|
|
1. foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票)
- J& c5 n e3 A7 g( x1 U% ?$ i2. bill of lading (提单) L/C (信用证) buyer (买方)
w1 g4 w+ |/ Z& K0 x2 Z& j3. import (出口)export(进口)corporation(公司)
* g) D+ ^. t4 ^: g6 `4. textile(纺织品)telephone(电话)manager(经理)
) i; C6 D7 @7 m! @8 o8 [0 y; V( j5. message (文电)order(条款)trouble (麻烦)
! q$ L! t% m& a1 r6. minute(分钟) agree(同意)machinery(机械)
0 [* d! b. |' A v3 H8 O0 W0 }7. sales (销售) receive(收到) cable (电报) ; S/ B* U5 r3 P4 g
8. customer (顾客)accept (接受)choice (选择) ( J. d/ F9 i. u- o5 P5 T1 ]' g
9. industrial (工业的) product(产品) terms(条款)
6 B5 ~# T) j- K( J7 `10. important (重要) sign (签字) each (每一个) / }5 s; `# N) |0 E8 A6 i4 t) U( J
11. business (业务) start(开始) wait(等待)
; N, {5 ]4 r8 q, O12. sure (肯定) service(服务) rest (休息) # _; q) c% X' A: A# x0 F3 H
13. fair (交易会) spend(花费) certainly(当然)
+ z1 r" K1 f3 F% y: e14. goods(货物) display(展示) commodity(商品)
: _. ~7 V e& [$ A) g15. silk (丝绸) garment(服装) sample(样品)
. O7 K N) [- y8 c" I7 N* c16. sell(卖出) market(市场) world(世界) 1 f9 I2 {. K, ?5 F/ k+ T
17. example(例子) of course(当然) popular(流行的) 7 S* [4 ]8 k2 s1 w
18. policy(政策) visit (拜访) relation(关系) ( h: x* X% c# R
19. past(过去的) fact(事实) benefit(利益)
) r2 h w; e, P1 v% W5 H, ~; W+ a20. commercial(商业的) cooperate(合作) future(未来)
5 w1 ~5 X7 p8 _1 n- d8 _* Z& L* [21. specification(规格) price(价格)
0 f0 u# n# U& w) ?22. FOB(离岸价) CIF(到岸价)
3 x( L' d$ H# j" A) t23. inspection(检验) test(检测) report(报告) ; N7 r9 Q. q o
24. certificate(证书) stamp(印章) health(健康) - H2 `2 r6 d8 F4 \' p( u
25. quality (品质) weight(重量) quantity(数量) 6 O) J2 q4 L, ^) j" [
26. wrong(错误的) colour(颜色) date (日期) % x) _/ a& i& z$ ?9 H1 `( D- n
27. shipment(装船) answer(回答) delivery(交货)
/ L* m) D0 B/ [& i% m5 \9 e$ h28. size(尺码) percent (百分之) toy(玩具)
" F ^2 R7 i4 R# j29. packing(包装) carton(纸箱) kilogram(公斤)
/ E# s# V t) J$ W( S! }30. net weight(净重) confirmation(确认)agent(代理人)
4 L, S; q8 F' ^- a0 C; P& f31. beneficiary(受益人) applicant(申请人) opening bank(开证行) ) |7 W/ A8 \. C* d) c' q( ]
32. Certificate of Quality(品质证书)Certificate of Weight(重量证书)
/ C4 l9 s6 C6 X+ o: b7 ]33. Certificate of Quantity(数量证书)Certificate of packing(包装证书)
/ c. Y- R) }$ k! G' U3 Z& P5 ^
9 h. M y7 i! u1 r; k6 W) @ _" u34. Certificate of Health (健康证书)Certificate of Quarantine(检疫证书)
7 c: ~' D% ]2 A( a8 C35. veterinary Certificate (兽医证书)Sanitary Certificate(卫生证书)
" [, T, R, P/ W3 N0 Y# q% C+ V, W36. Certificate of Origin(产地证书) Certificate of Fumigation(熏蒸证书) 8 k8 M0 I$ E; H* V5 p% A
37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒证书) - `! J0 O5 K$ E; K/ K; ]
38. Animal Health Certificate (动物卫生证书) 6 U/ F- o9 e8 A, ~- \ K0 B, s
39. phytosanitary Certificate (植物检疫证书) 8 X, q. K, D& D6 s4 z
40. phytosanitary Certificate For Re — export(植物转口检疫证书)
' s+ ^8 s, l$ i2 f4 G2 E8 i41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具卫生证书
1 \. L5 T/ a5 K1 d9 E8 m8 A42. Quarantine Certificate For Conveyance运输工具检疫证书
b. }/ b% t3 L2 [1 w, b# i43. veterinary Health Certificate(兽医卫生证书) 0 g! C( `! v# ^/ x5 M
44. consignee(收货人) consignor(发货人)
: F! {' R# t$ ?) G& g5 s0 H9 m45. description of goods(货物名称) 1 p' j5 ~ {6 ~3 \: ?" `
46. quantity / weight declared (报检数/重量)
+ \3 e3 b2 W( ~+ C3 l' x47. Contract No.(合同号) Invoice No.(发票号)
e) Z4 D M c* {' Y0 M h48. place of arrival(到货地点) means of Conveyance(运输工具)
% |' ]1 K) u5 `2 \; ^49. date of arrival (到货时间) B/L or Way Bill No.(提单或运单号)
1 e; D7 v3 @- l% z$ Y: a/ U; M50. place of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸)
! u, N' Y" q9 D& ]' g51. Date of completion of discharge (卸货日期)
& e# b( h8 x" ]52. Mark &. No. (标签及号码) destination (目的地)
2 Y- c; v. ], x7 J53. Name and No. of Conveyance (运输工具名称及号码) . z4 Y M# K( {& h2 A' D
54. port of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸) 4 K6 Y7 e) E8 N" i0 [! }( R
55. date of arrival / departure (到达/离境日期) 7 K: `# L" y }2 j9 t
56. name and address of consignor (发货人名称及地址) 0 w1 r/ q% Q. q! l! i
57. name and address of consignee (收货人名称及地址)
& n: h8 x4 N S5 ^; l0 L9 w9 ~7 G58. number and type of packages (包装种类及数量)
' T" E. T& O' |) I: y6 i- u59. document (单据) rule (规则) bank (银行)
6 p5 R" ]9 X. y7 T0 y D" I6 d60. importer(进口商) exporter(出口商) trade mark (商标)
4 u) s4 Z" F. q+ Y61. container (集装箱)vessel(船)to order (待指定) , m/ K9 Z" @1 {5 `. H& I1 x
62. plastic drum(塑料桶)gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱)
9 p0 v! M) M4 d# y) I4 y63. packing material(包装材料) outer package (外包装) 6 P* t- E* y" ^$ P* `
64. flexible package (软包装) transparent package(透明包装) + x$ ?1 A5 g% o* x z% F+ U
6 F1 z9 d8 I/ h" j, \" b65. wooden pallet (木托盘) corrugated carton (瓦楞纸箱)
5 D; l8 k [1 ]7 F1 x66. plywood (胶合板箱) poly bag (塑料袋)
4 w0 K" d" u" n) u4 H67. vacuum packaging (真空包装) cushioning material (衬垫材料) $ I4 n/ r# B7 }" v. d0 i2 p# m1 m
68. dozen (打) roll (卷) bundle (捆)
, |0 r+ u$ a0 t' A69. water proof packaging (防水包装) rustproof packaging(防锈包装) / |) X0 B9 ^0 _; v
70. moisture proof packaging (防潮包装)
$ j+ P3 }4 J# A/ _+ |0 t, K/ O71. shock proof packaging (防震包装) + A* \2 Q/ Z$ S
72. adhesive tape (压敏胶带) plastic foam (泡沫塑料) . B3 c4 w K& w# x; t, Y
73. long 长 high 高 thick 厚
i/ ^8 T' ~- J# V74. top 顶 bottom 底 side 边
2 @, x9 i; O: m# b w6 T8 O0 w75. fragile 易碎的 hard 硬的 sharp 锋利的 - F6 B; R) E* {2 Y4 v1 f) M0 C
76. packing soumd 包装良好 no leakage 无渗漏的 5 w Y5 p, n* y$ {) I2 V" {" C5 W
77. total net weight 总净重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜 + j3 q$ u. C5 L7 M# t
78. bike 自行车 rubber shoes 胶鞋 game player 游戏机 , d4 t0 {+ m9 z$ d# P8 g& i
79. loud speaker扬声器 citric acid 柠檬酸
! q! b0 y) @; u+ A6 M80. inspection Certificate 检验证书 certify 证明 6 T, K9 D' S8 K' P) H
81. GuangDong Native Product Import &. export Corporation 广东土产进出口公司 ' S- M- g4 B- v0 q5 c( z7 I# @
82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each.
$ j6 k8 R+ e% ~+ f货物用麻袋包装,每袋净重50公斤 ; _( a+ Q. v8 w' B9 Y
83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。
0 T3 k# h2 |! z5 C( s( m! \84. We need a phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书。
2 H6 k% U" d j, V* x; b- D. @85. Food inspection for export. 食品出口检验
9 j$ L# b+ ]4 D6 u- b' I86. Fill in this Application Form, please. 请填写一份申请 & i, Q' S8 H1 k+ K1 U: K
87. Please show me the Customs Declaration Form. 请出示报关单。
$ b+ Y* s: ?; e1 M ~3 A& @1 ?& F88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。
9 l5 z5 S ^- Q' o% S4 I6 j89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同。
5 d4 c! h) e- |( z5 r `# H8 ?90. The goods are now ready for packing. 货物已备妥,可以包装了。
4 F5 b- T9 y1 r91. It`s a pleasure to be of help.很高兴为你提供帮助。
3 B0 i) K. f$ K1 M+ q92. Will you please explain it for one again?你能再为我解释一遍吗? |
|