|
|
1. foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票)
. I6 G7 t! _; [0 t2. bill of lading (提单) L/C (信用证) buyer (买方) 6 K2 B9 X8 Y1 o) F
3. import (出口)export(进口)corporation(公司) / s2 w* K% P' Q: q* y' z
4. textile(纺织品)telephone(电话)manager(经理)
' V8 x6 o# o# d4 R: v1 ?5. message (文电)order(条款)trouble (麻烦) 6 @5 N: ^) m/ T& O: W5 y) `- E
6. minute(分钟) agree(同意)machinery(机械)
: ^ G6 f5 \; z1 N# }3 P* D7. sales (销售) receive(收到) cable (电报)
; N" N- ^( r a2 W8. customer (顾客)accept (接受)choice (选择)
$ @( Y: Z" X/ y3 O" v) M9. industrial (工业的) product(产品) terms(条款)
1 M6 c+ n- m# y, J8 p10. important (重要) sign (签字) each (每一个)
0 ?4 D9 ?# ]9 N/ E! ^11. business (业务) start(开始) wait(等待)
6 _& m7 `" |! |& K$ T' G5 Z12. sure (肯定) service(服务) rest (休息) ( J+ u" Q& [4 L: j; r
13. fair (交易会) spend(花费) certainly(当然) 8 j2 ^* T* g8 N; n
14. goods(货物) display(展示) commodity(商品)
: }0 y0 P( Q; O8 r) E* U15. silk (丝绸) garment(服装) sample(样品)
7 w( f& z1 t5 I& y16. sell(卖出) market(市场) world(世界)
% t1 M! q G' @( c17. example(例子) of course(当然) popular(流行的) . a L, |$ @1 Y: `+ c P
18. policy(政策) visit (拜访) relation(关系) " n1 C4 y7 s5 V5 A" s0 ?
19. past(过去的) fact(事实) benefit(利益) $ s2 \+ ]. a! x7 D. z
20. commercial(商业的) cooperate(合作) future(未来)
4 R$ W' Y1 u1 D0 X1 x21. specification(规格) price(价格)
3 q) R4 K! V- C( b9 W: X! l22. FOB(离岸价) CIF(到岸价)
. N4 h. { t4 e" w" E23. inspection(检验) test(检测) report(报告) ; A0 v5 b0 _# Y' W5 i6 o' I1 K
24. certificate(证书) stamp(印章) health(健康)
" d/ i# R% z+ O. [$ c25. quality (品质) weight(重量) quantity(数量)
, s6 a' E1 h& M26. wrong(错误的) colour(颜色) date (日期)
3 |: e, I9 H+ c27. shipment(装船) answer(回答) delivery(交货)
" z+ J1 @: R4 w' ^28. size(尺码) percent (百分之) toy(玩具)
+ P: m, L! r. L1 r! L6 [29. packing(包装) carton(纸箱) kilogram(公斤) ! s0 G9 y1 x, a
30. net weight(净重) confirmation(确认)agent(代理人) ; l c, r; X& ~
31. beneficiary(受益人) applicant(申请人) opening bank(开证行)
1 @ f. t: n8 W) {2 @1 c* T32. Certificate of Quality(品质证书)Certificate of Weight(重量证书) 4 l& s; F/ S% E. E0 r. I5 \7 e) g
33. Certificate of Quantity(数量证书)Certificate of packing(包装证书)
# Y- ~" m0 F4 I+ ` m& t! ^+ ]
' _+ `+ l% g6 j+ V1 g34. Certificate of Health (健康证书)Certificate of Quarantine(检疫证书) " L: S6 y7 v4 ?% F5 F, d
35. veterinary Certificate (兽医证书)Sanitary Certificate(卫生证书)
7 s* G1 e& z/ R36. Certificate of Origin(产地证书) Certificate of Fumigation(熏蒸证书)
1 C! T$ a4 z8 g0 a! f! T+ C37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒证书)
$ |9 I: r. W2 U0 u6 L1 G/ W38. Animal Health Certificate (动物卫生证书)
6 [, q) ?! A1 L39. phytosanitary Certificate (植物检疫证书) 5 ~: h: j$ M, d
40. phytosanitary Certificate For Re — export(植物转口检疫证书) % N, b+ S8 n5 W1 l0 d
41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具卫生证书
3 v! W: m5 u; L; r4 N+ [4 ?/ |42. Quarantine Certificate For Conveyance运输工具检疫证书
) v y3 K) C. T/ D43. veterinary Health Certificate(兽医卫生证书) : x% \$ w% f, ^( C k
44. consignee(收货人) consignor(发货人)
' e2 I' [: y9 m K$ n' y8 M' O45. description of goods(货物名称) 9 H' o8 y) i+ |4 y
46. quantity / weight declared (报检数/重量) ' M9 ]2 i9 x2 H$ L2 x
47. Contract No.(合同号) Invoice No.(发票号) , r+ ?2 G" {/ L; i8 z$ B3 R
48. place of arrival(到货地点) means of Conveyance(运输工具) ! y% R0 F9 n$ W% S
49. date of arrival (到货时间) B/L or Way Bill No.(提单或运单号)
6 d, O# o3 T2 e1 r% u50. place of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸)
8 G2 u+ w$ T+ L' t' P51. Date of completion of discharge (卸货日期)
% o, B5 ~7 N3 {" i9 d52. Mark &. No. (标签及号码) destination (目的地)
3 Q0 o6 o. `1 O" L$ I53. Name and No. of Conveyance (运输工具名称及号码)
& a1 C+ I! _7 A3 z! U: G3 K) Q5 s54. port of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸) * R" ?. T0 e+ H% h4 x& |
55. date of arrival / departure (到达/离境日期) 4 \* Z0 o* o4 n) G& G
56. name and address of consignor (发货人名称及地址)
m ]6 k6 {' s' V57. name and address of consignee (收货人名称及地址)
4 s( s4 A7 U+ ?. r( \8 l58. number and type of packages (包装种类及数量)
( D" K i3 ] a* F. F) k6 \59. document (单据) rule (规则) bank (银行) 4 H. h0 s. X8 h% l
60. importer(进口商) exporter(出口商) trade mark (商标) ) u U; C5 U4 O0 K
61. container (集装箱)vessel(船)to order (待指定) $ ?# t) X- v2 t f2 r) E
62. plastic drum(塑料桶)gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱)
- v2 l. ]8 C7 L7 E63. packing material(包装材料) outer package (外包装)
5 q2 }$ b/ A% S. P- S1 r3 Y64. flexible package (软包装) transparent package(透明包装) 0 @ ?8 V# }8 J8 [3 j7 o
' Y# x: c* y6 [
65. wooden pallet (木托盘) corrugated carton (瓦楞纸箱) % L* `5 N* O, d7 |; e+ _- ~# E; H
66. plywood (胶合板箱) poly bag (塑料袋)
% L# l- H. k% E+ T. V$ g x5 ]67. vacuum packaging (真空包装) cushioning material (衬垫材料) # y' o% |+ L9 s9 Z# b A6 C2 T
68. dozen (打) roll (卷) bundle (捆)
- b! E6 ]) x6 [* q3 A4 d69. water proof packaging (防水包装) rustproof packaging(防锈包装)
! e: \& c8 g8 v' X4 F3 l70. moisture proof packaging (防潮包装) % i a" J) i7 V4 V1 p
71. shock proof packaging (防震包装) : Q* ^- F8 J+ x% c
72. adhesive tape (压敏胶带) plastic foam (泡沫塑料)
% {$ _; P7 @ S$ H! D) B5 u. m; y73. long 长 high 高 thick 厚 $ j. w* c0 ?2 d( Q- A' g
74. top 顶 bottom 底 side 边
, G3 P9 j7 @& z( y* O; w9 W" |; F4 Y75. fragile 易碎的 hard 硬的 sharp 锋利的
! q6 `7 _4 R! h/ o76. packing soumd 包装良好 no leakage 无渗漏的
. \: \$ p* y4 H; Q- s! Z) W/ |77. total net weight 总净重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜 * i- W: R9 k4 g
78. bike 自行车 rubber shoes 胶鞋 game player 游戏机 4 p1 K( i2 t# n) E! A: L& _
79. loud speaker扬声器 citric acid 柠檬酸
# s: K9 Z1 C* B80. inspection Certificate 检验证书 certify 证明 0 m: B6 v# M, [- Z: a- ]% s
81. GuangDong Native Product Import &. export Corporation 广东土产进出口公司 & @$ n G! [; @+ X* p- f2 T
82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each.
/ u- l/ d1 Y6 I6 ~( e. C货物用麻袋包装,每袋净重50公斤
" D; i1 T0 p0 ^5 k5 h& I4 `6 n$ [83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。
. U, c) {% p6 a( @3 h4 ~84. We need a phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书。
$ f8 M% i$ W/ |% J85. Food inspection for export. 食品出口检验 9 y# X' L1 D& y, Y9 Q7 A- r
86. Fill in this Application Form, please. 请填写一份申请
) I* R" K. B! p$ t' n87. Please show me the Customs Declaration Form. 请出示报关单。
+ S6 Z# }2 B1 c: F; [; z88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。 ! d- f% m( Y3 {' o$ ?8 T! g
89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同。 ; O) T3 S3 Y& ]* n2 ~2 W
90. The goods are now ready for packing. 货物已备妥,可以包装了。
- h6 N: s: F9 p2 j/ y91. It`s a pleasure to be of help.很高兴为你提供帮助。
$ b% @" C. c U" _3 X9 h+ z92. Will you please explain it for one again?你能再为我解释一遍吗? |
|