|
|
注册(容积)总吨Gross Registered Tonnage (GRT)
+ W& G) Z* r+ P$ B+ U; D6 d- E 注册(容积)净吨Net Registered Tonnage (NRT)
. h- t) [9 w$ `0 O0 z! i) A4 I 总载重吨位(量)Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T)" Z' u+ E, X7 q9 V
总载重吨位Gross Dead Weight Tonnage: _- p# }4 X: t" E" w& \, ^
净载重吨Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)0 ]7 k: z8 ]/ Q7 I3 y; q
轻排水量Light Displacement1 r7 l8 R6 t4 C: y
满载排水量Load (Loaded)Displacement$ s' i- \/ T; s0 q- e9 ?+ z6 _
实际排水量Actual Displacement3 N: d4 w) d2 U& M
超重附加费Over weight surcharge
6 v6 p! {" V" o8 x0 O: @ 燃油附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS)) ?9 Y2 X- h) _( q$ i1 H* c
港口附加费Port Surcharge
' B# C7 e- B+ D 港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge
; c& N( G( h, f 货币贬值附加费Currency Adjustment Factor (CAF)
6 p) I, c: c' q* x n 绕航附加费Deviation surcharge6 B8 F7 h$ P+ c7 a3 c/ T
直航附加费Direct Additional1 N0 p8 }' I" Z2 C0 ]' t. o, A
选卸港附加费Additional for Optional Destination
6 j2 a5 W6 e; G! ?" n+ G 变更卸货港附加费Additional for Alteration of Destination
6 X: N1 k! z' W. x$ [( r& W/ w 熏蒸费Fumigation Charge K7 ] f5 g5 Y8 E Q; j
提单Bill of Lading
8 {6 N' f; R* S" g' x9 G' z 已装船提单On Board (Shipped) B/L% s2 C% u K3 m0 K9 K5 V
备运(收妥待运)提单Received for shipment B/L
A `2 A f8 C$ e+ n 记名提单Named B/L5 I3 D. j [3 n
不记名提单Bearer B/L: s: U4 L' t: T) ?8 @) G7 p9 D" b+ F
指示提单Order B/L
) u5 h' K- K" R 空白备书Blank Endorsement
3 }, s" _ e1 k! v8 ^ h% H- ] 清洁提单Clean B/L
' f v2 L& ] e: h! ^ 外表状况良好In apparent good order and condition
7 P* I3 P, V g M 不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/L' t" i1 j8 I6 N4 P: C( X5 Q
直航提单Direct B/L7 s K# |0 {" H" k4 J* R
转船提单Transshipment B/L$ E2 @. R, K+ T, {) C; G! c, B
联运提单Through B/L" w% q2 i; q) f7 w4 b5 y' }1 E
多式联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L% C: E. H3 ?& S7 [" D4 n0 Y
全式提单Long Form B/L
; C" L& c1 \: ` l5 D0 e$ Z 简式提单Short Form B/L
7 N( A! [$ M4 C- t( r% ]$ s 倒签提单Anti-dated B/L
" B! n7 D! g; ], h! \; `5 ?, E& d 预借提单Advanced B/L
- I' d9 I& u4 V: z9 E' D 过期提单Stale B/L$ h) H! M8 ]6 s- a7 _ j
甲板货提单On Deck B/L$ r/ o9 C+ b& t% c! d$ _3 L
租约项下提单Charter Party B/L( o2 L% @* t+ f' O& @* s( _
运输代理行提单House B/L* D1 }. @3 C" Y: m& j* E. {) o. V% i
船舶适航Seaworthiness" U' ?, i6 N# c! V( I+ v l, e
租船合同(租约)Charter Party ( C/P)
$ V2 p z# B. Z 航次租船合同Voyage charter party, W, j1 B3 v/ O% r; A4 k
定期租船合同Time Charter Party
; A, B; T- N/ R. J4 Y; f# t1 X 光船租船合同Bareboat (demise) Charter Party
$ v; d* p1 G# J) \; i/ H 公共承运人Common carrier# Z5 h0 W5 Y, v+ E3 R5 h
私人承运人Private carrier
' w5 _. J% Z: k+ g4 [: G# ` 单航次租船合同Single trip C/P' g! D* j& a$ n9 ^$ }$ G
连续单航次租船合同Consecutive single trip C/P2 I3 O/ K- ^9 A( w+ p
往返航次租船合同Return trip C/P9 ~0 }9 p2 a$ V& F: l
包运合同Contract of Affreightment (COA)
/ O* X& v# B/ ~5 R) S" S; z 航次期租合同Voyage Charter Party on Time Basis' @2 m2 c7 I" q# u+ j
租船确认书Fixture Note
! d- F1 l2 i5 v+ e: X; u 船方不负责装费Free In (FI)
! j$ Y% a8 J7 @8 k! B 船方不负责卸费Free Out (FO): i5 Z/ z) n# k% y
船方不负责装卸费Free In and Out (FIO)
) |! }) d: U* g: c 船方不负责装卸、理舱和平舱费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST): s3 Q3 N2 C. _1 O3 e) T) ?
宣载通知书Declaration of ship’s Deadweight Tonnage of Cargo
* I& s, i4 w/ h: F; j 垫舱和隔舱物料Dunnage and separations
; U: ~& c& s7 H8 [5 O3 H5 P 整船包价运费Lump-sum freight3 B. n! W# e# B4 r$ z0 n$ T7 J
良好天气工作日Weather working days (W.W.D)/ ^% t3 r4 k: s6 M4 ~# Y: b6 ?
船舶准备就绪通知书Notice of Readiness (NOR)/ a* c4 }6 Y0 g T) o' y
例行手续Idle formality
2 `" A6 C% _* [, u L 装卸时间计算表Laytime statement4 U' R8 m! _% I( K D! N
延期损失Damage for Detention
9 `* X5 K. p+ ^! z 习惯快速装运Customary Quick Despatch (CQD). G% ]! v# X$ J
国际海上危险品货物规则(国际危规)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG)
& x! F, F3 S3 E( P7 a/ \4 p5 R( O 托运单(定舱委托书)Booking Note
0 ~9 b& {5 d z9 Q! s/ ~9 v! |4 @ 装货单 (下货纸)Shipping Order (S/O)8 J3 w7 ], e# h- U' A9 n0 |
收货单Mate’s Receipt# y1 j9 r: u9 R$ ^; V
装货清单Loading List9 V M2 f9 @ \" y" B
载货清单(货物舱单)Cargo Manifest: \+ S4 @3 s! ]0 v7 }1 k, ]
货物积载计划Stowage Plan
/ N! X. T2 v, {* |, O$ O- g 危险品清单Dangerous Cargo List/ ^: g$ Y0 M( U
积载因素(系数)Stowage Factor5 H+ c; w+ _+ u" c
进港货Inward cargo
5 R$ y/ Q9 v( N% @- ] 出港货Outward cargo) v) b6 K! B Q0 S9 l: _+ W
集装箱堆场Container yard (CY)% ^" v. u+ _! `5 \1 D, |
集装箱货运站Container Freight Station ( CFS)0 ]8 x. G: T1 h1 Z0 B
集装箱装箱单Container Load Plan2 }9 }% K' M8 e5 I* a: z9 c
集装箱两用船Conventional Container Ship
0 _! I- U& H, u2 E3 |# s* Z+ @ 半集装箱船Semi-container Ship5 w% r1 j1 H1 W9 Z6 O8 p
全集装箱船Full Container Ship+ A5 [! n& n, |6 c6 Y I) A' x
整箱货Full Container Load (FCL)0 K6 q; s, W6 F. I5 C
拼箱货Less Container Load (LCL)4 J8 X% j6 n$ i% F. S# P
提货单(小提单)Delivery Order (D/O)
2 V) y3 S* ~8 B! ~3 S' I 场站收据Dock receipt2 g1 A/ m5 y, {. p* I3 X4 o
二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU)* ]& N7 x! D- e8 G
集装箱设备交接单Equipment Interchange Receipt ( EIR)" X- z8 h: K6 {# o+ b# ^: O
滞期费Demurrage" X5 i+ s7 m* R5 n$ o
|
|