1 u# j* n6 s" h3 A3 ?所谓“太阳电池”,也称太阳能电池。是一种对光有响应并能将光能转换成电力的器件。" z# E) W0 x+ b% Y2 Z) w4 B0 ~
能产生光伏效应的材料有许多种,如:单晶硅,多晶硅, 非晶硅,砷化镓,硒铟铜等。它们的发电原理基本相同,现已晶体硅为例描述光发电过程。 P型晶体硅经过掺杂磷可得N型硅,形成P-N结。
, _6 H; H: Q8 V7 H7 \% j. _当光线照射太阳电池表面时,一部分光子被硅材料吸收;光子的能量传递给了硅原子,使电子发生了越迁,成为自由电子在P-N结两侧集聚形成了电位差,当外部接通电路时,在该电压的作用下,将会有电流流过外部电路产生一定的输出功率。这个过程的的实质是:光子能量转换成电能的过程。8 d( b: X: n6 D9 W5 b8 h: ]
“太阳电池”在《协调制度》中的两个品目中有所提及,分别是品目8501及8541。
. x& W7 q5 O) N( n0 ~( V85.01 电动机及发电机(不包括发电机组):
& O4 v* L% {0 i, j: J。。。
2 w, X; i7 p( w本品目还包括光电发电机。这种发电机由多块光电池板与其他装置〔例如,蓄电池及电子控制器(调压器、换流器等)、装有元件的板或组件,不论其多么简单(例如,用几个二极管控制电流的方向)〕组成,光电发电机可直接给电动机、电解槽等供电。
$ Y, X5 l- F0 f0 @, S; J85.41 二极管、晶体管及类似的半导体器件;光敏半导体器件,包括不论是否装在组件内或组装成块的光电池;发光二极管;已装配的压电晶体(+):. o6 N" m, J5 U1 Z0 |5 c. e
。。。6 d' |$ } B. E) H" `
本品目也包括不论是否装在组件内或组装成块的太阳电池 ) R( |& n1 T! j8 U3 I
两者主要区别就在于品目8501的“太阳电池”装配有元件(不论所配元件如何简单),能够直接为电动机、电解槽等供电。而品目8541的“太阳电池”(不论是否装配成组件或太阳电池板)未装配有使其能直接为电动机、电解槽等供电的电子元件(不论所配元件如何简单)。$ m& {( i+ M) U0 m' H6 W3 f
但有一点请注意,在品目8501中有一条排他条款:
' I* z3 i% J" r6 H. m* S“本品目也不包括:。。。* m( d: v) N7 l5 t) v$ a! q
(七)太阳电池,不论是否装配成组件或太阳电池板,但未装有电子元件,不论这些电子元件如何简单。太阳电池可直接给电动机、电解槽等供电(品目85.41)”, g) }5 }* H! i2 K
这条排他条款的后半段,光从字面上理解的话,似乎“可直接给电动机、电解槽等供电的太阳电池”被排他到品目8541中了,这明显与其它的相关注释内容发生矛盾。
% ?+ r0 H/ [$ Q" H0 e2 l& I其实,这只是中文翻译的问题,上述排他条款的英文原文是这样的:1 h. x& P3 y$ ?! W7 }' k
“(g) Solar cells whether or not assembled in modules or made up into panels but not equipped with elements, however simple, which supply the power directly to, for example, a motor, an electrolyser (heading 85.41) .”5 e$ G$ G* N" n2 t* S5 H8 h
从英文原意上去理解,“which supply the power directly to 。。。 a motor, an electrolyser”是用来修饰“elements”的。是对“elements”的补充,说明这些“elements”的具体功能和用途。
/ }# n( c! B. V+ {; M. U把这句注释再重新翻译并组织一下的话,应该这样理解:
6 v* l/ l* |! V; T: R“本品目也不包括:。。。 ' d# W- E% B' w3 Q- M: F) ]( O( k2 Z
(七)太阳电池,不论是否装配成组件或太阳电池板,但未装有电子元件(这些电子元件,可以使太阳电池直接给电动机、电解槽等供电),不论这些电子元件如何简单(品目85.41)”
: `7 E/ ^2 \9 ]& N" s/ g' }本人理解力及英文能力有限,如有不妥,请各位指出,不胜感谢!+ f* q' A! _# p2 ]
|