|
|
小时候学英语,经常被Miss、Mrs、Ms这三个词搞晕掉,过了好几年才搞明白是怎么回事。$ \1 ~- G( A) m8 G
t, g/ h; D4 e
最近在跟儿子辅导三年级的英语,其中就有这几个词的区别问题。我发现,儿子也能说出具体怎么用,但 用感觉是努力记住的答案,并不是很清楚为什么这么用。也许吧,只要会用就可以了,没必要搞清楚为什么这么用。但我这个人就是这样,遇到了要搞清楚的想法,就非得搞清楚不可,否则心里痒痒。* j6 ?# z' a0 N- N- T/ \0 d0 U6 K/ C% \
1 m- ?6 y7 r1 O6 ^2 H) F- E8 }6 y
一、Miss 小姐或者可以说是小姐姐,读作“迷死”,这个年龄段能迷死你。8 C( \" e6 Z b6 A. A8 N2 c' a
6 u7 K; y" i1 d! E7 Z
我们从专业的母语词典看看它的英-英解释
( g; T& H: M0 s$ Y
! _! S1 m s7 O) i( O% e) h+ L
8 R( |6 q7 A1 K3 j1 C5 Z _
}! P* f1 a/ c( j9 y; T& J) l
miss 作为名词用的时候,它有两个含义:a.used as a title prefixed to the name of an unmarried woman or girl;b. used before the name of a place or of a line of activity or before some epithet to form a title for a usually young unmarried female who is representative of the thing indicated+ S# ^. S b( g# N2 |
Miss America 1 d L3 T a* ^: ~- s8 D
miss 作为动词用的时候,词典上的解释为 a.to fail to hit ,reach,or contact
$ `2 f( h- M5 {% S1 e! o0 w, z) K/ p1 I% s2 \& g
miss the target" B, v- A. i% e* \$ ~* q
# H- L$ ]( _5 Q6 k9 U) x2 G
从其动词和名词词义差别的关联来看,我估计,就是年轻的女孩容易失去自我,迷失方向,所以miss the target.称呼某位年轻女孩.Miss 某某的时候,也就意味这其大概率是年少无邪的,或者是稍有城府的,大概就是这么一种状态的年龄段,容易miss(迷失)自我。
- u1 v% [: b- l3 X
7 j" \4 _" Q+ ?+ U9 ~% _- s" y/ C另外,miss也指错过或者想念的的意思,人们往往怀念错过的东西,得不到的才要追求,失去了才觉得珍惜!假如你错过了一个叫Miss 的miss,你很想念她,你可以说,I missed you miss Miss ,I miss you so much. 好玩不,原创绕口令。# r, }! L4 Y I% _; |& E
/ E/ H$ [( Y3 S; P
二、Mrs 太太、夫人,读作“迷色死”,就是更加能够迷死你、色死你。注意哈,不是读作“迷死一死”,这个大部分人读错了。正确的为ˌmis-əz或者ˌmiz-əz
2 |# ]1 J' {1 n9 q5 t4 `; A5 h, t$ t1 X
从字面上来看,这个次是Mr+s ,也就是这位miss跟在了一位Mr后面,自然就得称呼为Mrs了,这个过程就是从小姐姐变成太太的过程,因为嫁人了,成了某先生的太太,所以变成了Mrs。我们也来看看词典的英-英解释
( p+ M; A+ }! y
J- ?8 y" @" K9 ?8 h* l
3 r, b0 Z( _$ E/ T( h# T
5 x) h4 b5 Z! d4 h y8 p# qMrs 有两个解释 a. uesd as a title before a married woman's name;b.uesed to form a title for a woman who represents the thing indicated
/ @4 G8 @, e* X9 R* N
: i( |; z3 a5 c& p) QMrs. Clever
; N5 Y1 t* o+ Y* S; _% w4 y. c( V' }: [
Mrs. Golf
0 [5 Y- c y, {8 n$ j8 A4 ?+ M8 q
0 B0 j. r1 m# R1 v$ q三、Ms 小姐、女士(结没结婚不知道,很神秘)读作“迷死”,跟miss读音接近,更加能迷死你,因为太神秘了,不知道结没结婚,有些臭男人就是喜欢这样的,得不到心痒痒,得到了不珍惜。5 M2 N0 P" Q6 J7 F( x: j; j
- u/ a$ W0 n& T E
下面是词典的英-英解释3 f0 f! s4 x3 I: n, x4 W( ^
2 [# B B# b7 d* v; R) ?$ e j
used as a conventional title of courtesy before a woman's surname,
( k& G1 e0 a9 y7 y+ \" ~My history teacher is Ms. Judson. 4 L; K& f: x4 e W( f/ d8 P
used instead of Miss or Mrs.(as when the marital status of a woman is unknown or irrelevant) 这里解释的到位,用来代替Miss 或者Mrs,当你不知道这位“迷死”的婚姻状况的时候或者不在乎她婚姻状况的时候就可以这么称呼了,准没错。0 y0 v# _. l: q: Y2 `1 }
Ms.Mary Smith
. F. Q/ v- I( |% Z* e
?5 i. M+ w$ ]# p- f7 |( {
8 E" r& P$ g \$ z% ]. t7 p2 R4 z- _0 |' H# Q0 u* j
通过以上的对比分析,同学们是不是更加清晰了呢?在家教小朋友的时候也可以露一手啦,到时候可要谢谢我哦。什么?这个关务有什么关系?和归类有什么关系?开玩笑!当然没关系,今天就纯粹是为了讲英语而已,不要满脑子都是关务啊归类啊的,累不累啊,偶尔换换脑子缓缓神经,挺好的。" L/ K+ m( U4 E4 `: Y
+ x ^- w4 r" A3 f2 y- C! m6 |
声明 ▼2 z, c) R4 A2 k& P9 y
- }/ z# Q# q7 j% {( ]
本文纯属娱乐,说到到位不到位,好不好的,您各位看官多多包涵。觉得好了您给点个赞, 觉得不好了您“啐”我一口我也没怨言。大家开心就好。纯属个人观点,不可拿来作为教书晕人的工具,切记,切记。. ?, B' `2 M" n+ t* i
) Q9 X% _% c# i& {6 ? U3 d$ K
作者 | 高玉领
+ o. p+ m9 u, f" v8 ^# V3 C2 N& \
2 x$ a- m' c% ^+ i7 Q; O5 i编辑 | 高玉领
% u: I @9 G$ Z9 G4 p( c, j7 v6 ^9 r2 I& M: @# E4 ^( L
Wechat | 13564048596# q" e0 n- U& \4 G$ C' V' z, f
3 Q! i M' t+ M* E7 m+ eQQ | 2925823272 M% p2 Z5 L. G
6 \$ v2 G9 E* C5 R6 `$ z; {
* B0 r$ O E9 J$ S; T: a) L( ^) B& a' n
|
|