|
 
- 帖子
- 92
- 积分
- 226
- 金币
- 177
- 性别
- 男
- 来自
- 山西太原
|
报关单delcaration form2 S# G b0 u5 L q
海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
2 Z6 S5 |7 O. z' B; ?4 i1 VThree steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods. , p: C( M. }: o! E# v
报关员the person in charge of the declaration ! v4 @* u! _( s1 W5 m" e
发票invoice0 Y8 {. T0 w5 g" t1 y8 |
提单ocean bill of lading , i0 j/ w0 g9 j: z0 _2 x) D
空运提单air way bill( d. `* F p1 O4 Y# K& f7 F
装箱单packing list , y) q% G0 t( s7 ~$ f G
装货单shipping order# X6 O; f/ V( ]' W, {% K9 c
信用证letter of credit(L/C)
# S) b( R6 R/ F, B1 H+ b0 ^2 ~保险单insurance policy1 n: f q |& x: o0 ]
销售确认书sales confirmation
g- O0 [- K) @/ ~4 E6 |% q商检证commodity inspection certificate ( O# h6 x6 j8 u+ s1 q
动植物检疫证animal or plant quarantine certificate4 L1 x+ h) y7 I1 l7 v4 L5 O0 {0 g* n
原产地证certificate of origin
! l# W7 g0 @* N" C1 c& O; Z进口import9 _; D0 I2 X, i- J
出口export 3 }# K& B. h6 B$ d: e! u9 G
进出口公司import & export corporation (Corp.)) U0 G- R7 Z) h, R
进出口许可证import & export licence
6 D" v5 a* u# |0 j: t2 H进料加工processing with imported materials
* t7 K, b+ F3 e或来料加工processing with supplied materials
8 d* G2 x; X% h% U4 m) G货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)
1 X7 a( x8 t( r6 W: O; w2 U1 J货物cargo / y) D% M( A9 C' @8 S
散货bulk cargo, cargo in bulk
& x3 Y1 m3 n# ~; l# @* H8 Q7 J空运货物air cargo
, z9 l2 s3 T" `1 h# X3 _2 G P海运货物sea cargo
$ u" F! O& [6 x5 }/ v保税货物bonded cargo 3 ]: s9 S& D. J7 t
商品、物品commodity (commodity inspection)
7 O9 c' N9 p2 |/ HMerchandise 泛指商品,不特指某一商品
; c: S' ~- |0 j物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)
$ E$ C0 {( p& j, H行李物品Luggage # X9 }5 S# U; e# }& U* g$ c+ a* u+ {
邮递物品Postal items
6 o1 x* _4 O& Z, F% ^包装packing 9 B8 Q, C; r8 K* f* K1 `
重量weight6 l; _1 R8 L* x+ I
毛重Gross weight ' M! A7 ?# `. Y. l _
净重Net weight
& S7 Z% O* x2 v; y4 q) o皮重Tare
; N" |, @: j+ P) X. Z% \货名/品名description of goods" h: U3 U- c( T- [# [
品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型/ j) x, v; U) b0 N
贸易方式mode (term ) of trade
; K9 V9 t o" ]" [% O. }$ G贸易条件terms and country- X. ]6 o0 I& b. u
贸易国name of trading country 4 R0 _% R C1 i" T5 s$ V. x
进口日期date of importation
9 k6 \- ~% n5 e1 u) Q价值 value( J. `' \8 b- J' X% U
合同总额/价值Total value of contract $ I4 o @) }1 x6 }
商品价值Commercial valueDuty-paying value/ C) S0 E u" G% L
完税价格Duty-paying value
9 ^, M3 [& x1 R( z7 z2 E6 v( `运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)
/ v7 D* k/ l0 h/ V# q4 u4 I$ X' k数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.
5 Q, d1 u* _) Q' v价格price" a: A7 E1 z6 e) S& o, O: q' T
单价Unit price
3 B' ?% Q/ r+ D& f总价total price
, b7 [: ?9 I1 k总价、总额Total amount/ F3 }& O: u7 M
发货人consignor ( E) F" _) S8 Y6 I) |* U. ]
收货人consignee" k$ a z* i v: W/ z7 `& [, r* p
托运人shipper
6 k4 A) c8 b, w. W承运人carrier
( X4 z, y( y1 |" h( e通知方notify party 7 r% b: l- `3 m- a! t' Y0 M, W
代理人agent
. T: ?( ?3 n3 A9 u) W( C6 K代理agency! d4 \7 \: d% L S6 q
装运代理人、发货代理人Shipping agent 8 [6 ~9 s! C5 M
保险代理人Insurance agent - K# u8 w4 V5 i: R
装船,交运shipping/shipment1 U1 k7 z- R& Z* k1 z+ D( U( P
运输单据Shipping documents
) ^9 A- H, ?4 R; G; O装船日期,装运期Date of shipment" U1 }. T4 Y/ K; e
联合运输Combined transport shipment 3 T, A' L |& w8 _" P
港到港运输Port to port shipment$ P" g, [5 p b! k2 h
运费freight # q0 c/ c, K1 {) Q) O
运费Freight charges % ?# j) u( W- }4 P+ Z! n$ P a
航空运费air freight charge
e2 c! X8 z' H% d+ i运费率Freight rates
$ k: G# \" ?4 b- |杂费 extras
! K/ b) p- z- P3 k+ G/ A3 k付款payment
" T9 A9 [" E7 i3 h. q2 u付款方式Terms of payment
) e+ W5 u8 P7 R, o' R& @即期付款immediate payment
7 \. ?9 E, w. {$ q( }, N& m港口port 0 B: L" g, I1 S2 y+ m
货币currency
8 N {. D/ f0 H1 W2 P% G7 @7 v商品编码 H.S. code /commodity code
: M" ?7 Z6 O5 j# X" J) Y% [/ I/ M原产国及生产商country of origin and manufactures$ s9 D$ r' h. H
标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks & x; n5 Y; ~3 f+ {! _! _, G( u
根据as per |
|