|
|
小时候学英语,经常被Miss、Mrs、Ms这三个词搞晕掉,过了好几年才搞明白是怎么回事。
0 D: e+ U. l6 \. @% V: d9 ]9 E4 J. d- r" A
最近在跟儿子辅导三年级的英语,其中就有这几个词的区别问题。我发现,儿子也能说出具体怎么用,但 用感觉是努力记住的答案,并不是很清楚为什么这么用。也许吧,只要会用就可以了,没必要搞清楚为什么这么用。但我这个人就是这样,遇到了要搞清楚的想法,就非得搞清楚不可,否则心里痒痒。
1 U% q) ~! ]2 v, L" @0 ^" r* M" M( l) C [4 b
一、Miss 小姐或者可以说是小姐姐,读作“迷死”,这个年龄段能迷死你。, C4 ~. O* Q' J# ]
6 r$ j5 I& H3 E- G; y" d) ]( H我们从专业的母语词典看看它的英-英解释5 g; j/ }! r4 J7 m4 l" I" i/ e
, {) x( R$ w( ?( N0 F6 N
$ C' ^8 O/ \9 a- n* h! ~9 J6 f+ c$ Z0 j. }
miss 作为名词用的时候,它有两个含义:a.used as a title prefixed to the name of an unmarried woman or girl;b. used before the name of a place or of a line of activity or before some epithet to form a title for a usually young unmarried female who is representative of the thing indicated
3 B0 P3 P6 q/ c/ w# m0 y; }Miss America
4 d. t, t8 m7 i5 umiss 作为动词用的时候,词典上的解释为 a.to fail to hit ,reach,or contact
+ ]" K' R8 a+ A" g* Z9 H7 D3 t u; L: n# c8 _. R/ S, N; _, ^
miss the target( n3 f; m5 [' l# Z5 }# O
0 j8 b4 k9 G# P- A# q; ?
从其动词和名词词义差别的关联来看,我估计,就是年轻的女孩容易失去自我,迷失方向,所以miss the target.称呼某位年轻女孩.Miss 某某的时候,也就意味这其大概率是年少无邪的,或者是稍有城府的,大概就是这么一种状态的年龄段,容易miss(迷失)自我。# Z8 s+ s6 z1 O1 R I7 E) \
1 i& [' h% D2 I另外,miss也指错过或者想念的的意思,人们往往怀念错过的东西,得不到的才要追求,失去了才觉得珍惜!假如你错过了一个叫Miss 的miss,你很想念她,你可以说,I missed you miss Miss ,I miss you so much. 好玩不,原创绕口令。) { O. |& o/ [5 U3 y
% e1 Q4 h7 K" `" @
二、Mrs 太太、夫人,读作“迷色死”,就是更加能够迷死你、色死你。注意哈,不是读作“迷死一死”,这个大部分人读错了。正确的为ˌmis-əz或者ˌmiz-əz
4 E2 ]& G8 A) b t. F) {" s. \9 ]! s2 O- p
从字面上来看,这个次是Mr+s ,也就是这位miss跟在了一位Mr后面,自然就得称呼为Mrs了,这个过程就是从小姐姐变成太太的过程,因为嫁人了,成了某先生的太太,所以变成了Mrs。我们也来看看词典的英-英解释$ t5 A8 M4 ~) Y$ ^- y9 N& ]+ N8 V8 v i
; } g: I# n5 I# ]% x; M
8 H: B$ w$ j7 L6 h. ~' }) b
! r/ S, ?% B6 l' L: B2 eMrs 有两个解释 a. uesd as a title before a married woman's name;b.uesed to form a title for a woman who represents the thing indicated
7 T+ ], M+ s7 q6 C+ ?) y0 T9 T
; r! T0 Y! y2 [2 x" e# C5 u) \- BMrs. Clever
1 |$ G/ B' ~/ d; ^: r; y
0 C" }8 _" ^' T; Y- a9 F# `Mrs. Golf1 `. q( Z3 ^3 o' y$ b- W7 Y4 h
. L' b8 p( l8 w三、Ms 小姐、女士(结没结婚不知道,很神秘)读作“迷死”,跟miss读音接近,更加能迷死你,因为太神秘了,不知道结没结婚,有些臭男人就是喜欢这样的,得不到心痒痒,得到了不珍惜。4 J; a+ B/ o( U8 ]
% z) ^1 c( G) Z, U( t) H下面是词典的英-英解释
- B5 `) k. i" d$ q
0 J- }; M9 i: f" D7 F( O/ I* X, Uused as a conventional title of courtesy before a woman's surname,: X1 Q1 l0 p$ c- m7 S% S
My history teacher is Ms. Judson. # i8 c- A- O, _# C
used instead of Miss or Mrs.(as when the marital status of a woman is unknown or irrelevant) 这里解释的到位,用来代替Miss 或者Mrs,当你不知道这位“迷死”的婚姻状况的时候或者不在乎她婚姻状况的时候就可以这么称呼了,准没错。1 X$ {/ T# ?) }7 ]: G: S
Ms.Mary Smith
5 Y: O5 N2 e2 o/ F; H. ?1 H
4 Y; n3 H$ c& U0 u& @
" G8 H) Y. S- s: L
( L- `. q7 h5 N# Z8 p& e) L3 O$ W# v通过以上的对比分析,同学们是不是更加清晰了呢?在家教小朋友的时候也可以露一手啦,到时候可要谢谢我哦。什么?这个关务有什么关系?和归类有什么关系?开玩笑!当然没关系,今天就纯粹是为了讲英语而已,不要满脑子都是关务啊归类啊的,累不累啊,偶尔换换脑子缓缓神经,挺好的。; _, C9 Q+ L7 s' h( j
R5 Y8 P- i4 `4 F7 x声明 ▼
4 P" e+ C! s6 k' C m6 B6 T* `; f, V, h3 H1 A! b
本文纯属娱乐,说到到位不到位,好不好的,您各位看官多多包涵。觉得好了您给点个赞, 觉得不好了您“啐”我一口我也没怨言。大家开心就好。纯属个人观点,不可拿来作为教书晕人的工具,切记,切记。9 P- W/ b( f+ y. r; o
K$ \( s" I7 K! s/ d# H0 d
作者 | 高玉领& I8 ?% n7 u' i
4 J1 J i6 M' ~* M5 ?5 M; l编辑 | 高玉领
! r9 c m4 ^( I4 ~5 F7 {5 X3 P& i; |4 Q6 v1 }) ~9 S' m
Wechat | 135640485962 r( h3 v- r. t+ m) m- n: k o- g
$ Y7 l, [# E P3 L2 F+ m _QQ | 292582327
+ A2 @% a, Z3 U( m% R! v7 d; v$ I2 a& Q7 g; F) Y) Z( C- M
! v" b$ h/ o; b( T' }1 ^
! |/ ?5 G: i! C" `
|
|