2020年预归类考试实战课程

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

在线
客服

在线客服服务时间: 9:00-24:00

选择下列客服马上在线沟通:

快速
发帖

客服
热线

010-62010715
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关务资讯公众号
顶部
海关AEO认证申请全攻略2022年预归类师考试秘籍中国船务课程视频2020年关务水平测试培训
申请进出口商品预归类视频!AEO认证政策解读商品归类在线解答海关AEO认证,100%通过
AEO认证服务网北京岸谷关务官网预归类服务-归类师权威操作预归类考试网
查看: 7744|回复: 11

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

[复制链接]
发表于 2006-4-17 12:09:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
练习口语十分有用的小提示发音 + d. X4 R, u5 W- R
    o 模仿练习英语说话语调和节奏0 O: O. r* l9 I( R3 M. s
    o 录下自己的发音,与录音带相比较
, O2 Y& e4 V3 g5 c    o 仔细听老师或英美人士的发音,大声重复练习,并请其纠正
/ [" a) @/ F' o8 X o 请教老师发音的方式,在家面对镜子练习) _" ]* o5 |0 O! R; |% V9 C
    o 先练习单音,再练习字与句子, U( p3 s4 l- A2 ]4 Y
    o 将发音困难的字列下来,反覆练习0 e; L$ j2 I- I: T$ C3 N
    反覆犯错 / t) W0 k6 r: |2 v
    o 分辨该错误是一时口误还是累犯之错误,前者无妨,后者则显示自己尚未完全学好该部分,仍需努力. A+ _, n- I9 o8 v, |, z5 _
    o 了解自己犯错的原因
: V) ?8 J) A4 c) W    o 注意所犯错误的严重性7 b5 ]& w  {0 N' x: A
    o 全心接受老师或英美人士的错误纠正,稍后再分析
& V' S4 \0 H3 n/ D* }    o 注意英美人士对错误的接受能力
9 _0 v  p3 ^8 A* f3 m; J    很少有机会练习
* t5 h' o1 |  p# t3 Q1 _4 S/ n3 Z    o 上课时抓住每个机会练习,若老师没有叫你,你也可在心中默默练习如何回答,然后注意听别人如何说,及老师的回应
/ m3 c0 N* A( j0 ?( K) d    o 下课后,主动找老师练习,或参加英语会话社团加强练习4 X/ f( F3 i) G) ]" W! G6 E: P
    o 和同学一起练习
' K9 d0 \2 ~0 p  Q    我不敢说
/ G4 Q8 ]! \2 U' ~" g3 @    o 事前准备,自言自语,自己练习亦可: ~8 F% M5 X7 [
    o 在脑中静静反覆练习5 i/ R0 O  @+ ^$ s
    o 不要期望自己一开始就不出错,犯错是学习中不可避免的7 q3 X/ p! `  C5 Z
    o 避免恶性循环:怕说错就不敢开口,不敢开口就是放弃练习机会,反而更容
4 \' |1 ^1 v" o, Q   易犯错- U4 J$ f( h! }3 I, ~
    Helpful oral skills
2 D7 W9 N# ~% i( T" v$ J. Y  \8 d    o 组织整理要说的内容,准备大纲或写笔记,小抄
# Q/ w( {. l( y7 y/ `: ^    o 若有问题,发问寻求帮助
. a+ Y! @: T: g5 b  B1 [    o 不要轻易放弃
9 o: l1 K2 H1 e; y0 ^, ~    o 对话中专心聆听别人说话,以准备回答0 W, G4 c5 n$ @
    o 猜想别人下一句会说的话) t6 g" y# G$ z  s: _
    o 留意自己说话时,所用的单字,文法,和发音% X# Z" A$ n+ O! U! b
    o 试用新学的单字,不要只用固定熟悉的字词
/ O! z. v! z4 U0 q! j$ Z1 ]    o 自我改正错误,再说一遍* R, L$ A7 P2 f7 ?7 Z
    o 运用同义字,相关字,或造字,及用手势表情来帮助表达意思; C8 R! M' ~5 |3 z5 d" J& x; b
    o 多多鼓励自己好的表现# k. Y2 y  K2 M3 |  a2 T
    o 评估自己的表现:下次可如何改进,哪些策略有用,哪些没有用 - d  Z0 y: ?2 i2 M2 ]
    o 寻求对方或老师的回馈,帮助,或改正
" h0 ]) q3 Y$ K& T    o 找出问题所在,例如,生字或句型不足,还是太紧张" N- y: {6 ?- i4 t
    o 找出以后可用之策略* L& E* U" V2 h: E: \( I9 a; Q9 w  Y
    o 纪录学习日志
  F4 w+ ~" y1 J# B- a
 楼主| 发表于 2006-4-17 12:11:24 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

部门、职位的英语表达方式立法机关 LEGISLATURE
$ E' v% n& G, L  Y/ Q    中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People’s Republic of China
0 y6 q' Y2 s0 D' F8 N2 ^    全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress & Q/ V0 d% `7 g1 I8 g
    秘书长 Secretary-General
8 a2 V# h3 ]( @9 @) O" d 主任委员 Chairman 3 \% w$ N) D: s0 ~  a( t1 C5 W+ H
    委员 Member 0 U" V, z* h3 k4 y; G4 I$ \
    (地方人大)主任 Chairman, Local People’s Congress
5 q$ ?2 C* g* d- m7 s8 Z    人大代表 Deputy to the People’s Congress 3 |% E. j% R8 J$ u3 t9 A
    政府机构 GOVERNMENT ORGANIZATION : @$ L' M# S$ t
    国务院总理 Premier, State Council ' l4 m2 p, `" R, p! w) \
    国务委员 State Councilor
' z9 n* L  H7 c4 Z7 V) J% q    秘书长 Secretary-General 1 d2 I- ^3 ?- h# j1 `
    (国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for 7 t* l  @# W, I. z
    (国务院各部)部长 Minister ' }) w6 _; p6 {1 `( E# \
    部长助理 Assistant Minister * a6 n! @$ @" `7 R. G3 R
    司长 Director
! i# n, X/ k4 O$ Z2 S# T# ~. V    局长 Director ; o% B+ k4 H% ~" P$ F) a7 o
    省长 Governor
* e% U" v  A  S- J8 f) l- n    常务副省长 Executive Vice Governor
! L& X! v1 ], b. \" L1 V% E    自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People’s Government + T2 }3 J- w, E+ a1 c  q* R1 x4 b9 N, v
    地区专员 Commissioner, prefecture 6 o% E/ c; A; A/ T1 C8 G6 e5 I* F
    香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region   g! z, ]: N( S& N$ h
    市长/副市长 Mayor/Vice Mayor , s) }0 e9 j, h! K
    区长 Chief Executive, District Government ' p8 R( X- y1 y: {
    县长 Chief Executive, County Government
( O2 D7 J7 c1 J    乡镇长 Chief Executive, Township Government
  W# G7 x+ a. i$ O. p4 w    秘书长 Secretary-General
( _3 G+ A. q# x! z) \: [9 g8 M    办公厅主任 Director, General Office
( D3 L$ r9 |. j! x; ?+ L. r! y/ e: A    (部委办)主任 Director
' [: W4 i, C0 z$ E1 ~    处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief 0 W+ t& p( _$ b
    科长/股长 Section Chief 9 c+ U7 N3 @. [0 }
    科员 Clerk/Officer 4 `- z1 N* @) k" A% Y
    发言人 Spokesman
" f& j" C( C# F; p    顾问 Adviser $ V: l8 P0 x* k/ d- B
    参事 Counselor
. I' r& q- O, ]( n4 i) o& R/ a# a& D    巡视员 Inspector/Monitor 5 q, b' P5 d6 R* r
    特派员 Commissioner ' T4 B* b& [; r& s2 a* K
    外交官衔 DIPLOMATIC RANK
" c+ r' U: P) r1 s" u! y9 c    特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary ! ^0 }4 j# P( v$ C2 k0 H+ ^7 U$ h
    公使 Minister
. ^* R( r8 k2 Y: y" [- S" a0 i4 @    代办 Charge d’Affaires + O+ S* S, h( [$ q, x& p
    临时代办 Charge d’Affaires ad Interim
6 a( y$ i0 h" R- i# A    参赞 Counselor 0 g! D0 T9 c" u2 I7 ^0 B6 j1 E
    政务参赞 Political Counselor & v* @: l7 @. g
    商务参赞 Commercial Counselor 9 q$ Q) J+ r4 E/ Z5 I
    经济参赞 Economic Counselor . H( Z; T9 Y9 i: _, I
    新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor
* X* q9 `' R0 c% M: X7 U    公使衔参赞 Minister-Counselor
7 S1 h4 [1 O6 \0 Z! b# J    商务专员 Commercial Attaché
9 E4 R; t( q  v  Z" h, g    经济专员 Economic Attaché + Z2 }' f/ q2 }
    文化专员 Cultural Attaché
& x1 k& u' S: z' u) p5 _    商务代表 Trade Representative 1 U( f0 Z, f5 t3 |3 o( k0 }0 j; b& _2 \
    一等秘书 First Secretary # l3 }" n& R: g
    武官 Military Attaché , k+ w6 X& f2 g3 F
    档案秘书 Secretary-Archivist ; h& r$ R4 J* q6 X5 H7 z
    专员/随员 Attaché   V+ U) M. M. z# O
    总领事 Consul General 6 A: h- L$ O( C' r& M
    领事 Consul
- J, F# u: n9 z* e8 ?1 F2 {    司法、公证、公安 JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY - s9 V4 |5 _3 s& ^' E# ^
    人民法院院长 President, People’s Courts 1 _' Z  [2 q2 S9 {% F: P
    人民法庭庭长 Chief Judge, People’s Tribunals
4 m  X& p" {% `; f: W* c  {& s    审判长 Chief Judge
- W9 i2 @+ ~8 [' r# P" c) E. w    审判员 Judge
( E# X& a- a1 @' {1 w: {& P5 u    书记 Clerk of the Court # o+ L6 Q$ \& p/ r( E
    法医 Legal Medical Expert 0 B- o4 ?, E6 ~7 ?* M9 j/ f+ Y
    法警 Judicial Policeman 0 w9 |3 |' j, x0 K+ u+ J# w: a/ A
 楼主| 发表于 2006-4-17 12:12:41 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

人民检察院检察长 Procurator-General, People’s procuratorates ; m( |- A) J! y7 F' Z
    监狱长 Warden . }/ w# G2 U* I1 A/ ?0 C3 D
    律师 Lawyer 8 f1 G; J' m) V# s: L9 x0 g
    公证员 Notary Public
3 k2 T( E7 a$ e# O0 O# ?4 N( x  总警监 Commissioner General
5 L, O& D. |, i$ t' `& d8 ], Z; ]2 P6 G    警监 Commissioner
9 x/ r& G( j' S1 S& C& D5 B3 `# t8 L    警督 Supervisor ' R2 C' z0 ^0 @- s: ?
    警司 Superintendent 2 ?" P. l" [, S: Y# _" V0 l8 x; L/ H
    警员 Constable
- m& d$ I# [6 v( [/ H$ h    政党 POLITICAL PARTY 3 \7 E# J9 d) T7 v; b7 B1 y
    中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee
( l1 K5 z. i( N5 _    政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
# P$ V% Z; \& g5 W' H  x1 m    政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee 3 u% `8 H# i8 o( X' I& S) n/ z
    书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee " A! W9 x) D- t! m7 z- M% D
    中央委员 Member, Central Committee
5 P5 v* P+ e4 R8 p- J" `7 ^; x    候补委员 Alternate Member …
; @6 d3 w+ G& j2 Q    省委/市委书记 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC ' D- F+ `4 \& O7 z$ F$ H$ X  }
    党组书记 secretary, Party Leadership Group * x* V& P' x( X( Q  d
    社会团体 NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION 0 c  U$ V+ o  a
    会长 President 0 e7 B( Z/ {0 B1 Q0 E" C( Z
    主席 Chairman
9 U0 S1 X0 e1 Q    名誉顾问 Honorary Adviser 3 R1 Y2 l. o9 N' m6 j, U( z
    理事长 President
. @6 M( |2 C: j! X0 {5 Q    理事 Trustee/Council Member
9 R" L( x- p! l! I  F% t+ Y; A    总干事 Director-General
1 h8 j  Y; C5 h# w- d: u    总监 Director
+ F( C7 e* h, S1 l9 a" g& q    工商金融 INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND BANKING COMMUNITIES
8 n2 Z  L6 S' n; U( _4 {# Z: m' x    名誉董事长 Honorary Chairman
9 e% s1 B: l' ]% U7 X    董事长 Chairman & j. K* d, g: ~# B8 K, z& `0 c- m
    执行董事 Executive Director 总裁 President 3 Z! J! n# z3 T+ U  h
    总经理 General Manager; C.E.O(Chief Executive Officer) # @: n# I& I/ |. f( g
    经理 Manager & d6 S% C# a% g% J8 g" e+ t
    财务主管 Controller
+ `% ^! p4 X* h0 n    公关部经理 PR Manager
% [! r3 c) L* W- f* r    营业部经理 Business Manager
1 J* j6 p* m' T; B    销售部经理 Sales Manager
( B8 \  n! Q1 N2 n  ?% a$ N    推销员 Salesman ; h) e6 d) ]$ C% h9 I, g! D& f
    采购员 Purchaser6 U: P* {# m4 _  n5 I; C
    导演Director
6 G9 g  l4 G3 R5 a    演员Actor! A9 C( X: _7 F8 v% `
    画师Painter
' M$ Z5 @' |5 b2 M    指挥Conductor
1 m# Y- p7 q9 V    编导Scenarist
5 n9 N  O+ K; p: d8 t    录音师Sound Engineer) I! ]* Q# J2 K& Q+ a
    舞蹈编剧Choreographer# ]) ]; k) X, i8 a' j" s
    美术师Artist
; F6 v6 L" N# [% P9 \. q8 u( B    制片人Producer
% E' H& V+ W# y* S3 ^5 h0 a    剪辑导演Montage Director" @# d% @3 p) c# g8 g* b0 b
    配音演员Dubber
! x. L. i' e8 ~; ]  }! [    摄影师Cameraman
$ s5 c0 o! W1 k2 {( |. ?& L2 Y    化装师Make-up Artist" e# p% T. Y  \& l( `# ~
    舞台监督Stage Manager7 i' z: `4 [' Z, X& H
    售货员Sales Clerk7 w5 C" g9 A  w3 |
    领班Captain8 I# M' d  Q( {0 {: R1 k. Y5 P( s
    经纪人Broker9 f$ h7 L+ a. j. u1 y6 j: y
    高级经济师Senior Economist3 p3 W- _/ V# j- B2 S
    高级会计师Senior Accountant
3 k5 b) P6 n, h% R: I; I) |    注册会计师Certified Public Accountant& O- u+ r% Z/ p; X+ g, F
    出纳员Cashier- r. E% R# [& G) m/ i
    审计署审计长Auditor-General, Auditing Administration8 L0 s9 ~3 Z4 U; g) u( S- [: k' [
    审计师Senior Auditor
! ]6 {8 ^( W/ y; g# h    审计员Auditing Clerk1 ?9 x! F/ \  R, a5 C4 |
    统计师Statistician6 q; I& g2 J( D- g6 g
    统计员Statistical Clerk
9 n; L' G* ?5 f2 d    厂长factory Managing Director8 L" |/ A- L' ]& c- v9 u" Y& O# h" |
    车间主任Workshop Manager0 N& {3 t# j, L' q
    工段长Section Chief
! _- {! A+ D3 G" c9 N) R7 u    作业班长Foreman
  ~1 d6 {/ k! i0 h' _8 u5 e& Y    仓库管理员Storekeepe3 h! z1 M3 k; d
    r教授级高级工程师Professor of Engineering2 g. N0 g9 C9 G% |& m
    高级工程师Senior Engineer
2 I* N1 A- j' K6 ?. X1 Y    技师Technician
9 s8 z) n! d0 U" w0 a    建筑师Architect: V6 ?  }( Y5 F
    设计师Designer
( M- i1 g! J/ d0 t    机械师Mechanic
; [. W* R* H/ Y. a6 ~. ]$ e    化验员Chemical Analyst
1 C; A- J+ M9 q  y& v. n1 D  D    质检员Quality Inspector
- T# ^5 j3 L" {9 c, _    高级农业师Senior Agronomist
+ P' n; }+ Q$ R  p; a; {/ R- K! w    农业师Agronomist
) V. r- y; l0 e1 L1 _6 [  m    助理农业师Assistant Agronomist
! H: p! R5 }# y# X/ }    农业技术员Agricultural Technician
& {; E: D7 q+ L$ f& [- M# _: F) s    中国科学院院长President, Chinese Academy of Sciences
& u0 b" _& J" d4 A+ G- B5 W( t9 i    主席团执行主席Executive Chairman
7 D6 N3 X3 M$ ~) Y' p    科学院院长President(Academies)
2 U7 {3 k$ z- Q* L    学部主任Division Chairman
- {% {6 M) {. {    院士Academician
  }+ ?' L! z8 c    大学校长President, University' D5 K# M- F8 v8 u( a3 O
    中学校长Principal, Secondary School
. e2 T: H  `" {9 b/ v    小学校长Headmaster, Primary School+ p; G7 H! R# b4 z. M6 F2 I) {
    学院院长Dean of College
+ U" r$ }8 T1 g( d    校董事会董事Trustee, Board of Trustees
 楼主| 发表于 2006-4-17 12:13:45 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

教务主任Dean of Studies3 P( p4 E; {" _; t/ t+ z
    总务长Dean of General Affairs+ z& G+ x0 O& P; |" p
    注册主管Registrar
, j3 E4 L4 s& V+ |3 m5 e    系主任Director of Department/Dean of the Faculty
2 e2 O+ L/ s$ A8 {& o) S    客座教授Visiting Professor2 b5 J  m! f- R# N
    交换教授Exchange Professor
/ J/ O$ h; p' z& r    名誉教授Honorary Professor# f% `$ @" r; O9 D+ I+ a% p
    班主任Class Adviser
4 N1 k- R+ p6 F2 l* P7 a" u" d  u    特级教师Teacher of Special Grade  Z0 h- ?( u5 }
    研究所所长Director, Research Institute2 I5 r6 r$ r/ |& B
    研究员Professor副研究员Associate Professor
( b* r4 v3 s; {* g1 L3 M! o    助理研究员Research Associate
3 e0 A, y0 }6 j- r9 ^% M    研究实习员Research Assistant$ X! X5 i) {6 b6 C* w
    高级实验师Senior Experimentalist
0 J# l( S- I" s    实验师Experimentalist
  s( I) D7 d3 v    助理实验师Assistant Experimentalist7 F: w( @. q; Z/ W2 _+ R
    实验员Laboratory Technician/ _  o' a/ h2 L: `" }( ?# n! X
    教授Professor
. k% D4 p1 D' T1 Z" J1 G    副教授Associate Professor' @8 @# a2 \, a/ l  [5 a7 l& |  ?
    讲师Instructor/Lecturer" y9 x: Z" t$ Q
    助教Assistant
! R* m2 h% h  _- I! c$ f    高级讲师Senior Lecturer
& g( V/ [& o2 o' g' D    讲师Lecturer/ I0 I' I# L9 i5 g9 N5 {
    助理讲师Assistant Lecturer
7 q  ^4 m* b3 @$ m0 ~% {/ w    教员Teacher
) s5 `' u# X% S5 H; t3 `! p' E; A' Y    指导教师Instructor7 K4 S0 ?, O$ i0 S7 N4 ?
    主任医师(讲课)Professor of Medicine$ M! j  o2 R7 w5 o6 `
    主任医师(医疗)Professor of Treatment
0 l  X! u) \! Y/ [    儿科主任医师Professor of Paediatrics
# _: v) b+ D/ V. ]    主治医师Doctor-in-charge
, |* q# }' R( ]7 {+ M0 W8 C6 R' ^    外科主治医师Surgeon-in-charge5 K3 e& O, L$ v' X. S% h
    内科主治医师Physician-in-charge$ J  X0 _8 e: _: |: |% t
    眼科主治医师Oculist-in-charge2 S. _  I8 i7 G0 N& i
    妇科主治医师Gynaecologist-in-charge3 C% P. T0 e( L7 h$ F/ n& ?
    牙科主治医师Dentist-in-charge" y/ H" ]1 D) I; F$ D. X' N& Y
    医师Doctor医士Assistant Doctor" n! f7 Y7 W/ S# `  G% s1 p
    主任药师Professor of Pharmacy3 o8 f2 {- Q" j+ q' o
    主管药师Pharmacist-in-charge
- X6 O3 @. e8 ~0 M: d0 W: Q& j1 u    药师Pharmacist
" N9 F0 i9 t2 j    药士Assistant Pharmacist& _6 c  t: F" U- N4 s# ?
    主任护师Professor of Nursing* r- [. R' f, l& q$ y5 d
    主管护师Nurse-in-charge
5 x7 N7 Z' h* z  z/ C' n! Q( _    护师Nurse Practitioner
0 n( |/ ?3 q) G& p; M    护士Nurse
# i( D1 Y* R! e$ @) c, j    主任技师Senior Technologist- u2 a6 o: n  y5 f: d4 N
    主管技师Technologist-in-charge6 M+ ]* c4 D$ G# `6 S5 N& y4 p4 [
    技师Technologist
2 N) }4 I5 t% r' V* h/ c    技士Technician
5 ^: p% {3 ^) t3 s9 J9 \" V' D    总编辑Editor-in-chief! l0 v6 j/ {* }
    高级编辑Full Senior Editor
  r1 F% T. M( [- [% E4 R, @; ]    主任编辑Associate Senior Editor5 z- V7 D5 y, _& y  K
    编辑Editor
0 h% A& w1 a; H( Y7 ]    助理编辑Assistant Editor
3 m" _1 o3 C8 K! x- M    高级记者Full Senior Reporter( M, P. _( ?! B/ H/ L
    主任记者Associate Senior Reporter6 e' f# G, }8 H, [) X; g5 d7 M6 U9 \, W
    记者Reporter7 U6 S5 W: d5 D; g! `
    助理记者Assistant Reporter, c# S* ~- H" x
    编审Professor of Editorship
% X; a8 t9 p. c$ Q+ ^& `' _    编辑Editor8 C0 }: t" O6 m: S
    助理编辑Assistant Editor
( x' n. N' D1 n; R, L5 b    技术编辑Technical Editor
, n' y' g- I/ e/ c4 U) s    技术设计员Technical Designer, M; J. B. \9 I# ^
    校对Proofreader
+ E" h1 |, m; h4 o, s& _1 J    译审Professor of Translation
( j  [* N0 r9 S/ M, n    翻译Translator/Interpreter( t0 F0 \. q$ X$ ^% \8 D" R& g
    助理翻译Assistant Translator/Interpreter  C  Z; M' |" |
    广播电视RADIO AND TELEVISION
  [3 L. }2 X' c0 N5 j    电台/电视台台长Radio/TV Station Controller& W7 e: _2 K  y" U2 }! y" C
    播音指导Director of Announcing
; g: y! E$ v6 a$ j    主任播音员Chief Announcer, M6 e& [; z( k! o! J" ]
    播音员Announcer
0 x3 q$ V9 y8 J7 a- j- H( i. |& w- q$ s    电视主持人TV Presenter
& N. l$ s" O4 o4 p    电台节目主持人Disk Jockey
发表于 2006-5-13 21:28:24 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

thanks a lot!% n6 V+ [: C# X5 ^3 B: Q  |8 \6 ^
i';ll sustain you and i want you will do the best!
发表于 2006-8-4 12:10:24 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

Actually we don';t have much chance to speak in English, we have to create chances by ourselves. I think reading and listening is also very important. Read as much as you can, and never hesitate to open your mouth. Don';t care about your face. It';s nothing. That';s my way of studying.
; x: h* K2 x) D4 J  M* m0 R
发表于 2008-3-16 21:17:13 | 显示全部楼层
I agree upstains , we must care about our face , it is important. thanks. i belive we will do well.
发表于 2008-3-17 21:26:02 | 显示全部楼层
好多啊!!!!!
发表于 2008-3-21 11:59:04 | 显示全部楼层

学习一下经验先,

这么多的呢,!!!!!
发表于 2009-3-7 20:18:20 | 显示全部楼层
thank   you   very   much .
发表于 2009-4-1 11:24:25 | 显示全部楼层
我在练习听力,听广播很有效果果
发表于 2009-5-12 09:29:13 | 显示全部楼层
感觉口语还是要有词汇的基础
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|外贸精英网 ( 京ICP备19046145号 )

GMT+8, 2026-6-26 21:02

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2026 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表