|
|
[这个贴子最后由精英在 2003/12/28 09:35pm 第 1 次编辑]5 R/ M9 X) R* I
' @: {7 G. R6 ~5 T1 k; M( G
货运用语中英文对照) }3 [# f2 G$ x% R/ Q8 y- t8 W1 U
货物: goods /freight / cargo
! D$ I& p8 f( C0 g8 c* z% m运输: transportation / transit / conveyance 3 e8 f4 s9 b5 E3 _6 L. S/ Z9 B& L
运送: to transport / to carry / to convey
; o! C1 l# t/ ]- d3 c" d海上运输: transportation by sea }& t: Z0 d0 B6 O
运输业: transportation business / forwarding business / carrying trade
/ S5 R6 x1 B, U2 b5 K+ E运输代理人: a forwarding agent 6 G8 B, b9 X) }5 x1 X
承运人: a freight agent / a carrier ) D8 e+ O' G! L( M/ q
船务代理人: a shipping agent
4 r" k" f& s6 c4 g* P陆上运输: transportation by land % @! \; F/ L+ l; I% ^6 l
货物运输: goods traffic / freight traffic / carriage of freights / carriage of goods
! r( A: T: F+ C( u! c0 w9 j货轮: cargo boat / freighter / cargo steamer / cargo carrier / Y9 k, t) W$ N( [! J+ \9 L
火车: goods-train / freight-train 车费: cartage | | portage
, U1 }/ d8 \" b! U- @5 ~卡车: goods-van / goods wagon / freight car / truck
) c. a# ~+ Q* x, T* A5 e$ y f5 e运费免除/免费: carriage free ; G$ S' N: @* y# M) o, B8 n
货运办公室: goods-office / freight-department 8 s1 d1 H; J. `, O
运费率: freight / freight rates / goods rate
! _0 ^, \, U2 w) H8 q+ L: _! T运费: carriage charges / shipping expenses / express charges 9 b! ]1 H5 y/ w# G
运费预付: carriage prepaid | | carriage paid
( P/ g& f, `! W运费到付: carriage forward | | freight collect
* f4 ~4 e2 D9 J; H协定运费: conference freight | | freight rate ( ]9 j1 @7 T0 X0 t( o
运费清单: freight account + p* r& z( _; P4 O! I/ R3 ^! o
托运单:way-bill | | invoice 运送契约: contract for carriage ; `5 s$ K5 G% L; X/ G4 i
装运: shipment | | loading
* N4 L: E% f3 v% p8 j装上货轮: to ship | | to load | | to take on a ship
( ?1 F9 z! a0 Y% q& g" _; I; v装运费: shipping charges | | shipping commission ) u* L4 J8 s" ~2 T! b: t
装运单/载货单 shipping invoice
+ t0 O6 [9 J5 _装运单据hipping documents 大副收据: mate's receipt
3 Z. \0 D2 G! L+ i0 K1 N% ^! i装船单: shipping order 提货单: delivery order
8 B, t' d% B8 Q' p5 e0 J" p) u3 z装船通知: shipping advice 包裹收据: parcel receipt
& t8 @- g/ K2 O) N8 t准装货单 shipping permit 租船契约 charter party # d6 h: T' m2 Q
租船人 chatterer 程租船||航次租赁 voyage charter 0 v0 u+ T7 g2 o& X, l6 K, P
期租船 time charter 允许装卸时间 lay days | | laying days ' }8 X0 d3 U o4 Z1 j* }( \" {% s& J
工作日 working days
; ]/ u" k; w" r. x8 ^( G0 u- _$ X连续天数 running days | | consecutive days - d; N% s* @2 W4 y* F. M' z6 w$ I
滞期费 demurrage 滞期日数 demurrage days ( f0 H% k. v7 H$ L$ V$ ^) W
速遣费 dispatch money 空舱费 dead freight ' y9 P/ [5 j* r
退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs
" f/ C2 {* y; R赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt / s& a$ O% C% o5 q( E- [
装载 loading 卸货 unloading | | discharging | | landing * C* N( m# O) M2 f! }
装运重量 shipping weight | | in-take-weight . `5 N7 r8 r. Y4 e' ]( V- \* K4 V* C
卸货重量 landing weight 5 S$ J0 ]2 S9 L0 C
压舱 ballasting 压舱货 in ballast
/ R5 S3 L! a. {! x. Q; r舱单 manifest 船泊登记证书 ship's certificate of registry 3 c# w+ x5 f$ E
航海日记 ship's log 船员名册 muster-roll + R' O- g8 }) j
(船员,乘客)健康证明 bill of health 光票 clean bill
" M0 e$ d- s1 {/ x7 L1 t# B% U d不清洁提单 foul bill 有疑问提单 suspected bill |
|