S* F
45. description of goods(货物名称) 1 K3 t- F% k. x9 N9 Y1 K) l
46. quantity / weight declared (报检数/重量) 4 r% g# j: Z Z- [6 b5 A- o" R
47. Contract No.(合同号) Invoice No.(发票号)
{& @% T; w' r; U- t8 q) h% L s' L! V48. place of arrival(到货地点) means of Conveyance(运输工具) " l' `0 z! G" l8 c5 y/ {
49. date of arrival (到货时间) B/L or Way Bill No.(提单或运单号) / o) v+ w8 ]2 z4 a; p! a4 i
50. place of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸) # W7 h k8 k2 ?: }
51. Date of completion of discharge (卸货日期)
$ p( d( ~: O9 n- V52. Mark &. No. (标签及号码) destination (目的地)
5 n5 t6 `$ O2 l* K53. Name and No. of Conveyance (运输工具名称及号码) ' A/ v5 R) J0 r9 G' G4 F6 H; _
54. port of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸)
% G: S: L! l- ^$ o* _# @& G55. date of arrival / departure (到达/离境日期)
0 u6 U, Q3 O: V/ J8 h0 g56. name and address of consignor (发货人名称及地址)
3 \0 j! g3 r S) j57. name and address of consignee (收货人名称及地址) ; D- ^# p4 V! O0 k
58. number and type of packages (包装种类及数量)
+ A7 K% a" \ f) {0 _59. document (单据) rule (规则) bank (银行)
6 ~+ {7 q1 c% [6 a) e8 K60. importer(进口商) exporter(出口商) trade mark (商标)
5 y$ T" v/ k1 M0 u& b: @61. container (集装箱)vessel(船)to order (待指定) 7 C2 r8 W! i4 E1 J; \9 f
62. plastic drum(塑料桶)gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱) " G5 j, `: G+ @ M! q
63. packing material(包装材料) outer package (外包装) % B$ {* f9 |- {8 {! r/ }! g1 a
64. flexible package (软包装) transparent package(透明包装) - R3 ?& t# u9 X
: S: J7 W, o6 Y! Q b; b
65. wooden pallet (木托盘) corrugated carton (瓦楞纸箱)
5 ?0 j& y E, E5 ~66. plywood (胶合板箱) poly bag (塑料袋)
+ e% u3 w4 r7 [- d% p' q' K% F67. vacuum packaging (真空包装) cushioning material (衬垫材料)
3 A& W6 M& q! k9 Z; w68. dozen (打) roll (卷) bundle (捆) , {) b: C1 X, ]; n( K- V( B& O
69. water proof packaging (防水包装) rustproof packaging(防锈包装) $ d! r' ?% l m Y1 ?
70. moisture proof packaging (防潮包装)
0 {: c2 }' h, o. y9 K% a# }71. shock proof packaging (防震包装) 0 @5 |1 n' {. ~" M0 o q
72. adhesive tape (压敏胶带) plastic foam (泡沫塑料)
4 [) u7 Q. a1 U' {# ?- K2 D73. long 长 high 高 thick 厚 ; V/ P+ T) p8 y4 v* J0 D! N& X7 \: p
74. top 顶 bottom 底 side 边
1 j" a: s+ E d1 }( w75. fragile 易碎的 hard 硬的 sharp 锋利的 9 w; q! `5 P2 Q
76. packing soumd 包装良好 no leakage 无渗漏的
3 h/ v# E. J/ p, G, K77. total net weight 总净重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜
" w( b) }- Y' h8 P" {78. bike 自行车 rubber shoes 胶鞋 game player 游戏机 ; a+ P. c/ F# F) I
79. loud speaker扬声器 citric acid 柠檬酸
/ P' B7 X e8 V$ c80. inspection Certificate 检验证书 certify 证明 6 R4 M h+ v. W8 z6 T
81. GuangDong Native Product Import &. export Corporation 广东土产进出口公司
" r3 T! L+ T( i9 }82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each.
# l( d+ _$ @) g9 y* m货物用麻袋包装,每袋净重50公斤 * b- q3 b; m/ x
83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。
6 G/ p7 d6 D+ l3 V( h84. We need a phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书。 2 f$ H f( K" d6 \
85. Food inspection for export. 食品出口检验 : `' l' z8 |# a1 x1 R9 d- t
86. Fill in this Application Form, please. 请填写一份申请
* V Z2 r' a' Q2 o# {87. Please show me the Customs Declaration Form. 请出示报关单。 . P9 L" B# V, H" b* ~
88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。
4 k/ E) ]4 p- v* Y- H5 ^89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同。 2 I( t, s2 b( i6 w
90. The goods are now ready for packing. 货物已备妥,可以包装了。 + i6 ]! g4 R$ a6 L" }- H
91. It`s a pleasure to be of help.很高兴为你提供帮助。
2 G. E; j/ |- |( J f' g: ?( \2 x92. Will you please explain it for one again?你能再为我解释一遍吗? |
|