|
|
1. foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票)
& S# R/ a3 o' U2 R5 K2. bill of lading (提单) L/C (信用证) buyer (买方)
5 h& v9 ?, N9 J/ ^; p3. import (出口)export(进口)corporation(公司)
: q; H5 r9 w" Z& ?4 I6 o$ ? n+ I4. textile(纺织品)telephone(电话)manager(经理)
+ G4 `8 p+ i/ O. z* `9 a5. message (文电)order(条款)trouble (麻烦)
+ b5 ^4 w- ?! W( ], O1 Q: S6. minute(分钟) agree(同意)machinery(机械)
1 @3 t" V: N8 w# t, j7. sales (销售) receive(收到) cable (电报)
" `" E$ f7 ^) G+ _8. customer (顾客)accept (接受)choice (选择) 5 R" _" I( @% R) [3 h4 H4 _
9. industrial (工业的) product(产品) terms(条款) : r7 q3 ]& y3 O$ |- z
10. important (重要) sign (签字) each (每一个) * c. a& u' C0 M3 Y ^
11. business (业务) start(开始) wait(等待) - _) u0 g' g/ r6 b3 M# I0 a8 Y
12. sure (肯定) service(服务) rest (休息)
6 e4 [: ~! F5 D13. fair (交易会) spend(花费) certainly(当然)
7 C* n4 R' Y# B/ L* S4 U4 D) k14. goods(货物) display(展示) commodity(商品)
7 x2 X1 N( d: u: \8 }' I) ^15. silk (丝绸) garment(服装) sample(样品)
: ?' `# F* G! n0 j16. sell(卖出) market(市场) world(世界)
0 ]7 _. A1 R6 b17. example(例子) of course(当然) popular(流行的)
3 B, s- I- ^# g* O18. policy(政策) visit (拜访) relation(关系)
( L5 Q' p1 x- T8 a( W19. past(过去的) fact(事实) benefit(利益)
: E+ w- ^3 ^, v1 u( \& ]20. commercial(商业的) cooperate(合作) future(未来)
. u, R1 H3 H; @& R) j% {" ]6 C21. specification(规格) price(价格) " [$ ~9 P- Q7 k! ?4 N
22. FOB(离岸价) CIF(到岸价) # n% ?+ Y P, Q/ o' A
23. inspection(检验) test(检测) report(报告)
- J) H8 G- q, ^0 p- |3 l24. certificate(证书) stamp(印章) health(健康)
. Y' E J- j" A$ t! l& W' g9 ^2 |25. quality (品质) weight(重量) quantity(数量) " y4 B5 w- \4 U% N% O
26. wrong(错误的) colour(颜色) date (日期) 5 E0 Q7 {7 J; g4 Y4 i4 a0 x
27. shipment(装船) answer(回答) delivery(交货)
4 y: @. |8 G) \# V28. size(尺码) percent (百分之) toy(玩具) ; G# p, \8 L' q3 F7 c N+ |) n
29. packing(包装) carton(纸箱) kilogram(公斤) ' B% ]8 I+ c b6 [( r$ Q& k+ e
30. net weight(净重) confirmation(确认)agent(代理人)
9 q# D. O& a$ _3 Z9 X31. beneficiary(受益人) applicant(申请人) opening bank(开证行)
% ]+ ~4 R! S H1 N* b32. Certificate of Quality(品质证书)Certificate of Weight(重量证书)
& \- m' C) M" b: |4 Z! D. N33. Certificate of Quantity(数量证书)Certificate of packing(包装证书) ' m5 a* n1 I8 Z7 }) W
7 q' o5 G: R% @- \0 T, S
34. Certificate of Health (健康证书)Certificate of Quarantine(检疫证书)
! S7 j% c$ r- N; z" J- W. d) @1 y35. veterinary Certificate (兽医证书)Sanitary Certificate(卫生证书) ) y- T+ W9 r* ^7 L" Y$ {
36. Certificate of Origin(产地证书) Certificate of Fumigation(熏蒸证书) # D+ Z! ~( h6 V2 o! B
37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒证书)
" Q4 c2 B z! K38. Animal Health Certificate (动物卫生证书)
# G0 J- p, L. L" h. d8 _9 _39. phytosanitary Certificate (植物检疫证书)
; J; t" L! u' f40. phytosanitary Certificate For Re — export(植物转口检疫证书) * `$ X3 s5 W* s$ V: b
41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具卫生证书
. s$ C2 \7 ]6 w# N5 X9 D4 S; s; ?42. Quarantine Certificate For Conveyance运输工具检疫证书
8 X1 j2 I, K3 s. N43. veterinary Health Certificate(兽医卫生证书) 8 ~& Y) Q8 c3 O2 I1 W
44. consignee(收货人) consignor(发货人) : S6 F8 K ?. ]6 H3 V
45. description of goods(货物名称)
5 }2 J# a2 R1 c1 v( ]/ w) Q46. quantity / weight declared (报检数/重量) 2 }: A: r" p$ I) I2 @/ U V
47. Contract No.(合同号) Invoice No.(发票号)
3 i2 A/ q6 E: q4 V( p8 H5 k* n5 T48. place of arrival(到货地点) means of Conveyance(运输工具)
, G" Q8 }( `$ S: Y2 X9 z49. date of arrival (到货时间) B/L or Way Bill No.(提单或运单号) ) w& Z; @8 \8 m. X! Y1 I8 Y7 Z
50. place of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸)
$ S8 Q5 h- O9 |; _. r# D; r1 h51. Date of completion of discharge (卸货日期) . ]: O1 f/ {. j8 Q) t* i
52. Mark &. No. (标签及号码) destination (目的地)
: n5 H! l* y9 d$ H* A53. Name and No. of Conveyance (运输工具名称及号码)
; g! |' @- i9 ~$ r. C* }54. port of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸) 9 h# U1 g4 a* l# ]% X) W
55. date of arrival / departure (到达/离境日期)
2 u5 e9 X9 `3 f4 U8 p2 m56. name and address of consignor (发货人名称及地址)
8 W3 }: T3 ]2 m, \57. name and address of consignee (收货人名称及地址) . J5 ~1 Y9 U# @/ A% d! c
58. number and type of packages (包装种类及数量) ( x9 O" p7 m7 b0 h( J% ?' n
59. document (单据) rule (规则) bank (银行) % p8 K9 X+ @* D
60. importer(进口商) exporter(出口商) trade mark (商标) ) Z5 a+ a$ Z M. }$ S
61. container (集装箱)vessel(船)to order (待指定)
s# h% f- G' ^" g+ |. V62. plastic drum(塑料桶)gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱)
7 S3 e. o' ^0 X1 K63. packing material(包装材料) outer package (外包装) / L4 U5 [% \3 r
64. flexible package (软包装) transparent package(透明包装)
% W# @$ d8 c5 i' q1 S s
6 N6 z6 H& h8 Z2 f; R/ O( W6 Y65. wooden pallet (木托盘) corrugated carton (瓦楞纸箱) 1 z9 f, D" O+ K B/ \3 g
66. plywood (胶合板箱) poly bag (塑料袋)
- h7 Q6 e0 b; D9 ^67. vacuum packaging (真空包装) cushioning material (衬垫材料) / m, Y4 T1 y9 H8 W8 J6 u( W
68. dozen (打) roll (卷) bundle (捆) 6 I) Q7 i8 c) E ]
69. water proof packaging (防水包装) rustproof packaging(防锈包装) . R# j$ V. C' A D
70. moisture proof packaging (防潮包装) i! l" K4 N4 E) _2 h' b
71. shock proof packaging (防震包装)
C# M2 v/ ~$ I4 |: Y. k72. adhesive tape (压敏胶带) plastic foam (泡沫塑料)
7 n1 ?! a0 N7 K8 E, X' H73. long 长 high 高 thick 厚 & f* F3 _* k n% r
74. top 顶 bottom 底 side 边 - b3 l! R6 _' }9 _) L
75. fragile 易碎的 hard 硬的 sharp 锋利的
! L. l& N8 T; S; a4 j5 q76. packing soumd 包装良好 no leakage 无渗漏的 ! x2 Y9 X: [8 V! J
77. total net weight 总净重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜
2 T4 K: T4 b) j8 N78. bike 自行车 rubber shoes 胶鞋 game player 游戏机
) i3 w3 F# {* p2 U1 w79. loud speaker扬声器 citric acid 柠檬酸 3 g4 d: F6 t; }' u0 W
80. inspection Certificate 检验证书 certify 证明
0 Q, x- L ?% O( s% G81. GuangDong Native Product Import &. export Corporation 广东土产进出口公司 * j2 N; q, J" ]0 }3 D0 n, q
82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each.
! H% d, k6 O0 Z货物用麻袋包装,每袋净重50公斤 ; q* W! l9 {* r
83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。 7 D4 i; W' D* E3 G% S' [( l- J
84. We need a phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书。 3 s$ c% |/ B( Y" i
85. Food inspection for export. 食品出口检验 - t* Y. Q# {2 ?# _, S- w, S
86. Fill in this Application Form, please. 请填写一份申请
4 W: A/ \( ]9 ^ D# j+ s R87. Please show me the Customs Declaration Form. 请出示报关单。 ) R( e' m8 U6 W" o* G; v+ R
88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。
7 Q* W' j' K6 ^: S* [: ~1 R89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同。
* D2 `/ n$ |+ I2 X2 K+ U+ B90. The goods are now ready for packing. 货物已备妥,可以包装了。 + n3 ]$ E3 C1 M" F
91. It`s a pleasure to be of help.很高兴为你提供帮助。 % e3 H% `, M# ?' z3 `
92. Will you please explain it for one again?你能再为我解释一遍吗? |
|