- 帖子
- 98
- 积分
- 2232
- 金币
- 177
- 性别
- 男
- 来自
- 山西太原

|
报关单delcaration form- m4 J! b( Q+ s$ o
海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
+ ?$ c" m+ A; o0 pThree steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods. 6 B( G J/ S5 `9 W
报关员the person in charge of the declaration
; ^; o( C, g5 K4 ?发票invoice
0 ~. m. d. g; T2 a7 v; }4 n9 X提单ocean bill of lading
% a: } d# n& y, Q) {" B# } ?! T空运提单air way bill( h+ E8 k% E5 [& y0 B/ m
装箱单packing list
" Z1 C2 |$ h+ J装货单shipping order0 S% s0 M$ u" l' @- O
信用证letter of credit(L/C)
2 {* Q3 ^- j1 d5 X, o/ u. @保险单insurance policy. K6 C/ x! d9 D5 l
销售确认书sales confirmation, K( L; {1 P; D+ a0 {' i Q3 f
商检证commodity inspection certificate
4 ]2 T7 O! i" D/ T/ T4 A9 X动植物检疫证animal or plant quarantine certificate
: T5 |' \, f; u( f& c原产地证certificate of origin + V9 v3 |1 X. e7 \, V) I4 B
进口import
1 ^3 A1 y' P! v, d' | c出口export 8 A' f) }, @+ Q/ b' d
进出口公司import & export corporation (Corp.)
( z$ P4 E% w, n: o进出口许可证import & export licence
6 I2 M1 z' I4 T8 c进料加工processing with imported materials
) w9 N! Y$ L) C2 W6 g( u或来料加工processing with supplied materials E" V4 A% C$ O- C* B4 z# L
货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)
* C D4 M# @! m0 T( }3 k; e8 \货物cargo
/ m& C2 k8 g" O% o散货bulk cargo, cargo in bulk
/ L7 k' c& b" q R0 [: Y" A. S3 m. D" ~空运货物air cargo 2 g) `8 O* ^7 }& G+ ^" c' c( S5 O
海运货物sea cargo
2 L- t1 `6 s0 ]' M1 k0 L; c$ a保税货物bonded cargo 7 _' Q& H' Z: w4 w, Z
商品、物品commodity (commodity inspection)
3 t9 W0 C, P* hMerchandise 泛指商品,不特指某一商品
1 s/ v* k: c& \+ o8 j2 O& o物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)1 I. m2 C x% P7 d5 b
行李物品Luggage ; D# z+ t- `9 J4 l5 J: F! D
邮递物品Postal items . V% f2 r s5 t
包装packing
+ d+ X% ^# z) s! S) D重量weight3 g) }, L) I1 y0 q, _4 j
毛重Gross weight
2 e% z" r4 H9 F o. I9 \/ y净重Net weight
9 @" U$ ~9 ~' t" v2 D皮重Tare
- b4 p: c4 j8 ^" E6 k# m3 }货名/品名description of goods/ M: g3 V. G/ s( _8 I7 C# R
品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型. T7 V$ T* _. n3 \0 f
贸易方式mode (term ) of trade $ F0 T: [7 H4 D) }- E- E
贸易条件terms and country" ` l i9 w$ E9 n% g2 ?7 S
贸易国name of trading country
1 _2 ^ X) J1 G6 @4 I1 V. D4 ?进口日期date of importation
" O2 s8 \% d, m4 C价值 value4 \; n$ g0 V- _4 B3 @. v0 G
合同总额/价值Total value of contract 4 G7 J" c: o& v
商品价值Commercial valueDuty-paying value( ? k. y0 B, H
完税价格Duty-paying value' B6 `" B# w- y6 N& X3 S; D
运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)0 O, P3 {3 h. } R' A
数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.
! w" U$ x& e2 y价格price; f, N) A0 u8 R8 }. k% B: s2 p5 c
单价Unit price o5 e* ~5 U9 N# o; s, m# }9 g- Z
总价total price4 l: B% w/ e& C0 w1 z1 z
总价、总额Total amount
( S4 |+ C t8 Z5 O; O& z# |发货人consignor $ T% L$ j. b0 {3 t/ o3 q8 g
收货人consignee
9 q4 U2 u. G7 t$ c/ H: w1 [托运人shipper 2 r: M4 z7 H2 c- F
承运人carrier0 G& d5 n; p2 ~; e) w
通知方notify party $ b$ _% F" r/ u9 O3 b
代理人agent
) k3 h. u) Z( V4 o. Q代理agency! O! A) e. L! V0 k* }$ z2 w
装运代理人、发货代理人Shipping agent
4 ]# n" W+ q, a6 H) Z: o保险代理人Insurance agent # K5 h( K0 J8 q' n' B" v
装船,交运shipping/shipment I+ `- y1 h: \$ |- l$ f& d/ Q0 c
运输单据Shipping documents 8 _$ k9 o: C* n5 ~! w
装船日期,装运期Date of shipment" S5 a L7 a, w
联合运输Combined transport shipment ; j. K$ k' A0 d- B3 t
港到港运输Port to port shipment
, t& {4 w6 l, k7 Q2 D. P1 [: N运费freight ) r2 C, ^$ e' r, x6 w8 o
运费Freight charges
9 r, w/ T$ O6 X9 X1 O" r; Q1 E航空运费air freight charge
- r* D% {# v4 @: X运费率Freight rates
6 V9 n9 _; U% o7 q/ q杂费 extras
. i7 ] O8 c) f8 h* H付款payment
# S; O3 P0 `' c8 \/ n# j付款方式Terms of payment ( w9 j% [3 m" d% q& H2 y
即期付款immediate payment
: c2 ?1 O% u9 H( H港口port
" f+ H( T2 X/ U" ^, l货币currency % P7 m6 J5 N& ~) K; ?) K. x! f% \
商品编码 H.S. code /commodity code
/ I5 h5 j e* {# a/ Z7 Z( {" p9 C原产国及生产商country of origin and manufactures
" q( U6 }6 W( M! Z, a标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks / m6 x! c+ B8 ?
根据as per |
|