|
|
[这个贴子最后由精英在 2003/12/28 09:35pm 第 1 次编辑]. A' H# R8 w: j3 w) ~, t. V
# Z: ^1 S6 }) r6 x1 B% M( o' c; I
货运用语中英文对照+ c* R$ T# N" }9 Z ~
货物: goods /freight / cargo : i# C$ o; V2 Y4 k6 X- }
运输: transportation / transit / conveyance ) Q+ G2 D6 C! L" G+ C' ?8 ~2 K
运送: to transport / to carry / to convey
& Q+ F* z. a, _% E( M' ]海上运输: transportation by sea . F \' Y1 Y* N# K
运输业: transportation business / forwarding business / carrying trade 9 I6 E1 ^7 D& c8 B
运输代理人: a forwarding agent $ q# ?$ k5 n+ H' N
承运人: a freight agent / a carrier
4 N# f! B3 S+ n, U船务代理人: a shipping agent 8 m) L- V. P, c# g/ G
陆上运输: transportation by land
2 u& d* I, I* F( g2 l8 i货物运输: goods traffic / freight traffic / carriage of freights / carriage of goods
- b1 o$ D- Y* K: f% v& _货轮: cargo boat / freighter / cargo steamer / cargo carrier 5 K6 p1 k; w# F( I v. d5 Q7 U& ?
火车: goods-train / freight-train 车费: cartage | | portage ( w2 K! ]. Y1 ^) `# V& Y; D- z: B
卡车: goods-van / goods wagon / freight car / truck
$ y! Z0 o1 R! S) Y. o( [& j运费免除/免费: carriage free & t& P8 U! s, A2 ]; F# C" M- o
货运办公室: goods-office / freight-department 2 @) Z; g/ B; }# \6 Z5 V
运费率: freight / freight rates / goods rate
! X2 L( N. ^8 k* M/ ?* R运费: carriage charges / shipping expenses / express charges ( C" P) a! t7 W# a2 G( W
运费预付: carriage prepaid | | carriage paid
) [0 @1 O; V& p% v! O1 N d运费到付: carriage forward | | freight collect . o3 j& V* c5 F% n0 }9 R3 B4 h
协定运费: conference freight | | freight rate ! b2 u+ r* L- Z/ E" \ ]
运费清单: freight account 5 R# d3 ?4 N2 u; t* l6 C$ ?" @
托运单:way-bill | | invoice 运送契约: contract for carriage
S# [; b, {& A! O4 C# N r* d4 U装运: shipment | | loading " N* v* z4 H' z, e* F/ R% v$ \
装上货轮: to ship | | to load | | to take on a ship " Z# Z2 l/ y2 ?4 \6 O6 o, ~
装运费: shipping charges | | shipping commission 2 b# T5 c' b# g0 R) Z
装运单/载货单 shipping invoice
, }( [& ?! t5 _- ~- ~) v1 R装运单据hipping documents 大副收据: mate's receipt " E6 O, m( I0 _0 X* ^$ E- i1 `
装船单: shipping order 提货单: delivery order
" g& a# S! V8 J$ `- p装船通知: shipping advice 包裹收据: parcel receipt 1 V3 Q# y0 q* `' \
准装货单 shipping permit 租船契约 charter party ! V- @# U) Y8 x3 Q# s
租船人 chatterer 程租船||航次租赁 voyage charter
( Y% D) o/ G: Y% d* e8 \1 x期租船 time charter 允许装卸时间 lay days | | laying days & S: m0 e& @: p& j/ e
工作日 working days : N+ C' t; n- c) ~
连续天数 running days | | consecutive days : p0 O9 T; C2 |/ \& H
滞期费 demurrage 滞期日数 demurrage days
7 n8 s$ S, i6 R3 k4 r3 k速遣费 dispatch money 空舱费 dead freight
& r" R# g; O' U/ Y退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs , N' T, f. {+ y3 [9 g# ]; g: L
赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt + ]/ t! v* N+ z* G* |
装载 loading 卸货 unloading | | discharging | | landing
* s; d4 ^; k! R% d装运重量 shipping weight | | in-take-weight
# d, L" _, I: \+ { ~* [卸货重量 landing weight
/ h: m% X" X- M! |8 @压舱 ballasting 压舱货 in ballast
; h& D4 ~2 Q8 m# A! ^/ D舱单 manifest 船泊登记证书 ship's certificate of registry 4 L. H6 N# A- d" ?2 `( c+ Z
航海日记 ship's log 船员名册 muster-roll 8 T% U9 e5 q" @9 h: Y6 \
(船员,乘客)健康证明 bill of health 光票 clean bill - t- ^* o% i# E$ o( ]! I
不清洁提单 foul bill 有疑问提单 suspected bill |
|