|
1. foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票)
$ U. B9 R6 z- W7 o- s/ h& Z# I2. bill of lading (提单) L/C (信用证) buyer (买方)
X5 U) Q! {9 w9 F2 V1 I3. import (出口)export(进口)corporation(公司) . [3 C+ \' J% E3 O9 D* y! g9 `
4. textile(纺织品)telephone(电话)manager(经理)
- o0 v: t4 X2 e3 \- I5 ~" d% W5. message (文电)order(条款)trouble (麻烦)
) x7 k( h6 M9 }# K8 q% [6. minute(分钟) agree(同意)machinery(机械)
0 J8 @/ f- o: v7. sales (销售) receive(收到) cable (电报) : \* b8 F! k# v3 l+ d
8. customer (顾客)accept (接受)choice (选择) & _9 P9 {; K+ ~9 F# M U4 ]
9. industrial (工业的) product(产品) terms(条款) : Z0 X5 E4 N5 N5 B' C$ S
10. important (重要) sign (签字) each (每一个) 4 U6 S- @9 [: s1 w$ I; F
11. business (业务) start(开始) wait(等待)
# [9 g; o0 n* ?4 u F: X12. sure (肯定) service(服务) rest (休息) ( y- D# z K8 @+ C% I
13. fair (交易会) spend(花费) certainly(当然) # l5 f: u! u, f, G
14. goods(货物) display(展示) commodity(商品)
& w$ K- t- w7 d% a15. silk (丝绸) garment(服装) sample(样品) ' W; k! x, k, K
16. sell(卖出) market(市场) world(世界)
: P# W% @# E4 J; @3 H2 h/ z4 U17. example(例子) of course(当然) popular(流行的) ; k# ]# ]) X8 f' c- w( W a
18. policy(政策) visit (拜访) relation(关系) + z; J7 C" f$ Z6 Z% {( q5 ^
19. past(过去的) fact(事实) benefit(利益)
9 Z3 Z1 v; P1 u2 b' l5 S/ z20. commercial(商业的) cooperate(合作) future(未来) # `8 D3 d8 Q0 z7 y: z
21. specification(规格) price(价格)
. }! |5 s& C& U# H22. FOB(离岸价) CIF(到岸价)
6 _0 \ n! g( S H+ _6 n. y23. inspection(检验) test(检测) report(报告) $ t B4 p8 p1 C4 x* u1 K- ~
24. certificate(证书) stamp(印章) health(健康)
! }' e/ Q g, W( F8 y8 q! U25. quality (品质) weight(重量) quantity(数量) ( ]9 b0 G( i! L7 j V5 u
26. wrong(错误的) colour(颜色) date (日期)
6 X& F3 U+ j1 F0 [- Q0 n( U* O27. shipment(装船) answer(回答) delivery(交货) + H# |/ R1 ?1 R+ w; |- `
28. size(尺码) percent (百分之) toy(玩具) ! o; `) l9 r9 E6 H
29. packing(包装) carton(纸箱) kilogram(公斤) & s: i. [% D1 x4 C! H
30. net weight(净重) confirmation(确认)agent(代理人)
0 O6 M( Z6 m" m31. beneficiary(受益人) applicant(申请人) opening bank(开证行) , X1 S/ m1 s8 @& V9 I' |: b1 e7 R# n
32. Certificate of Quality(品质证书)Certificate of Weight(重量证书)
7 T1 y- B+ f7 A, H5 e33. Certificate of Quantity(数量证书)Certificate of packing(包装证书)
, M- K8 C- _8 W$ p- o: [& ~% R8 U# j
6 K' S7 d4 h a: ]' A34. Certificate of Health (健康证书)Certificate of Quarantine(检疫证书)
% i4 p5 {% r) o35. veterinary Certificate (兽医证书)Sanitary Certificate(卫生证书)
) Z4 V5 t7 j) z5 O# z36. Certificate of Origin(产地证书) Certificate of Fumigation(熏蒸证书)
4 H7 }3 j: g6 c# v37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒证书)
* O& d# z, Z3 m38. Animal Health Certificate (动物卫生证书) / E2 u3 o |" ^# I8 n( w
39. phytosanitary Certificate (植物检疫证书)
1 J8 F2 ]) |' \9 G7 o40. phytosanitary Certificate For Re — export(植物转口检疫证书)
# {9 j) ]- a) f' M41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具卫生证书 3 H }# A* }# I F- q
42. Quarantine Certificate For Conveyance运输工具检疫证书 " n$ L" u$ R8 Q
43. veterinary Health Certificate(兽医卫生证书)
# S. A! c7 u# D9 `- ?" Y' N. r44. consignee(收货人) consignor(发货人) ' ?( ^3 k T. L$ Q* N
45. description of goods(货物名称)
6 E3 U# o# _1 v) }9 g; K* g, C8 _46. quantity / weight declared (报检数/重量)
) z o& f: H% x( q B47. Contract No.(合同号) Invoice No.(发票号) 3 @9 G. f. U! u4 U! C' J, Y
48. place of arrival(到货地点) means of Conveyance(运输工具)
# k& L+ [8 r1 b+ {9 F3 F49. date of arrival (到货时间) B/L or Way Bill No.(提单或运单号) ' V5 A! L+ b$ Q7 |6 x* _) h9 Q
50. place of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸)
: ~ K7 p; ]. G; b: V& @& H51. Date of completion of discharge (卸货日期)
) |0 R) a+ w% G# h0 j. c52. Mark &. No. (标签及号码) destination (目的地)
9 [- _$ @- E1 b$ z3 J53. Name and No. of Conveyance (运输工具名称及号码)
% c1 D$ [( b" Y3 S) k54. port of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸) ( I1 Z- J n& k0 f8 c: D( p5 m }* x5 i
55. date of arrival / departure (到达/离境日期)
! N# M! H. O4 R5 p, C56. name and address of consignor (发货人名称及地址) 9 X8 h* q! j8 \: P5 ], N, R1 P
57. name and address of consignee (收货人名称及地址) , l" j% z+ G, j/ `
58. number and type of packages (包装种类及数量)
: \" M' t$ N# Q R3 P7 m59. document (单据) rule (规则) bank (银行)
; g* `& H# k D60. importer(进口商) exporter(出口商) trade mark (商标) # N1 q" _, T, @8 _( b$ }! k
61. container (集装箱)vessel(船)to order (待指定)
& r) e$ V0 x \* u% D7 K5 z2 v( S3 P62. plastic drum(塑料桶)gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱) * p# u) f* z/ L/ M
63. packing material(包装材料) outer package (外包装)
2 ^1 s% W6 p3 r! m8 a64. flexible package (软包装) transparent package(透明包装)
* _1 M. d5 x1 b6 ]# Z
: \7 d; ]# f3 P6 X# A# U$ D$ \65. wooden pallet (木托盘) corrugated carton (瓦楞纸箱) ) t; L- y! ^+ `2 X" c" D, M
66. plywood (胶合板箱) poly bag (塑料袋) - w, `- F. U4 a; X& k# e$ U
67. vacuum packaging (真空包装) cushioning material (衬垫材料)
% H& |# }: H% [ l68. dozen (打) roll (卷) bundle (捆) ) _# K. s" G% L, p
69. water proof packaging (防水包装) rustproof packaging(防锈包装) ; |* [3 T7 ^+ u2 x0 q4 ]
70. moisture proof packaging (防潮包装) Z. M* o' I; L
71. shock proof packaging (防震包装) * [; r) a# W* S0 r& r7 J) P
72. adhesive tape (压敏胶带) plastic foam (泡沫塑料)
' q, Q B' U1 j- M73. long 长 high 高 thick 厚
3 {. j, u+ @2 C# _74. top 顶 bottom 底 side 边
8 V; h8 M9 B5 ~) Y& i; n9 R/ G75. fragile 易碎的 hard 硬的 sharp 锋利的
! X& j8 F& x( S76. packing soumd 包装良好 no leakage 无渗漏的 % f- ^" x j1 {- }
77. total net weight 总净重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜 # T4 {+ \( \; n" y! ^
78. bike 自行车 rubber shoes 胶鞋 game player 游戏机 2 o9 h; ^* U, l0 i, _
79. loud speaker扬声器 citric acid 柠檬酸 # b6 A( B7 w3 \6 L; |
80. inspection Certificate 检验证书 certify 证明
5 a a) Q' i# o" V2 D81. GuangDong Native Product Import &. export Corporation 广东土产进出口公司
; _: m; r4 a" V5 ^) o" q82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each. , P, P0 y# g- J: r3 E
货物用麻袋包装,每袋净重50公斤 & ?0 E0 ], p2 O) Z4 I% A
83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。
* a8 `2 r, b8 w6 a' ]84. We need a phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书。
2 y6 j! G3 V" w9 W# t+ A85. Food inspection for export. 食品出口检验 $ X: O' f4 x7 j6 K9 S( \
86. Fill in this Application Form, please. 请填写一份申请
& C' s$ H8 K' G2 W87. Please show me the Customs Declaration Form. 请出示报关单。
/ J/ {- ]. j5 F- c. Q6 D8 G ^4 L' y88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。
' W' J( h' B- P/ X2 M89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同。
- u( p6 {" J1 b3 L; K90. The goods are now ready for packing. 货物已备妥,可以包装了。
# r' F/ E" u6 D" D( m# o/ ~5 a91. It`s a pleasure to be of help.很高兴为你提供帮助。
- A8 V: _0 b8 K) z92. Will you please explain it for one again?你能再为我解释一遍吗? |
|