|
|
注册(容积)总吨Gross Registered Tonnage (GRT)
5 Y; A" r- j S4 o4 L 注册(容积)净吨Net Registered Tonnage (NRT)
& _4 M8 H! _) y( G R 总载重吨位(量)Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T)( w% o/ s( U6 l
总载重吨位Gross Dead Weight Tonnage
/ v1 \) \( j! m+ Y0 f% k5 a" T 净载重吨Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)& H6 e: `3 ]9 T
轻排水量Light Displacement; r+ a# `: ~2 {# H; A/ c( U
满载排水量Load (Loaded)Displacement3 l, s; x2 r T1 \3 n/ \4 v
实际排水量Actual Displacement
@" S+ ^6 ~6 d2 @# k 超重附加费Over weight surcharge
j9 P+ g# F J# O d4 L7 h 燃油附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS)
% Q( @# R" b6 f! b7 r2 b6 N 港口附加费Port Surcharge$ Q% L$ L; R5 a% ~) f. X. d0 c
港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge, d5 w$ M/ D% X* ?" V4 G1 F! b, B
货币贬值附加费Currency Adjustment Factor (CAF)
# v# E1 q+ D9 G% C% A3 N 绕航附加费Deviation surcharge% `# T g) f0 ~0 u% A
直航附加费Direct Additional
4 z& q4 e$ x" _; E 选卸港附加费Additional for Optional Destination0 f+ N+ I5 W$ _1 K( z
变更卸货港附加费Additional for Alteration of Destination
8 C- @$ I$ f& D# f/ X 熏蒸费Fumigation Charge& k" v, \: t% k, y* [$ B
提单Bill of Lading5 L2 w; _8 G7 e/ r S1 V$ T
已装船提单On Board (Shipped) B/L. T7 }$ E* t5 O. T) a. b
备运(收妥待运)提单Received for shipment B/L
6 J, b1 ~! L, m2 S O" Y; ^ 记名提单Named B/L6 q8 ]' P1 d+ g8 ?/ S* @
不记名提单Bearer B/L% S7 r5 A3 ~$ |6 h1 A' d0 i
指示提单Order B/L, O" M# Y) g! |% I
空白备书Blank Endorsement
1 Z# B$ [1 F- @0 \9 @/ p" c 清洁提单Clean B/L: `* \ ?" q( t- e, l! @
外表状况良好In apparent good order and condition
) ~5 c1 _( e& Q3 E. I! u 不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/L
2 W1 L% ~3 M1 m) J# z) M+ i 直航提单Direct B/L
! y) s; ]- P v2 o) J 转船提单Transshipment B/L0 Z2 w" }/ e; I5 @/ c
联运提单Through B/L) t+ t# u; Q2 G$ h9 r/ R& i
多式联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L' I$ ^8 X. x( _
全式提单Long Form B/L, A7 @" {9 s: B& }( R2 f! k
简式提单Short Form B/L
8 ?8 {1 v- C5 g2 e/ g! o# A+ y 倒签提单Anti-dated B/L
! {2 G! B6 r5 A 预借提单Advanced B/L
" I7 K. U* j0 [/ m 过期提单Stale B/L
3 ^: N" r3 H+ X' B+ T 甲板货提单On Deck B/L+ Q9 o6 Q( v: U. h$ O# J
租约项下提单Charter Party B/L$ o: J% e( N+ n( q3 V% j
运输代理行提单House B/L3 P' k) B& ^, F/ X" ~* [
船舶适航Seaworthiness
! g2 N8 ~! J0 [: u7 K7 n Z 租船合同(租约)Charter Party ( C/P)
: l3 [- o# M9 x$ b 航次租船合同Voyage charter party7 ]. p2 {& M/ t! W
定期租船合同Time Charter Party- I9 d( U: |0 R
光船租船合同Bareboat (demise) Charter Party. `! ?# K4 @ C- ?4 _6 ~3 O6 h
公共承运人Common carrier
; \! A, b9 ^: S5 U5 e 私人承运人Private carrier) J$ m& j$ F) v- \) d' l- N
单航次租船合同Single trip C/P
4 f: a& W" [$ d3 _1 r 连续单航次租船合同Consecutive single trip C/P
# Y! I, X4 U1 `8 l, c 往返航次租船合同Return trip C/P
/ X' W, M. |. l" S" E 包运合同Contract of Affreightment (COA)
+ s$ w" y: @: u& B# h5 p 航次期租合同Voyage Charter Party on Time Basis
( \! [4 Z, n& `' } 租船确认书Fixture Note `4 I% D; a6 L9 r# ]( v" e/ N
船方不负责装费Free In (FI)! P% T( U& ]) T! j
船方不负责卸费Free Out (FO)2 O& @! p# y7 q5 U7 ?& `
船方不负责装卸费Free In and Out (FIO)8 M. m) r6 d0 V" [* p$ l
船方不负责装卸、理舱和平舱费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)
9 [ N; ]$ w9 K% ?1 r% G4 K 宣载通知书Declaration of ship’s Deadweight Tonnage of Cargo* n: n8 }. l* Q4 L- x" p# B
垫舱和隔舱物料Dunnage and separations
. q2 t {6 a. d) W2 m k 整船包价运费Lump-sum freight, R+ ]0 V1 o6 z) L! V
良好天气工作日Weather working days (W.W.D)
) W2 C T3 K# z O6 ` 船舶准备就绪通知书Notice of Readiness (NOR)5 y {( V3 G g1 G
例行手续Idle formality
- {/ C0 k+ _( `0 O, ] 装卸时间计算表Laytime statement& X/ ]+ X, W. y
延期损失Damage for Detention+ n2 E, L: b; w( S: Z
习惯快速装运Customary Quick Despatch (CQD)0 t& L+ M1 P/ S9 m
国际海上危险品货物规则(国际危规)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG): V2 Y) k+ j* b# b
托运单(定舱委托书)Booking Note9 W, I9 n- }. u5 ~. k0 q! `$ L1 O
装货单 (下货纸)Shipping Order (S/O)- F% t( P0 W- b9 R, {& t4 \
收货单Mate’s Receipt/ }! x, M0 b/ G8 y: k
装货清单Loading List2 |; U& e+ A7 i
载货清单(货物舱单)Cargo Manifest1 S/ t) L# R- H: h9 b3 {
货物积载计划Stowage Plan
; [2 u. L: x1 y4 d# `+ X3 U& ^6 | 危险品清单Dangerous Cargo List
]4 x' G( P( [9 l8 J$ E1 Q5 K8 l 积载因素(系数)Stowage Factor
; M t1 y F2 Y E 进港货Inward cargo; G! y6 U3 T7 h7 K
出港货Outward cargo. p2 P% x4 f; }, P
集装箱堆场Container yard (CY)
- c2 c& H+ R3 [4 g; V4 c" @) S. M 集装箱货运站Container Freight Station ( CFS)
6 [ I" R) I7 c5 J6 x 集装箱装箱单Container Load Plan3 g! [# n+ |" L, o( v
集装箱两用船Conventional Container Ship
& i* `+ x" w* ^) A) P5 f 半集装箱船Semi-container Ship
: X H: x: S( L 全集装箱船Full Container Ship
+ H6 x3 B+ t9 |/ B0 {# ?8 N 整箱货Full Container Load (FCL), A7 x. v$ M2 Q* X
拼箱货Less Container Load (LCL)
" M W# D5 [1 ~ 提货单(小提单)Delivery Order (D/O)% d8 K1 C3 E2 m+ Q3 o
场站收据Dock receipt! m! d8 ]% ]8 X
二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU)' M9 \- m8 k6 t4 W/ }- A
集装箱设备交接单Equipment Interchange Receipt ( EIR) _1 \# V# A2 ^! G* C
滞期费Demurrage* F0 ^/ |0 a$ T# I& c' m
|
|