|
|
小时候学英语,经常被Miss、Mrs、Ms这三个词搞晕掉,过了好几年才搞明白是怎么回事。$ [" R5 u5 F4 S0 x6 n6 b
8 W1 G6 A. ^! K: a8 F1 ?5 ?' [6 z最近在跟儿子辅导三年级的英语,其中就有这几个词的区别问题。我发现,儿子也能说出具体怎么用,但 用感觉是努力记住的答案,并不是很清楚为什么这么用。也许吧,只要会用就可以了,没必要搞清楚为什么这么用。但我这个人就是这样,遇到了要搞清楚的想法,就非得搞清楚不可,否则心里痒痒。
# [3 Z: L% O2 M7 M5 c4 D* c* E3 ~- s0 Q/ w2 H# I; i( _1 M
一、Miss 小姐或者可以说是小姐姐,读作“迷死”,这个年龄段能迷死你。* ~) D. u. G" N' k1 S
; {$ R( R* P1 i/ ?
我们从专业的母语词典看看它的英-英解释2 U/ w5 L& r) r' Y8 ^: A3 X
8 x# ~. y3 Y5 r, D1 h# b* o2 ]9 E
/ k3 f7 S* O8 I
/ p# I! R1 O2 f6 k0 U1 }miss 作为名词用的时候,它有两个含义:a.used as a title prefixed to the name of an unmarried woman or girl;b. used before the name of a place or of a line of activity or before some epithet to form a title for a usually young unmarried female who is representative of the thing indicated
4 F3 Q2 w+ g( p: T4 TMiss America . ^: C7 h, g. G8 G. S, ]
miss 作为动词用的时候,词典上的解释为 a.to fail to hit ,reach,or contact
8 A% Z' T# Y5 q5 d- Z# e# F4 b5 s! ~1 B( G! Z- }
miss the target: H- o' x' o1 z; g
+ F- }! j3 b6 M从其动词和名词词义差别的关联来看,我估计,就是年轻的女孩容易失去自我,迷失方向,所以miss the target.称呼某位年轻女孩.Miss 某某的时候,也就意味这其大概率是年少无邪的,或者是稍有城府的,大概就是这么一种状态的年龄段,容易miss(迷失)自我。3 N4 U- H+ K, @3 z+ D$ C# r# n, w4 w# e* {
* f: Z- O4 a K6 q4 ^
另外,miss也指错过或者想念的的意思,人们往往怀念错过的东西,得不到的才要追求,失去了才觉得珍惜!假如你错过了一个叫Miss 的miss,你很想念她,你可以说,I missed you miss Miss ,I miss you so much. 好玩不,原创绕口令。 q+ H; p: I) h- S: i- q: ^0 \
d3 Z/ t5 n. w! A" K二、Mrs 太太、夫人,读作“迷色死”,就是更加能够迷死你、色死你。注意哈,不是读作“迷死一死”,这个大部分人读错了。正确的为ˌmis-əz或者ˌmiz-əz
* D% V6 s7 A$ |2 d% Y8 r/ ]+ \: [
# L4 i& K& d9 P( J4 j从字面上来看,这个次是Mr+s ,也就是这位miss跟在了一位Mr后面,自然就得称呼为Mrs了,这个过程就是从小姐姐变成太太的过程,因为嫁人了,成了某先生的太太,所以变成了Mrs。我们也来看看词典的英-英解释
- w/ y8 P' e2 z7 L- Y/ B' `, l
8 q- x2 ]- ]* v; u- y4 `
9 N* C/ R" }9 i2 J9 ~% w" h
' h1 {+ c# }( a; j) J8 R
Mrs 有两个解释 a. uesd as a title before a married woman's name;b.uesed to form a title for a woman who represents the thing indicated
7 U2 @) A; g: S% A P4 [4 H5 i* N8 k5 ~8 l+ |% g
Mrs. Clever) ?( t3 Q# u% S* R: }
! j3 c3 p' R4 U% f& O# H
Mrs. Golf8 V' `$ A7 l- k( k1 E
. k& _& ?) A$ M, s6 d6 U6 H三、Ms 小姐、女士(结没结婚不知道,很神秘)读作“迷死”,跟miss读音接近,更加能迷死你,因为太神秘了,不知道结没结婚,有些臭男人就是喜欢这样的,得不到心痒痒,得到了不珍惜。3 L2 \, h( @: B7 a' X
4 p0 t6 v+ ~5 J9 Y& E
下面是词典的英-英解释& U2 `, Y: }1 ^
. [# H4 {& `, A, Fused as a conventional title of courtesy before a woman's surname,) Y4 ~& M9 i9 x2 T
My history teacher is Ms. Judson.
# ]. p5 a6 E+ aused instead of Miss or Mrs.(as when the marital status of a woman is unknown or irrelevant) 这里解释的到位,用来代替Miss 或者Mrs,当你不知道这位“迷死”的婚姻状况的时候或者不在乎她婚姻状况的时候就可以这么称呼了,准没错。7 Q5 k! _' E, P) G! ^+ ^
Ms.Mary Smith 1 v/ b1 T$ b l) J5 e' C! T
4 W' I+ b+ C5 T; h& Q
, T; k" {6 b! H6 {# R" f
4 T! G2 l: C- n8 d0 l9 I通过以上的对比分析,同学们是不是更加清晰了呢?在家教小朋友的时候也可以露一手啦,到时候可要谢谢我哦。什么?这个关务有什么关系?和归类有什么关系?开玩笑!当然没关系,今天就纯粹是为了讲英语而已,不要满脑子都是关务啊归类啊的,累不累啊,偶尔换换脑子缓缓神经,挺好的。8 N, W5 F3 r% Y. u& y1 r& Z
+ D' A. X+ T6 }0 D声明 ▼' G4 _" W7 d" v! g* S" U# M$ a
- h) ~) ~3 j# }) L |6 d. |
本文纯属娱乐,说到到位不到位,好不好的,您各位看官多多包涵。觉得好了您给点个赞, 觉得不好了您“啐”我一口我也没怨言。大家开心就好。纯属个人观点,不可拿来作为教书晕人的工具,切记,切记。
9 p: j o/ G# ?0 b" D, x
, U i3 L) d/ l; I6 s3 X2 `+ a作者 | 高玉领
0 ?% q+ W7 x/ M$ {( S. c6 u) u' l$ z3 c. N& f# Y8 ]
编辑 | 高玉领
" _$ J6 l6 X$ S- _+ H6 Q9 h
: a! B# K) t' e" P: D# wWechat | 13564048596
5 a4 X5 D7 ~6 I2 ?' o& b& u! g6 K' D% Q+ r0 q
QQ | 292582327
4 p( a) ~6 k! T5 q. O/ C
; W- O5 q9 g- L" \
5 N5 w A: \4 d, h# \
8 `. o3 p. M' O3 t6 b
|
|