海关AEO认证全流程服务,100%通过

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

在线
客服

在线客服服务时间: 9:00-24:00

选择下列客服马上在线沟通:

快速
发帖

客服
热线

010-62010715
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关务资讯公众号
顶部
海关AEO认证申请全攻略2022年预归类师考试秘籍中国船务课程视频2020年关务水平测试培训
申请进出口商品预归类视频!AEO认证政策解读商品归类在线解答海关AEO认证,100%通过
AEO认证服务网北京岸谷关务官网预归类服务-归类师权威操作预归类考试网
查看: 7769|回复: 11

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

[复制链接]
发表于 2006-4-17 12:09:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
练习口语十分有用的小提示发音
' I2 F+ F, b$ |! }( O1 a. u    o 模仿练习英语说话语调和节奏
+ @% L" W$ f8 Y8 e4 K    o 录下自己的发音,与录音带相比较
) h6 m; p4 x6 A1 |' c- y, G    o 仔细听老师或英美人士的发音,大声重复练习,并请其纠正
8 T. l5 y) ?6 r2 x: O o 请教老师发音的方式,在家面对镜子练习, W) d. G8 m8 H, l- ^
    o 先练习单音,再练习字与句子6 o2 n. L9 N. O, {1 B5 _
    o 将发音困难的字列下来,反覆练习+ S# e: V* {) y* P
    反覆犯错
. V6 ?9 ], y  S  O    o 分辨该错误是一时口误还是累犯之错误,前者无妨,后者则显示自己尚未完全学好该部分,仍需努力* Q5 R/ {7 C. m  A3 F' N$ A# _
    o 了解自己犯错的原因
0 P6 T, N" p- i- P, R8 j, @" m    o 注意所犯错误的严重性* u- E* M' M- k
    o 全心接受老师或英美人士的错误纠正,稍后再分析
% p; K- b) d$ w. u8 m    o 注意英美人士对错误的接受能力7 ?5 a- n) B9 V/ s' K) o
    很少有机会练习
) X' L3 _5 m' O0 w" ^/ ]    o 上课时抓住每个机会练习,若老师没有叫你,你也可在心中默默练习如何回答,然后注意听别人如何说,及老师的回应7 x( o' i0 G  O0 ]  k* Z
    o 下课后,主动找老师练习,或参加英语会话社团加强练习
6 g9 R* N7 y0 M$ P+ G9 V$ G    o 和同学一起练习: f, A! k1 t2 M. n% ?+ u
    我不敢说
% S" ?: V7 V* @0 [- U$ t' n% U    o 事前准备,自言自语,自己练习亦可
8 m& l& E7 ?4 g- l5 K( p' ]    o 在脑中静静反覆练习
4 v' C" O3 e7 }9 u4 C    o 不要期望自己一开始就不出错,犯错是学习中不可避免的
4 P2 f! {5 a0 }+ h; u8 Y5 S/ g9 s    o 避免恶性循环:怕说错就不敢开口,不敢开口就是放弃练习机会,反而更容
' U& E0 B" t2 c( b   易犯错
; @: a: n7 P0 |2 }. O    Helpful oral skills 0 a. x  l3 z# t) a2 D. N1 i
    o 组织整理要说的内容,准备大纲或写笔记,小抄; _+ F" }1 c4 d5 B
    o 若有问题,发问寻求帮助0 J' W3 Q8 u1 P9 @2 X6 K( ~
    o 不要轻易放弃
# L4 A. k" X9 |. N% D+ r    o 对话中专心聆听别人说话,以准备回答- l* v8 l0 ~% J" ~5 F
    o 猜想别人下一句会说的话
7 u+ `# b% J9 U5 L$ d    o 留意自己说话时,所用的单字,文法,和发音
: V6 y9 _' i+ H9 `6 I+ T+ A& O    o 试用新学的单字,不要只用固定熟悉的字词
: U4 W* o1 I! \( E; e    o 自我改正错误,再说一遍
0 U" ?' S4 Q: v$ |7 _9 {; |    o 运用同义字,相关字,或造字,及用手势表情来帮助表达意思
# W- y3 e, o9 d    o 多多鼓励自己好的表现
# y1 ^& i$ b3 q7 B2 o) I    o 评估自己的表现:下次可如何改进,哪些策略有用,哪些没有用 5 U$ F6 t' e* u) a
    o 寻求对方或老师的回馈,帮助,或改正6 @$ S( O4 {6 D; F% `6 C/ X! K
    o 找出问题所在,例如,生字或句型不足,还是太紧张/ c3 Q4 I7 ]$ |8 b/ J
    o 找出以后可用之策略
  G- O0 G5 L3 M    o 纪录学习日志
* j3 G% I! _, F% {- U" T1 U
 楼主| 发表于 2006-4-17 12:11:24 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

部门、职位的英语表达方式立法机关 LEGISLATURE
7 c1 g1 y2 H, P5 r0 Z; J  w2 X' k, L    中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People’s Republic of China 2 O' q! Z% Y: @7 h
    全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress
, x4 w& I, e* p# @5 |    秘书长 Secretary-General ! n6 U* O3 V$ Y9 o: v, p% b
主任委员 Chairman
# Z! v# T: F! _6 Y0 v  k/ W1 E    委员 Member ' b/ {/ ~% O! @" G
    (地方人大)主任 Chairman, Local People’s Congress
9 g, B! f; H# J4 }# d1 G6 Y    人大代表 Deputy to the People’s Congress , I% a7 Y; `9 l$ m/ g
    政府机构 GOVERNMENT ORGANIZATION
+ b8 ~+ E2 y& P1 h; v; f    国务院总理 Premier, State Council 5 w/ }( k: r0 o' b, ^
    国务委员 State Councilor
* m: y# n2 l# l; E    秘书长 Secretary-General
1 o0 M6 ~1 G/ v    (国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for
) \/ R. q% l2 B$ z" ?5 ~; N+ Q    (国务院各部)部长 Minister
: {& i9 `: J: m: Y* [6 \# S/ H! f    部长助理 Assistant Minister
; V# D& x2 s  C9 O' K: q& B  o    司长 Director 9 \! ]* }6 [3 Z. N, l8 r
    局长 Director
* g, ^/ x6 P9 T1 V7 U    省长 Governor ' C, I" U! @: I4 H) l4 m; e# q$ F
    常务副省长 Executive Vice Governor % ?; Y5 g) C8 h; A& U
    自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People’s Government
" ^/ ~, ~; y( P) E$ \    地区专员 Commissioner, prefecture 5 `, P$ Q: M% b) c" O# z
    香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region 7 o2 w: f) E$ e( Q1 \/ h
    市长/副市长 Mayor/Vice Mayor , y4 s8 T& t7 H1 n* U4 D* q) N% d% a0 |
    区长 Chief Executive, District Government . O; p$ v3 m# N4 q& M* W: ?3 e& k4 H
    县长 Chief Executive, County Government   H; r" Z- w' X) `, J& c
    乡镇长 Chief Executive, Township Government
1 @- V; ]% t7 i; J    秘书长 Secretary-General 2 h% I, c1 r! u2 ]% c
    办公厅主任 Director, General Office 2 P& v5 b( U2 Y- X& V5 L7 O- G' \
    (部委办)主任 Director
0 j) j  h# T) V9 T' Y    处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief
0 Q/ S0 L( s4 U    科长/股长 Section Chief
. l4 y% r" t* I: J+ L% I; x    科员 Clerk/Officer 5 w; l/ T+ m4 ?" s/ R2 c
    发言人 Spokesman
& B' f) O$ o6 e* z% T, y: r    顾问 Adviser
, ~; B; o3 ]+ @6 t    参事 Counselor
' y% |, p* ?0 |7 B3 ^- f0 T    巡视员 Inspector/Monitor
/ L9 P' i1 t' t    特派员 Commissioner
2 x6 A/ K% @2 Q    外交官衔 DIPLOMATIC RANK
  a9 R* z% y+ _  H    特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary 0 Q" ]: m- {0 P9 i; V$ |* ^9 g
    公使 Minister 7 {( Z! [1 L( a6 ~! Z2 s+ A6 }
    代办 Charge d’Affaires
# A; w& D- D3 h& b2 O& l5 e: X( G1 ]    临时代办 Charge d’Affaires ad Interim 0 E# p, S& P5 S; F' J$ r
    参赞 Counselor
+ N4 k5 W& T8 U! M3 P    政务参赞 Political Counselor
7 b1 S8 ]/ G! P( _6 Y! p    商务参赞 Commercial Counselor $ B/ O+ c" q' s, j  A" _* g
    经济参赞 Economic Counselor
' U* }/ T2 t* W+ j- D* U! u% a    新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor
0 H3 H, \. o/ x" e    公使衔参赞 Minister-Counselor % t- z# N& k& D' F5 W
    商务专员 Commercial Attaché
, u5 @- b3 L0 k5 h  ^    经济专员 Economic Attaché
+ L) X! j7 g# {6 U    文化专员 Cultural Attaché $ Q* @* G" H8 X# ]* |8 |
    商务代表 Trade Representative # T$ I3 ?' i5 }$ m! Q* ?/ @# I
    一等秘书 First Secretary - Y5 C: g% A7 ]0 l2 q
    武官 Military Attaché , @' Q1 Z6 e& a
    档案秘书 Secretary-Archivist
$ [9 B; s) J) ~2 A    专员/随员 Attaché + n) w+ p( M% _7 R9 \9 T! k9 s1 u
    总领事 Consul General # _7 c; ?% b( W2 O4 Y" `
    领事 Consul * k; g0 l5 Y7 P3 f: N
    司法、公证、公安 JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY
& M; I/ q; a% A: d    人民法院院长 President, People’s Courts 5 \2 {9 ?2 e" j4 B
    人民法庭庭长 Chief Judge, People’s Tribunals
' h9 j& u9 z+ C    审判长 Chief Judge ! B  x$ X6 D1 Y$ Y$ Z
    审判员 Judge 6 o6 M( t% b- T0 s4 \- q
    书记 Clerk of the Court
% }( q& q! F7 H9 j# g    法医 Legal Medical Expert 3 P1 ~+ v9 d1 H1 \
    法警 Judicial Policeman # ^/ m* W4 ]% ?$ b
 楼主| 发表于 2006-4-17 12:12:41 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

人民检察院检察长 Procurator-General, People’s procuratorates
3 ^9 {4 _8 O% w* g) X* n    监狱长 Warden
$ B: j* x) O: d) b' A4 e7 X, i    律师 Lawyer
0 G5 G9 Q% J& Q4 @7 G  L  e- W  S    公证员 Notary Public
) W0 A8 f; I4 N& e1 Q  总警监 Commissioner General 7 c& w  @2 e8 Y. |! Y( g6 V
    警监 Commissioner ) _* c* E- P5 p* }5 m4 m  X$ U
    警督 Supervisor 3 L% P) w6 y9 k; i/ A3 q
    警司 Superintendent & |/ Y% [9 d1 z. X# R) ~
    警员 Constable
9 e6 R" l5 f& `' i. y, j( n    政党 POLITICAL PARTY 9 e9 I% l6 m  N" a& h# F
    中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee
3 N1 t( z2 c  v. p/ T    政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
- n! @( P' |1 r: Z, B    政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee
4 S, Y. {8 Y0 B0 @    书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee & S/ m: d# E5 I, U- c7 ?4 i& n
    中央委员 Member, Central Committee
& N% h4 {4 s0 B9 Q! k) c    候补委员 Alternate Member …
- n4 [- B% b! g! Y' N) O+ f( U    省委/市委书记 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC
+ E' b0 }9 J7 q8 h3 L3 f1 o5 X    党组书记 secretary, Party Leadership Group " h, J3 Z6 J  V( v5 H
    社会团体 NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION
5 o, g, J8 w1 [0 ]    会长 President 6 `" V$ V  r. ?$ r$ J. D
    主席 Chairman ' ?* _2 Y0 x8 g7 C( n
    名誉顾问 Honorary Adviser
% i$ X6 D( a5 {  N    理事长 President : d7 j6 k8 ~! [; M6 D3 {( S+ \
    理事 Trustee/Council Member 5 e+ @3 c3 `( ~" i
    总干事 Director-General
$ B3 v% b4 T0 p  ~/ u2 v/ s. C    总监 Director
0 ]! q3 u) |. J# @' X    工商金融 INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND BANKING COMMUNITIES
( C) O- _9 T8 x$ H. Q# b  V    名誉董事长 Honorary Chairman
! e, j5 b/ u3 c" v4 ^6 V" k    董事长 Chairman
4 a' U6 ]  [6 A6 j6 P/ X    执行董事 Executive Director 总裁 President
; I; ]& D4 I1 F' x+ e/ q9 {! ^) ^2 [    总经理 General Manager; C.E.O(Chief Executive Officer) : P3 z! Y! z$ X7 ]+ U* B
    经理 Manager
& r: ?% l& t& s' J; z    财务主管 Controller 9 e. p6 b/ Z9 L8 g
    公关部经理 PR Manager
/ d% J6 N/ P: z    营业部经理 Business Manager 2 X; I! W& Q2 [- q
    销售部经理 Sales Manager
9 ]" t9 L! d7 U; C1 _8 }    推销员 Salesman 1 B: D$ D* k+ s
    采购员 Purchaser4 q; I; T7 f! s4 s
    导演Director
, ?# z3 u3 P4 u! r% o    演员Actor1 C% P! _2 V. Z0 f: z  `' f& {
    画师Painter
. T  [) S9 G3 c( K4 Y$ O3 Z    指挥Conductor
0 w# ]7 E; [8 v' ^  P& B; E    编导Scenarist
/ i( q8 ^+ f" U$ M, a. r2 c) G    录音师Sound Engineer! r# H% D/ c. I% L
    舞蹈编剧Choreographer
. l: Q0 K% A7 _, j' ]    美术师Artist
) H$ ~3 C5 s% J+ v* a( g* G- ^; b    制片人Producer
" r1 v* X3 u8 g) u" [! I    剪辑导演Montage Director0 g- m& P6 g0 a2 R
    配音演员Dubber
2 T; W7 O4 n6 A+ a' B7 H% E    摄影师Cameraman
* {" a0 X6 [2 j1 r; |    化装师Make-up Artist9 x1 x( Z/ d( `) N' t# C
    舞台监督Stage Manager8 X( n" o# z3 t$ f$ _( v
    售货员Sales Clerk2 b  t- V+ s8 i
    领班Captain
, m* m7 M% H- d9 N- ]8 O, P    经纪人Broker; U2 v& R4 Y( s4 X6 T
    高级经济师Senior Economist
' k+ s/ @6 {8 i) i" w9 I9 q  {    高级会计师Senior Accountant
- W1 Y# F4 C, g4 p( l9 E    注册会计师Certified Public Accountant* Q$ q: x9 o( c- s  h
    出纳员Cashier
/ g8 a; |) a9 C0 u2 {    审计署审计长Auditor-General, Auditing Administration
7 D! a. [* D2 }2 @6 C: F) U    审计师Senior Auditor" m8 x" w  w. ]# @
    审计员Auditing Clerk
  u6 {1 @) j: c- @" T5 i' b, d    统计师Statistician1 F7 v& E7 S8 J' @/ [
    统计员Statistical Clerk3 r( ~) m5 M7 T  g# `3 {: Y7 v1 K
    厂长factory Managing Director# q+ k+ A, }* d6 z$ E
    车间主任Workshop Manager
! [: T8 s% x2 ]) o8 m    工段长Section Chief
. K1 {) ]2 B2 l% T1 ~4 x, B+ Q    作业班长Foreman
$ k% {6 b0 C2 M2 x    仓库管理员Storekeepe, g) z. w3 {+ w. A: T' A& Z: i
    r教授级高级工程师Professor of Engineering
, V9 N+ W  C1 ^' q, R" |/ t    高级工程师Senior Engineer
. D8 {/ y/ {$ Q7 d7 r    技师Technician
/ o$ p8 D, X0 X  u  V+ S7 `7 B    建筑师Architect
! l& E& v5 i3 Z7 C+ G# J    设计师Designer
7 @/ k' e" [7 X8 E    机械师Mechanic
1 r# b& ?, {$ g    化验员Chemical Analyst
6 l5 y+ [$ \3 L' h4 e2 x& o  F    质检员Quality Inspector% K* V5 v" j6 L* W2 }' Z
    高级农业师Senior Agronomist2 @; q, w3 D+ Y% B- z
    农业师Agronomist  ^& ?) \) X2 ^, I$ v) r$ ?" \% s8 X
    助理农业师Assistant Agronomist
! {8 q, Q" v# ~1 Y' n    农业技术员Agricultural Technician- z# f% u/ q6 y8 v, J/ n& r& t) r
    中国科学院院长President, Chinese Academy of Sciences# p0 E6 n- b. S7 [8 G* S) h/ q
    主席团执行主席Executive Chairman8 E) ?/ z/ J- I3 E2 }5 F. n* X& k
    科学院院长President(Academies)
) q, w, g; Q$ {$ p    学部主任Division Chairman2 X. u  R2 w) E7 @
    院士Academician9 u7 L: n& i  n2 a
    大学校长President, University
% n( V6 j, p- S2 G9 o. {2 x9 q* ?3 z    中学校长Principal, Secondary School- Y0 L7 U% V8 v$ U. X) e
    小学校长Headmaster, Primary School
* g) [4 Y9 E! k) @; j4 v+ [& t    学院院长Dean of College: ?* }6 y7 M' m! X
    校董事会董事Trustee, Board of Trustees
 楼主| 发表于 2006-4-17 12:13:45 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

教务主任Dean of Studies, a2 `+ M9 N  t9 y7 O( C
    总务长Dean of General Affairs" B/ f1 U0 w2 n3 m
    注册主管Registrar5 v3 N5 `5 W5 ?2 P
    系主任Director of Department/Dean of the Faculty
6 i  x  e" t5 [9 M+ q    客座教授Visiting Professor; |$ s5 }  F# a9 D
    交换教授Exchange Professor7 B/ _$ d4 s. _: @" y
    名誉教授Honorary Professor$ `* l, ]0 \- s4 W! Y
    班主任Class Adviser/ K6 s+ ~; s( s& v+ x4 R
    特级教师Teacher of Special Grade
$ G4 S5 H$ l0 _6 T4 i; O/ m    研究所所长Director, Research Institute: p, ?4 F5 t; @6 G1 s7 Q' f3 v4 g
    研究员Professor副研究员Associate Professor
% t. ?% w+ Q# s. i; g5 z. e    助理研究员Research Associate8 x' N* F. C1 [- X8 h2 V6 y
    研究实习员Research Assistant3 u9 U. Y8 d4 |3 a% @
    高级实验师Senior Experimentalist. f+ P; X! E8 U. n: r9 p
    实验师Experimentalist
# C% v" S& X: I1 d/ e    助理实验师Assistant Experimentalist
0 j9 ?  w4 V' Z4 ]6 n# q' r( Y    实验员Laboratory Technician
/ l, H+ ^9 H; }) i0 A0 [. H5 T    教授Professor
2 d  r/ s- U! g( i6 o    副教授Associate Professor4 w2 v' m9 t2 |$ U9 a
    讲师Instructor/Lecturer
, t, k0 ^) U4 L9 t* ?* m    助教Assistant( }6 ^# g# K: n$ s/ f7 o* k
    高级讲师Senior Lecturer# [6 A; v, G1 n1 O+ C" [
    讲师Lecturer8 s$ \5 M& ^: t5 I
    助理讲师Assistant Lecturer
. V& ~* W1 ?/ y0 S3 [    教员Teacher
* @9 n$ W& V0 p4 ~+ b  y    指导教师Instructor  x. N% j) t! Y3 w3 O
    主任医师(讲课)Professor of Medicine6 j; k9 S% c  L5 G: v& l& x  Y; e
    主任医师(医疗)Professor of Treatment
. r. ]' S* n/ p: c* D/ O; q    儿科主任医师Professor of Paediatrics! ?  g7 ?+ f% E# k$ ]* {6 G
    主治医师Doctor-in-charge6 u* ^, \) U; ^
    外科主治医师Surgeon-in-charge. p- v- Z1 N2 }' m: m
    内科主治医师Physician-in-charge
  X  M. @4 l6 {; w6 w- q    眼科主治医师Oculist-in-charge
/ K* Q9 j% Q0 r$ h0 r3 S$ `    妇科主治医师Gynaecologist-in-charge8 ~5 z* R: n) F5 n% g9 C7 b! a9 r
    牙科主治医师Dentist-in-charge9 I5 ~+ _0 S" u/ k# C
    医师Doctor医士Assistant Doctor
; M2 A/ c) N1 ~* m) }4 B    主任药师Professor of Pharmacy
5 J) T( q0 H5 r  J. T2 n8 x7 o    主管药师Pharmacist-in-charge
) c+ {/ v7 p  J/ f    药师Pharmacist
* _9 w: S2 U5 B3 B    药士Assistant Pharmacist  J: X# S) \& G2 X
    主任护师Professor of Nursing
6 r  d5 d% w5 l" W    主管护师Nurse-in-charge
* c5 d1 [- v- i. ]3 G) e    护师Nurse Practitioner; i  ~9 T& I2 d- y
    护士Nurse3 e: y" t% |  L9 p: a$ `
    主任技师Senior Technologist
" J/ R3 ^. N8 Q. O- d! C    主管技师Technologist-in-charge
& Y" {! |7 I' C8 U6 l+ y    技师Technologist
) }- ]6 o# d" a8 |8 l; ~+ T$ _    技士Technician
& R; M) w% W4 t" h) j5 x  t) k    总编辑Editor-in-chief
2 e: k& x( X$ a, B9 F# i    高级编辑Full Senior Editor
' |4 F7 C9 f3 X6 d0 ?& |    主任编辑Associate Senior Editor* p3 y6 B! R% N# C: F0 t4 s
    编辑Editor5 S- ^1 x- n% K3 V7 j9 K
    助理编辑Assistant Editor. t; c  h. Q: f& v3 M+ p2 b6 ~
    高级记者Full Senior Reporter
6 d: T. ~6 w0 y9 g! S1 a2 [    主任记者Associate Senior Reporter
  S9 k' J3 Y; r" I; d    记者Reporter$ `" H, v! d# o' d
    助理记者Assistant Reporter( D$ d: G+ ?3 J3 d5 k# n
    编审Professor of Editorship
8 a: {! k0 ^3 O& W. c% A    编辑Editor
& U% v; o0 t  q  l! N    助理编辑Assistant Editor7 a( S. w5 w2 E4 p2 l
    技术编辑Technical Editor
. d/ l% y3 j3 N$ F( R8 x# {1 e    技术设计员Technical Designer& Y& A, K8 Y- b+ \2 j/ y  ?
    校对Proofreader" ]$ u1 \! N& |" D9 r- q, ^* T& ~
    译审Professor of Translation: x8 N" i- c/ g1 g$ R
    翻译Translator/Interpreter
' |; w- |7 F2 t! L+ X6 G, N    助理翻译Assistant Translator/Interpreter* M  D* e4 U7 I7 L
    广播电视RADIO AND TELEVISION
: C3 K- w. \6 b    电台/电视台台长Radio/TV Station Controller
- j. |! o) ~9 {" T' ]1 q4 E% P, ]    播音指导Director of Announcing
3 h/ y' X" m' s    主任播音员Chief Announcer* d! ]" F& w9 U: q
    播音员Announcer' c/ i: n5 \/ U3 E1 M# O7 Y. @7 O
    电视主持人TV Presenter, @% O0 U$ M2 M/ L
    电台节目主持人Disk Jockey
发表于 2006-5-13 21:28:24 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

thanks a lot!! j  ?5 e7 u' I
i';ll sustain you and i want you will do the best!
发表于 2006-8-4 12:10:24 | 显示全部楼层

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

Actually we don';t have much chance to speak in English, we have to create chances by ourselves. I think reading and listening is also very important. Read as much as you can, and never hesitate to open your mouth. Don';t care about your face. It';s nothing. That';s my way of studying.; k7 [* s7 O% N7 X8 F; e
发表于 2008-3-16 21:17:13 | 显示全部楼层
I agree upstains , we must care about our face , it is important. thanks. i belive we will do well.
发表于 2008-3-17 21:26:02 | 显示全部楼层
好多啊!!!!!
发表于 2008-3-21 11:59:04 | 显示全部楼层

学习一下经验先,

这么多的呢,!!!!!
发表于 2009-3-7 20:18:20 | 显示全部楼层
thank   you   very   much .
发表于 2009-4-1 11:24:25 | 显示全部楼层
我在练习听力,听广播很有效果果
发表于 2009-5-12 09:29:13 | 显示全部楼层
感觉口语还是要有词汇的基础
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|外贸精英网 ( 京ICP备19046145号 )

GMT+8, 2026-7-15 03:41

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2026 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表