|
|
1. foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票)
7 x( U* h' b! H0 @2. bill of lading (提单) L/C (信用证) buyer (买方) . R; W5 K) u i! n! S/ a3 K
3. import (出口)export(进口)corporation(公司) + J" p% E( I& e6 W
4. textile(纺织品)telephone(电话)manager(经理) / h2 I9 F" a1 P" `3 l
5. message (文电)order(条款)trouble (麻烦) " C+ a- A+ ~3 G% f; @: z( L3 e# R
6. minute(分钟) agree(同意)machinery(机械)
9 ~8 t- f O5 q/ N& p7. sales (销售) receive(收到) cable (电报) ( J% k+ s3 g# M8 I' x; V
8. customer (顾客)accept (接受)choice (选择)
0 H! ?6 m4 E* w- k9. industrial (工业的) product(产品) terms(条款)
, D7 @* I& e6 Z- g10. important (重要) sign (签字) each (每一个)
5 b: w- V! d5 Y. D: r2 I2 O$ \11. business (业务) start(开始) wait(等待)
! A& `9 ?* ^% H6 X* h12. sure (肯定) service(服务) rest (休息) / }/ g0 D8 @+ s+ i
13. fair (交易会) spend(花费) certainly(当然)
5 {# L) [1 ]5 \* R* v8 y14. goods(货物) display(展示) commodity(商品)
% ^5 v2 D" D' o7 q+ S6 J15. silk (丝绸) garment(服装) sample(样品) 9 m: ]9 V" `. n( M: F4 a+ K0 D
16. sell(卖出) market(市场) world(世界)
1 O* j- r" r: K- l17. example(例子) of course(当然) popular(流行的) % N# o& m9 X6 Z, @, K; d
18. policy(政策) visit (拜访) relation(关系)
6 Z$ [ J4 ~: O, r7 i) Z! j19. past(过去的) fact(事实) benefit(利益)
2 _) L& k# @" O: ]20. commercial(商业的) cooperate(合作) future(未来)
! K7 V: N% r* K. P+ _21. specification(规格) price(价格) ) m4 ~& M# R' j7 C
22. FOB(离岸价) CIF(到岸价)
! [7 x7 a1 `1 |* e2 l0 D' j1 P( ]23. inspection(检验) test(检测) report(报告)
8 N4 A5 {* o. J$ E9 P. n24. certificate(证书) stamp(印章) health(健康) ( J- T/ x) x U8 Z
25. quality (品质) weight(重量) quantity(数量) ( |/ q2 O) y# `7 q
26. wrong(错误的) colour(颜色) date (日期) # R& c9 w& I& ] m) z( C9 b. t, f
27. shipment(装船) answer(回答) delivery(交货)
% ]/ b5 O( s4 D; O/ _28. size(尺码) percent (百分之) toy(玩具) 3 P4 {& ]: h; B7 a+ I9 u
29. packing(包装) carton(纸箱) kilogram(公斤) , f% \/ h& }2 ~; X6 J& w' o
30. net weight(净重) confirmation(确认)agent(代理人) 7 Z5 N) g1 Z% Y& H' O# y
31. beneficiary(受益人) applicant(申请人) opening bank(开证行) ' X1 K/ n. u; D! F& k* r
32. Certificate of Quality(品质证书)Certificate of Weight(重量证书) 5 C# d+ W/ W! m: c- H; W
33. Certificate of Quantity(数量证书)Certificate of packing(包装证书)
+ z& r4 }% N2 F- D4 k, v9 q# w8 ~$ O# \- O
34. Certificate of Health (健康证书)Certificate of Quarantine(检疫证书) " Y4 E" s# c$ O3 {# m
35. veterinary Certificate (兽医证书)Sanitary Certificate(卫生证书)
; R8 k( N5 w8 A0 m36. Certificate of Origin(产地证书) Certificate of Fumigation(熏蒸证书) ' S6 }# ^5 b0 L
37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒证书)
- r: ]" E! C- x0 B2 J& F4 D38. Animal Health Certificate (动物卫生证书)
& t3 b5 I+ |8 \* l& o" B' A39. phytosanitary Certificate (植物检疫证书)
# T8 |! S2 L2 S- }40. phytosanitary Certificate For Re — export(植物转口检疫证书)
7 a: J7 u% V& b* @9 A41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具卫生证书
9 C7 e% r0 X a42. Quarantine Certificate For Conveyance运输工具检疫证书 : J$ r9 o r- D7 N# l, v. z
43. veterinary Health Certificate(兽医卫生证书)
3 E! H2 k$ b2 S9 L( O+ @44. consignee(收货人) consignor(发货人) . O& H0 u: v% Z9 G/ X- F4 I: o
45. description of goods(货物名称)
" h. \4 @- O% O/ J46. quantity / weight declared (报检数/重量) / X( g) k; h3 z4 }3 y; ~/ O' t
47. Contract No.(合同号) Invoice No.(发票号) + i" u( N7 o7 \& W6 b$ D
48. place of arrival(到货地点) means of Conveyance(运输工具) 2 {- W0 }" N; c) e- A7 z( s0 w* a
49. date of arrival (到货时间) B/L or Way Bill No.(提单或运单号)
( G) {' X. Y+ F3 T( K50. place of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸) & k- G/ Z0 w& p. D
51. Date of completion of discharge (卸货日期) 4 n6 `' Q7 }8 ?2 a* ?
52. Mark &. No. (标签及号码) destination (目的地)
, R, n4 z8 M$ A53. Name and No. of Conveyance (运输工具名称及号码)
' U) Q, v) z, a% d8 z* l' w54. port of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸) - ]% t! ^6 P7 d1 I
55. date of arrival / departure (到达/离境日期)
7 m# W% d+ n' D7 ]56. name and address of consignor (发货人名称及地址) 6 Z% b1 a, U+ X
57. name and address of consignee (收货人名称及地址) $ \1 Q1 {: J* K. @9 F
58. number and type of packages (包装种类及数量) - {$ E) _" [+ X4 c4 [5 K
59. document (单据) rule (规则) bank (银行) ( B% P0 N0 f5 J( I
60. importer(进口商) exporter(出口商) trade mark (商标)
; x7 Y1 O! ~/ k7 q1 ~ f7 Y61. container (集装箱)vessel(船)to order (待指定)
5 [' p( C7 y x' u f62. plastic drum(塑料桶)gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱)
; p0 q6 E, J7 E+ x. n63. packing material(包装材料) outer package (外包装) 2 x) v% `' y6 t+ W; U. s* V! c
64. flexible package (软包装) transparent package(透明包装)
4 J4 m! _- T: q, y. t9 Y6 F! y7 d
65. wooden pallet (木托盘) corrugated carton (瓦楞纸箱) % D' g9 V2 R+ l9 A7 z$ n" K) N
66. plywood (胶合板箱) poly bag (塑料袋)
# H2 q: T8 T4 k- o9 v2 K) ]67. vacuum packaging (真空包装) cushioning material (衬垫材料)
0 p S* x1 w$ M; h# i9 [68. dozen (打) roll (卷) bundle (捆) , M/ D4 V. B6 R% D" j) j
69. water proof packaging (防水包装) rustproof packaging(防锈包装)
6 y `" B, G7 k/ [( V& Y70. moisture proof packaging (防潮包装)
& Q6 f$ h6 d: s( h71. shock proof packaging (防震包装) - Q/ C9 x" D: n, F# U3 \0 p; y
72. adhesive tape (压敏胶带) plastic foam (泡沫塑料) $ S: @8 [0 I, i k
73. long 长 high 高 thick 厚 , w3 e# m6 ]; k5 x4 N0 M) |
74. top 顶 bottom 底 side 边
5 U$ t. Q$ V9 d# Z( V% k5 H& \75. fragile 易碎的 hard 硬的 sharp 锋利的
( J9 H- L @% l" m! T' l# ]' r76. packing soumd 包装良好 no leakage 无渗漏的
k7 N6 B- j8 e77. total net weight 总净重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜
( V& e5 b& i9 t7 c78. bike 自行车 rubber shoes 胶鞋 game player 游戏机
7 c5 h( o5 T/ g79. loud speaker扬声器 citric acid 柠檬酸
1 h$ v5 D9 d/ G9 @80. inspection Certificate 检验证书 certify 证明 ' j; S; U0 F' ?2 Y/ i, a
81. GuangDong Native Product Import &. export Corporation 广东土产进出口公司 " M5 @* I$ _# K4 ]5 j0 ~' V
82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each.
( T+ P# _; c( s& N. A5 Z" L' L+ Q货物用麻袋包装,每袋净重50公斤 ' i! \, P: ^+ t( }, Z
83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。 : y3 |) d" g2 E% {' m& m
84. We need a phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书。 ; E2 e( \; V6 n7 s4 V& k- b
85. Food inspection for export. 食品出口检验 + w; b; a5 ^) `" c0 A8 V" r
86. Fill in this Application Form, please. 请填写一份申请
6 b( t6 U# C, k' n2 k) ^5 R) T87. Please show me the Customs Declaration Form. 请出示报关单。
$ B3 U! I% q& E4 p9 {' t/ ?7 y1 a- X88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。
U- v+ i! l7 N& U8 a! z89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同。
7 a7 S2 @: z" a) G$ Y5 e90. The goods are now ready for packing. 货物已备妥,可以包装了。 ( f% Q( s; z/ d4 H+ m- I
91. It`s a pleasure to be of help.很高兴为你提供帮助。
5 z, Z, @8 F, |/ v% j92. Will you please explain it for one again?你能再为我解释一遍吗? |
|