|
发表于 2009-8-27 21:03:40
|
显示全部楼层
As a rule, our certificate is made out in Chinese and English. 通常证明书是用中文和英文开具的。
) V/ j3 R- M4 T% C5 b" S6 n6 k As an integral part of the contract, the inspection of goods has its special importance. 作为合同里的一个组成部分,商品检验具有特殊的重要性。; P# r; e; h4 p' J0 E* u
How should we define the inspection rights? 商检的权力怎样加以明确呢?8 j0 l _; @7 t
Im worried that there might be some disputes over the results of inspection. 我担心对商检的结果会发生争议。3 ~; {( m$ K( e: F7 p; o5 j
Its very complicated to have the goods reinspected and tested. 这批货测试和复验起来比较复杂。3 b1 j; F$ t: i2 @/ r
Mr. Black is talking with the Chinese importer about inspecting the goods. 布莱克先生与中方进口商就商品检验问题进行洽谈。
5 G+ {3 f4 A7 _9 I1 u Our certificates are made valid by means of the official seal and personal chop of the commissioner. 我们的证明书以盖公章和局长签字为有效。
: W( N" d: G- @9 }/ ~/ Q& Y- R Our goods must be up to export standards before the Inspection Bureau releases them. 我们的货物只有在符合出口标准后,商检局才予以放行。+ `# l) m) j& M
Our Inspection Bureau will issue a Veterinary Inspection Certificate to show that the shipment is in conformity with export standards. 商检局将出具动物检疫证明书以证明货物符合出口标准。6 h& P* P) b+ L4 N6 c! S6 t. D
Shall we take up the question of inspection today? 今天咱们讨论商品检验问题吧。
6 B7 `. ]8 ~/ `; K The certificate will be issued by China Import and Export Commodity Inspection Bureau or by any of its branches. 检验证明书将由中国 进出口 商品检验局或其分支机构出具。+ Q2 e2 |/ x2 c; @: w1 T
The exporters have the right to inspect the export goods before delivery to the shipping line. 出口商在向船运公司 托运 前有权检验商品。3 N8 m3 A" G- }6 E. d2 ~8 r7 k
The importers
% J6 j& X* d' q( N! [2 j0 j" p have the right to reinspect the goods after their arrival. 进口商在货到后有权复验商品。" J; Y7 Y2 w& J- t5 R$ J, @
The inspection should be completed within a month after the arrival of the goods. 商品检验工作在到货后一个月内完成。% E, I4 H- X' {; e' a
We have the best surveyor, China Import and Export Commodity Inspection Bureau. 我们有最好的公证行,即中国 进出口 商品检验局。
1 \% r I) d7 q" A+ S Well accept the goods only if the results from the two inspections are identical with each other. 如果双方的检测结果一致,我们就收货。" Z3 [3 L/ u1 U2 x% f- m% t
What if the results from the inspection and the reinspection do not coincide with each other? 如果检验和复验的结果有出入该怎么办呢?) ]4 i2 L/ v7 s
Whats the time limit for the reinspection? 复验的时限是什么时候?
1 H$ `; S" O5 X1 \ Where do you wish to reinspect the goods? 您希望在哪里复验商品?5 `& q4 V, B% a! t
Who issues the inspectiion certificate in case the quality do not confirm to the contract? 如果货物的质量与合同不符,由谁出具检验证明书呢?" l! y1 a, f1 `9 Z2 y
be identical with 与……一致. V6 C* e) W: K6 M' v" t: |
be in conformity with 与……一致- e1 }& b& f w3 R& _8 d) y
Inspection Certificate 检验证明# ?; A) N" i* J
inspection of commodity 商品检验
& D: ~( E' K3 L. t$ a reinspect 复验
1 a2 K1 z: x: Y0 B! G; U surveyor 检验行,公证行
) R5 g5 F I' ?7 Q7 w# l to coincide with 与……相符
! Y% h9 L0 H# W; v1.大西洋岸(美东E.C):(W.C.=West Coast; E.C.=East Coast)美东岸主要有:NY或NYK(New York);Savannah沙瓦纳;Baltimore巴尔的摩;Norfolk诺福克. Miami迈阿密;Charleston查尔(里)斯顿;Houston休斯顿;Boston(波斯顿);Philadelphia费城;New Orleans新奥尔良;Portland Maine(缅因州的波特兰)(注:美西美东各有一Portland); . q y8 I2 j {5 [" Y6 R) Q) e3 w
2.Gulf沿岸:指Mexico Gulf墨西哥湾,即美南 港口 :Houston、New Orleans、Miami、Tampa坦帕、Mobile墨比尔(莫比尔)、Montpelier蒙彼利埃;(注:从大范围讲,美南Mexico Gulf之 港口 也可划入E.C;但若详分细分,则将Houston、New Orleans、Miami、Tampa、Mobile、Mobile、Montpelier划入Mexico Gulf港口) 6 U1 H( L, _8 _
21)IPI运输 条款 下的内陆公共点(Inland Common Points):Chicago芝加哥、Atlanta亚特兰大、Dallas达拉斯、Detroit底特律、Denver丹佛、St Louis圣路易斯、Milwaukee密尔瓦基 (密尔沃基)、Washington华盛顿、Proviolence普勒维丹斯、Richmond里其蒙、Kansas堪萨斯城、Charlotte查洛特、Cincinnati辛辛那提、Salt Lake City盐湖城、San Diego圣地亚哥(圣迭戈)、Sacramento萨克拉门多、Memphis孟菲斯。注:美国的城市名后一般均需加上所在州的州名简写,因美国重名现象较普遍。
4 Q; _( A2 L. {; }7 h' B8 z 3.日本线简介、 7 _/ _6 l/ }" w
①、日本的Main Ports分关东(Kanto)地区与关西(kansai)地区
; |0 h Q$ ^: t$ P+ ^1 D; l1 X Ⅰ)关东:Tokyo Yokohama(横滨)、Nogoya(名古屋)(关东:日本东北地区)
9 Q$ ~' ]7 ?+ x% ? Ⅱ)关西:Kobe(神户)、Osaka(大阪)、Moji(门司)(关西:日本西南地区)
8 k6 c: y" p+ _& }' h/ n5 B4 F 其他Side Ports(小型港口)有:Hakata(博多)、Tokuyama(德山)、Tomakomai(苫小牧)、Shimizu(清水)、Kawasaki(川崎)
- O- U& j' U9 C/ W" A9 Y 对Side ports 直靠之Carriers甚少(OOCL,PIL有时直靠),多为KMTC(“高丽”)、Dongnama、Heung-A(三家均为Korea的)于Busan(韩国釜山)转船feeder去日本的Side Ports
3 _" v! h. d3 w4 N 日本国内较有规模的Forwarder有二家:Sumitomo 及Nippon。它们于日本各地的W/H(Warehouse)及Branch(分公司)较多,而Nippon(“日通”)于HKG较有名气。 * }( m" N* @' ^$ { E* f: m2 |* w
日线货中常见一些国外(日本)客户(进口商)指定某一家Carrier或Forwarder Handle其Shippment(货载)或cargo( 散货 )。原因是:日本有一些道路是被Carrier或Forwarder买下(经营权)。别公司不得进入。若欲进入需交路费,有的要在路口卸下以人手搬运至工厂 - i; ^& l- X2 b% E; @+ t
日线是东南亚地区Forwarders指定率(客户指定forwarder)最高之地区原因除上达外,另日本重视长期性合作,且forwarder替其提供进口报关、仓储(warehousing)、运输、 物流 (Logistics)、配送等额外SVC(service),故许多进口客人长期指定。 # [7 b* q7 n' u4 c, X( _2 `- k
4.报关 英语 : 0 d* _( \1 o {, z2 {
a) Customs-clearance 或declaration(“申报”)at the customs(“报关”:名词) 0 y5 I4 j b; a: G. z$ D
b) apply(申请)to(向)the customs. Declare at the customs(以上为动词“报关”) 9 U5 O @; {+ H/ L. B' q4 ?( T# e
c)另:clearance of goods或entry也可指“报关”(n.) (clear the goods from customs:为货物报关) , W6 p" j v' W
d)“ 报关单 ”:bill of entry或application to pass goods through customs或customs debenture或customs declaration或entry(一个词)或report 9 v" H T- V4 [! E) s2 ^
e)报关费:customs clearing fee
! U* j6 g, H& U6 v8 [( q# M f)报关行:customs broker或customs housse broker
0 W1 y# D$ R, Q r9 F- c/ E8 { g)报关经纪人:customs agent
( E9 S @: K6 C$ B9 A* }, Z t6 Q h)报关港口:port of entry
- N% ?3 h) u3 I8 q# V, P i)报关文件:entry
1 j4 d7 Y8 S5 T一) - R4 @/ y8 s; R q# c7 h' T
Shall we take up the question of inspection today?
# V. E: I$ [. A" s1 U V( g 今天咱们讨论商品检验问题吧。 ' V9 _$ B1 o1 M" a& j. I
The inspection of commodity is no easy job. % G5 J k! T2 K0 |0 A# w: o4 W
商检工作不是那么简单。
' X2 s5 I& W9 ?. Z) W9 J Mr. Black is talking with the Chinese importer about inspecting the goods. . e# C# \4 ~! ]! Q
布莱克先生与中方进口商就商品检验问题进行洽谈。 - `9 @( p% }, v( n
As an integral part of the contract, the inspection of goods has its special importance.
+ {4 Z$ q1 D) J) m6 h2 l; T 作为合同里的一个组成部分,商品检验具有特殊的重要性。 ) p. p) a6 e; W/ \ C- w" U
We should inspect this batch of porcelainware to see if there is any breakage.
c' M' r: H F# m2 J) a 我们要检查一下这批 瓷器 是否有破损的。 / Z4 ~5 s9 |8 e, ?, v5 G \
The exporters have the right to inspect the export goods before delivery to the shipping line. # ], {% w1 d H& I1 g1 ~
出口商在向船运公司 托运 前有权检验商品。
; f$ V1 t1 Z |! A0 s8 q The inspection should be completed within a month after the arrival of the goods.
# [, d4 I1 A- ]4 `" Q: r 商品检验工作在到货后一个月内完成。
( ?7 y0 |9 h) Y5 {' q4 }( T How should we define the inspection rights?
5 q; L, E1 L; @' M. Z+ Z- C8 r 商检的权力怎样加以明确呢?
' x9 J) L+ T; `; Y4 w: s I`m worried that there might be some disputes over the results of inspection.
, x5 f) G' Y3 d, I7 | 我担心对商检的结果会发生争议。
( ?8 T+ x+ o# j1 | We`ll accept the goods only if the results from the two inspections are identical with each other.
; e( Z: \8 n" m* j6 N" p 如果双方的检测结果一致,我们就收货。 % e) W8 d, }' F- Y
Words and Phrases
: j' a4 @+ _9 Z1 n3 N inspection 检验 # D* U& b7 n# e
inspect 检验
- l% W6 ]7 ?! |! u to inspect A for B 检查A中是否有B $ L5 q6 y, X+ k' a6 T8 b" r, r
inspector 检验员 " b3 s2 Z3 r( k( k
inspector of tax 税务稽查员 5 r# O# {2 [. Q1 T5 V6 O, b$ J
inspection of commodity 商品检验 ' F7 g2 o/ k; e, f% S
(二) : Z; g- T7 F1 a( u( N. p
Where do you wish to reinspect the goods?
! k9 q0 s, g1 s 您希望在哪里复验商品?
' K9 f" Z8 p7 g8 }1 M: C2 s The importers have the right to reinspect the goods after their arrival.
9 p; B t# ^/ z d3 w) ?; S 进口商在货到后有权复验商品。 ) }$ C7 F1 g' f/ n4 h! R
What`s the time limit for the reinspection? ) l# U b1 O1 O% G
复验的时限是什么时候?
, a/ O5 a& T" _4 U5 ~ It`s very complicated to have the goods reinspected and tested. + _- u' O, o3 s l: b8 F
这批货测试和复验起来比较复杂。 ) |( a, n( W i* [" ]" z' U& I: o. ?
What if the results from the inspection and the reinspection do not coincide with each other? , b" o, B- v* Y
如果检验和复验的结果有出入该怎么办呢?
4 N6 E9 X, u! g# ^; `$ D. J4 L7 a Words and Phrases
9 l# n- Z$ ~7 O: z; Y) U: v reinspect 复验 5 e+ B: _$ O$ C5 D
reinspection 复验 " {3 M- Y$ i- I! i. B/ p$ G9 \
(三) $ r# w4 s# k. S
Who issues the inspection certificate in case the quality do not confirm to the contract?
/ j: h* X( H/ y. S 如果货物的质量与合同不符,由谁出具检验证明书呢?
6 J$ b3 U1 c" r9 c' }( ` The certificate will be issued by China Import and Export Commodity Inspection Bureau or by any of itss branches. % S4 w* ~8 V z. y$ R, l
检验证明书将由中国 进出口 商品检验局或其分支机构出具。 & } S( F4 ~" O0 a8 }# _! v& }
The Inspection Certificate will be signed by the commissioner of your bureau.
% T4 y* B6 n3 V3 E' u( o0 t* a) o 检验证明书将由商检局局长签字。 3 n; C7 ^$ w' P; q6 a" J
Our certificates are made valid by means of the official seal and personal chop of the commissioner. & l m! s" c4 a7 g9 Z$ h
我们的证明书以盖公章和局长签字为有效。 % f9 v( b* b& r
As a rule, our certificate is made out in Chinese and English.
) H, l( i! H3 v( L( P" }6 v/ U; @ 通常证明书是用中文和英文开具的。 - u a5 f, a3 ~3 X. A# F
You may have another certificate showing the goods to be free from radioactive contamination. ' m# ?4 O! z7 E% W3 c- |" i( z* ~8 S
你们还要出具另一份证明书,以证明货物没有受放射线污染。 $ }8 x& J, P; `/ c, O
Our goods must be up to export standards before the Inspection Bureau releases them. & @4 j2 R9 B4 B9 h6 Q' a$ U
我们的货物只有在符合出口标准后,商检局才予以放行。
, s6 h4 P+ G8 B3 W1 u( M Our Inspection Bureau will issue a Veterinary Inspection Certificate to show that the shipment is in conformity with export standards.
- @) r+ Y2 P, ] 商检局将出具动物检疫证明书以证明货物符合出口标准。 0 o0 R/ [! c. q0 Y( c
Is it convenient for you to engage a surveyor?
9 m$ @8 {5 F& _+ v8 I, [( ^ 你们联系公证方便吗? + b) O- g) a/ x0 A
We have the best surveyor, China Import and Export Commodity Inspection Bureau. & i( q7 }( c+ z1 e' O
我们有最好的公证行,即中国 进出口 商品检验局。 - M4 R1 i1 l d7 B; g3 u1 R# y# m4 C
Words and Phrases
2 u( j7 ^" E) O. t- [; G e Inspection Certificate 检验证明 * w9 y. Y4 M7 X' Q& M& M5 a
Inspection Certificate of Quality 质量检验证书 0 b0 }9 G" M @/ O
Inspection Certificate of Quantity 数量检验证书
. }& O$ N/ Z$ D t surveyor 检验行,公证行 * g0 l4 r7 S! |! [+ A& f2 d" B
Additional Words and Phrases
( U3 i0 t+ L5 a& A Inspection Certificate of Weight 重量检验证书 6 O% d+ a( v+ e7 i0 F( D6 Q: e
Inspection Certificate of Origin 产地检验证书 ' H0 `* q5 m( F
Inspection Certificate of value 价值检验证书
$ z J2 F( K v# l' y Inspection Certificate of Health 健康检验证书
% O+ Q0 }, [3 ?: o1 Q Sanitary Inspection Certificate 卫生检验证书 5 _! _' R5 P+ M6 k+ e
Veterinary Inspection Certificate 兽医检验证书 $ [: d% A/ Z/ R7 N7 n3 f2 ?0 r3 ?
inspection of packing 包装检验
( s3 m6 Q, Y: k' q G z inspection of loading 监装检验
& @8 I8 M7 O5 m inspection of material 材料检验
0 q9 X4 P: O' Y. P1 d) H inspection of risk 被保险物价的检查 . U! g% N+ N$ c: U
inspection of storage 监装 3 ~1 e6 a; G2 c4 a6 p8 q9 M
inspection of voucher 凭证检验
* [' x/ A% K$ M) e ~4 i5 @) o- [ inception of carriage 货车检查 3 _1 L: m8 N3 Z6 B# L
inspection of document 单证检查
* q. P% ]# F8 x+ C inspection of fixed asset 固定资产检查 * l- m# e' B o) y2 [- V$ J0 o
inspection of incoming merchandise 到货验收 7 H# u$ Y' a3 A: d, _6 B
Inspection Certificate on Damaged cargo 验残检验证书
5 f Y P" M: o- \; u Inspection Certificate on Tank 验船证书
( L. O/ \' [7 m Certificate of Measurement & Weight 货载衡量证书
0 J Z& q5 ]; E* S9 o Authentic Surveyor公证签定人
' ]7 [8 |, N9 J inspection on cleanliness 清洁检验 # N7 j. f" x$ J0 v; c# p
inspection on cleanliness of dry cargo hold 干货舱清洁检验
! U" A' k$ A$ H: q inspection on cleanliness of tank 油舱清洁检验 7 ~6 y8 L8 B; ~
inspection and acceptance 验收 " u5 N: t8 [% T5 R% H
inspection before delivery 交货前检验 5 [1 F& o: R! {% r
inspection after construction 施工后检验
: l; {, g3 t _8 O; a4 y% Z* E inspection during construction 在建工程检验
6 z, R; O3 t/ B' z! O inspection between process 工序间检验
. {( @. s( H( E. I inspection report 检验报告 3 \2 {' h, B+ T# o
inspection tag 检查标签
( P! N! D; W* s2 c7 ] Inspectorate General of Customs 海关 稽查总局
4 q! M6 ]2 {- V$ x* D% o! _ inspection and certificate fee 检验签证费 ; X2 X& t' j$ P2 W- X, Q
to issue(a certificate) 发...(证明) 3 ~% C9 @( x' Q, v# \1 o
Sworn Measurer 宣誓衡量人
% C4 t$ r; G' F! o; I Underwriters Laboratory 保险商实验室 7 s/ @$ M" m' D' a+ F
Loyd`s Surveyor 英国劳氏公证行 . L3 \: o4 x* r! B$ j
General Superintendence & Co, Geneva (S.G.S) 瑞士日内瓦通用签定后司
6 D: i$ T- m. D; p H, EInspection Certificate 检验证书 g# ~. _% U0 G4 z. o3 `7 ?
1.certificate of weight 重量证明书
, V5 x3 ~/ c1 P" |; M7 N 2.certificate of inspection certifying quality & quantity in triplicate issued by C.I.B.C. 由中国商品检验局出具的品质和数量检验证明书一式三份 9 `9 Y: M8 W6 C$ L/ ^
3.phytosanitary certificate 植物检疫证明书
* f9 |! g. V* S$ M9 a7 s4 e' X 4.plant quarantine certificate 植物检疫证明书
) L9 h( S+ x& n( C 5.fumigation certificate 熏蒸证明书 6 Y1 m5 ~3 B, d2 o) B% [3 b4 b
6.certificate stating that the goods are free from live weevil 无活虫证明书(熏蒸除虫证明书)
2 ~0 O( W# e" T7 w7.sanitary certificate 卫生证书
5 T( {2 V, x E" |8 c5 Q 8.health certificate 卫生(健康)证书 8 P/ {; p F4 I7 a9 M! e
9.analysis certificate 分析(化验)证书 # N R0 Z6 k3 d6 q
10.tank inspection certificate 油仓检验证明书 3 d2 F& S/ ^- g: @, A! n5 T
11.record of ullage and oil temperature 空距及油温记录单
+ |- v8 n, i+ s! b5 h3 c! |. N( ?4 \; [ 12.certificate of aflatoxin negative 黄曲霉素检验证书 6 y0 ]) x$ H" C% Q* U5 k
13.non-aflatoxin certificate 无黄曲霉素证明书 1 d/ |# {/ f& [% j7 g0 i$ _
14.survey report on weight issued by C.I.B.C. 中国商品检验局签发之重量检验证明书
1 t/ G( [7 Q" \ 15.inspection certificate 检验证书 - ~. s8 `: w: l* s' R! a
16.inspection and testing certificate issued by C.I.B.C. 中国商品检验局签发之检验证明书$ c8 L8 b! ~0 h- V3 l- u. ], ] |
|