小时候学英语,经常被Miss、Mrs、Ms这三个词搞晕掉,过了好几年才搞明白是怎么回事。! u. ~( r3 c6 J: K
2 ]0 v' O) j0 d, S2 J最近在跟儿子辅导三年级的英语,其中就有这几个词的区别问题。我发现,儿子也能说出具体怎么用,但 用感觉是努力记住的答案,并不是很清楚为什么这么用。也许吧,只要会用就可以了,没必要搞清楚为什么这么用。但我这个人就是这样,遇到了要搞清楚的想法,就非得搞清楚不可,否则心里痒痒。
' k- p8 \, A& E" z
2 _6 V2 o5 _2 y7 f- O一、Miss 小姐或者可以说是小姐姐,读作“迷死”,这个年龄段能迷死你。
! T$ V7 C/ X- a- W6 I2 o' g6 M) d7 Z+ U* j
我们从专业的母语词典看看它的英-英解释
. S% \ B& b. h9 {: t: l/ D' g
4 v6 t0 z1 C' p7 L0 B
$ [4 a4 N, Z$ \9 b/ V
4 |9 y3 ]4 X2 c- D" d9 tmiss 作为名词用的时候,它有两个含义:a.used as a title prefixed to the name of an unmarried woman or girl;b. used before the name of a place or of a line of activity or before some epithet to form a title for a usually young unmarried female who is representative of the thing indicated0 Y7 o$ `) v. k8 V- i4 u% Y
Miss America n& W/ K1 t. K, x9 ]
miss 作为动词用的时候,词典上的解释为 a.to fail to hit ,reach,or contact
& Z, X1 _0 c" u y1 J2 _# g# I9 E, I5 Y! F* D
miss the target( e! F: A ^* } g$ U3 D" v
5 d8 V0 |+ z; ]. A6 i4 ]/ V从其动词和名词词义差别的关联来看,我估计,就是年轻的女孩容易失去自我,迷失方向,所以miss the target.称呼某位年轻女孩.Miss 某某的时候,也就意味这其大概率是年少无邪的,或者是稍有城府的,大概就是这么一种状态的年龄段,容易miss(迷失)自我。6 V" ^- i$ X1 P# z; K
) e+ z# u2 d. e另外,miss也指错过或者想念的的意思,人们往往怀念错过的东西,得不到的才要追求,失去了才觉得珍惜!假如你错过了一个叫Miss 的miss,你很想念她,你可以说,I missed you miss Miss ,I miss you so much. 好玩不,原创绕口令。
" l4 P( `0 H m5 g& J2 m) x6 c5 [9 s/ Z4 W8 S8 [; F
二、Mrs 太太、夫人,读作“迷色死”,就是更加能够迷死你、色死你。注意哈,不是读作“迷死一死”,这个大部分人读错了。正确的为ˌmis-əz或者ˌmiz-əz
, G0 m$ k( t' c& i: U8 x( I+ V8 n; @5 W; B* |$ C6 P- s7 S
从字面上来看,这个次是Mr+s ,也就是这位miss跟在了一位Mr后面,自然就得称呼为Mrs了,这个过程就是从小姐姐变成太太的过程,因为嫁人了,成了某先生的太太,所以变成了Mrs。我们也来看看词典的英-英解释: J2 g4 E6 l- U0 o4 _2 g3 @ ]
# l; P+ C& ]" U* N. w
( D) `+ S* @) z+ u' y( a* c
2 J8 |- b, ^3 [. O$ O5 ^# SMrs 有两个解释 a. uesd as a title before a married woman's name;b.uesed to form a title for a woman who represents the thing indicated4 B; e1 C. t: f) a0 \
$ J8 ~' ^/ S+ y+ _ _; x- B# }Mrs. Clever2 i4 L7 _5 F9 ~4 U Y: s8 L
. i2 |* W! a+ b- G$ M
Mrs. Golf! H% D7 I6 c; o7 Z- A4 R
5 y: n3 ~( I2 m/ a- r
三、Ms 小姐、女士(结没结婚不知道,很神秘)读作“迷死”,跟miss读音接近,更加能迷死你,因为太神秘了,不知道结没结婚,有些臭男人就是喜欢这样的,得不到心痒痒,得到了不珍惜。# k4 T: c. [2 d3 \' m- y
1 W9 \2 O9 U/ J: d3 i# u7 O! a3 K下面是词典的英-英解释, r7 [# Z! G, v: h+ n* a) U5 `
$ }$ U" W; H/ I( L8 F
used as a conventional title of courtesy before a woman's surname,5 `, P8 E$ k, G& X+ M0 {
My history teacher is Ms. Judson.
' u+ x2 C7 H! Lused instead of Miss or Mrs.(as when the marital status of a woman is unknown or irrelevant) 这里解释的到位,用来代替Miss 或者Mrs,当你不知道这位“迷死”的婚姻状况的时候或者不在乎她婚姻状况的时候就可以这么称呼了,准没错。0 h J5 \. u. k/ _
Ms.Mary Smith ! h0 |9 Y8 o& y( i4 [. M2 O
% ]7 x, X# }) X% c( C
, u- t1 Y' _3 ^1 L3 o, r# p, g
' `! F+ P2 Y& R+ r3 @9 Q# s通过以上的对比分析,同学们是不是更加清晰了呢?在家教小朋友的时候也可以露一手啦,到时候可要谢谢我哦。什么?这个关务有什么关系?和归类有什么关系?开玩笑!当然没关系,今天就纯粹是为了讲英语而已,不要满脑子都是关务啊归类啊的,累不累啊,偶尔换换脑子缓缓神经,挺好的。
; q8 ?' ~7 Y- \5 n! l. [' {4 l% F# p& R
声明 ▼
% e+ F% h, z0 u4 i- E/ g X* p. Q' ^/ c
本文纯属娱乐,说到到位不到位,好不好的,您各位看官多多包涵。觉得好了您给点个赞, 觉得不好了您“啐”我一口我也没怨言。大家开心就好。纯属个人观点,不可拿来作为教书晕人的工具,切记,切记。
3 E, D" Q* B5 Q# ^. ^2 }/ v
( `/ D% e9 R) l作者 | 高玉领+ I, D! a8 o: l/ |" u3 g
4 f" @' k) ~8 \* \, P编辑 | 高玉领
9 D$ z! r1 P' D5 Z" R+ n" z4 X0 U
- V! l8 g/ |2 s; X: S+ D$ cWechat | 13564048596- m j9 C3 B: \" m5 k5 B
' C. w" J$ g8 P' i) G" P2 ]* Z7 xQQ | 292582327, W' C( `& G. l8 v5 k" V
T. q ~! s2 I0 ^# h
/ r7 {/ E* d. z$ a2 M* {
4 h7 t& T3 D) O0 y
|