请先输入语音课堂用户名:和密码(可不填): 在线人数: 课程安排 使用帮助

精英网2010年报关员考试免费语音在线培训课堂,逢周一、三、五 19点至21点开放,欢迎参加

报关员考试免费语音在线培训 报关员考试VIP视频在线培训 报关员考试官方交流QQ群 精英网报关培训录音在线播放
外贸考试资料免费下载 课堂使用方法>语音课堂|视频课堂 海关出版社外贸图书优惠展卖 精英网报关员VIP会员火热招募
报关考试备考指南汇总 报关考试教材疑难解答 报关员求职招聘?来精英网看看吧
返回列表 发帖

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

练习口语十分有用的小提示发音
* d$ L6 }3 M/ {) Y    o 模仿练习英语说话语调和节奏
5 d- s6 c" k$ y1 F# f7 Z    o 录下自己的发音,与录音带相比较
. f/ h. w) E0 U( z) A2 K! y, C/ b    o 仔细听老师或英美人士的发音,大声重复练习,并请其纠正8 ~8 B  ^3 X- r& p2 k3 D
o 请教老师发音的方式,在家面对镜子练习
* N. R+ ~$ y( x+ p; F    o 先练习单音,再练习字与句子/ V" L/ v& p) L, s: X" l3 {  P
    o 将发音困难的字列下来,反覆练习
+ ?- m7 ^. O! L) ?3 [$ S& E    反覆犯错
! t" \" d2 h7 E% i( Q1 W2 J    o 分辨该错误是一时口误还是累犯之错误,前者无妨,后者则显示自己尚未完全学好该部分,仍需努力. s% R$ L0 A/ R" i
    o 了解自己犯错的原因
: _+ ~9 K' R* A4 u6 L3 y& p    o 注意所犯错误的严重性
* t" ]9 _) C0 c0 S! Y: u    o 全心接受老师或英美人士的错误纠正,稍后再分析
. g6 R# c/ ?" x6 l+ v& n8 N    o 注意英美人士对错误的接受能力
) K" T2 b. [, l+ j5 |; E0 a    很少有机会练习# Y: `: P- ^) l+ \4 D3 f9 K
    o 上课时抓住每个机会练习,若老师没有叫你,你也可在心中默默练习如何回答,然后注意听别人如何说,及老师的回应
- U6 R- E6 `& b* @    o 下课后,主动找老师练习,或参加英语会话社团加强练习) [( \! S$ @. K! Z
    o 和同学一起练习
* R/ c. m! R* M2 e# m* y    我不敢说 : d. c+ O" x1 h4 [. U/ _' P
    o 事前准备,自言自语,自己练习亦可$ K' `+ g( A+ D, R. D; k9 v
    o 在脑中静静反覆练习8 C5 a' l, ?5 h$ O+ k+ C, \
    o 不要期望自己一开始就不出错,犯错是学习中不可避免的
  B) ]* E7 y- d" f6 d- q    o 避免恶性循环:怕说错就不敢开口,不敢开口就是放弃练习机会,反而更容 ) s  t" n6 N" t
   易犯错/ H4 i6 G& B* I! t, X6 m2 q
    Helpful oral skills
5 ]( q; V: X5 q/ `: l+ v1 f    o 组织整理要说的内容,准备大纲或写笔记,小抄
8 S' Z" x* e" C# W& S    o 若有问题,发问寻求帮助
' c3 K1 G3 N8 x7 v6 v" h3 i    o 不要轻易放弃
9 @' I8 Z$ I7 n) N* W    o 对话中专心聆听别人说话,以准备回答2 {/ V+ ]3 c$ a$ N* S: Q2 d3 x
    o 猜想别人下一句会说的话4 M: _( h8 w  d, Z+ A) i/ d
    o 留意自己说话时,所用的单字,文法,和发音% Z- z+ L1 A0 B. y1 n
    o 试用新学的单字,不要只用固定熟悉的字词" n0 V8 {' u" q# F5 A! u
    o 自我改正错误,再说一遍2 Y6 M7 e/ n# O: d
    o 运用同义字,相关字,或造字,及用手势表情来帮助表达意思
4 `8 D8 q6 E; h! S    o 多多鼓励自己好的表现
% R0 K- R+ t5 i! ~3 C2 Z    o 评估自己的表现:下次可如何改进,哪些策略有用,哪些没有用 # N( E/ d" e4 @. L4 B- I1 E7 U
    o 寻求对方或老师的回馈,帮助,或改正
; d1 u' D1 q4 M7 J. _# |+ y    o 找出问题所在,例如,生字或句型不足,还是太紧张: _! R8 D/ f5 C" w( @# M# Z) z) Q
    o 找出以后可用之策略8 c7 ]8 @: w- }
    o 纪录学习日志
/ G# Q. S# M6 Y0 U0 b# u
精诚所至 金石为开

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

部门、职位的英语表达方式立法机关 LEGISLATURE 1 u* p& b: T: [# ~9 V# i
    中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People’s Republic of China   ^- {/ c3 }+ I/ u" s
    全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress
/ Y2 N. A) t" T) E6 P    秘书长 Secretary-General
7 l8 h7 x2 a# Z$ k- j 主任委员 Chairman   Q7 Z2 E/ `. ~* z9 G
    委员 Member
# m, U+ x1 ]8 G; @2 z/ z& ^2 V    (地方人大)主任 Chairman, Local People’s Congress
& ?: h& e7 `1 ?: O. D/ h7 d0 ?    人大代表 Deputy to the People’s Congress
4 Q: P2 W* z2 S2 Z0 d3 Q( R    政府机构 GOVERNMENT ORGANIZATION ( t1 }  w& ~/ o! ]
    国务院总理 Premier, State Council - c2 m) n) A6 O6 a6 d$ h( i
    国务委员 State Councilor
. Q/ E, S; X6 [! h; v  h1 e    秘书长 Secretary-General / k/ w! b  u0 M' T9 u# j0 R. i
    (国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for
# t. g- v3 y5 T$ ]/ o3 U    (国务院各部)部长 Minister
0 ?6 ^( W, r  f. ^    部长助理 Assistant Minister
' ~/ h4 ~8 J4 h    司长 Director : w/ F7 B7 `' d/ |
    局长 Director + e, M/ z. ^2 a) v: d
    省长 Governor
( i$ Q+ O( |6 a2 H8 D    常务副省长 Executive Vice Governor + ~& Z, ?: y" L  z: t6 q6 |
    自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People’s Government / F1 g0 c# U" p3 p& }
    地区专员 Commissioner, prefecture
+ Y% A9 d  z0 I0 |" x* E+ ]/ y1 y    香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region   t# a/ E5 y8 m# H8 g- f
    市长/副市长 Mayor/Vice Mayor $ M8 O0 ^9 \- P, ~$ i# ?
    区长 Chief Executive, District Government
/ s6 Q) g& n* n+ a6 b7 Y8 ~' f1 O    县长 Chief Executive, County Government
, N2 e' |/ R( r" Q7 w- H9 I/ ]. K    乡镇长 Chief Executive, Township Government 5 ^# m% g5 b3 L
    秘书长 Secretary-General ! b5 W+ T% H! Y$ |- v& }5 _
    办公厅主任 Director, General Office 4 j, T. W2 u1 ^/ M8 P  e8 O5 b, ^6 z
    (部委办)主任 Director
1 k: _7 l& c5 y: n3 F/ G) i6 j- a    处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief   k! A, i! O% K/ Q, F
    科长/股长 Section Chief 3 q% G3 F. I5 t. Z% r8 L$ w* j$ l
    科员 Clerk/Officer - V6 C) {- E% p1 D2 s. T) w% `) s8 P
    发言人 Spokesman . \6 A. E3 U. M2 U  q2 `# _
    顾问 Adviser ! y# I2 f) o, j- \! V5 W
    参事 Counselor
; ]+ w; B5 h+ R8 V    巡视员 Inspector/Monitor
: ~/ u" i2 X. Q9 X: F    特派员 Commissioner + e/ J6 k/ n9 I; W6 j
    外交官衔 DIPLOMATIC RANK
% I9 S1 e& X2 C" f; S5 C    特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary * m: R; C" R" w- u
    公使 Minister . J8 \8 r  u/ K8 Z
    代办 Charge d’Affaires 3 u3 E& M' T; s! M7 R0 x5 @9 V
    临时代办 Charge d’Affaires ad Interim
$ u. ?. `* i: f9 y2 i    参赞 Counselor / X6 O2 j; b) N1 O
    政务参赞 Political Counselor
0 _& i8 I- T$ F* U, F. i- r    商务参赞 Commercial Counselor 1 {& }# U8 v9 N$ U# P9 `8 ^3 a
    经济参赞 Economic Counselor ! f# e* F* N9 |$ u( g1 u- ^
    新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor
1 Z9 w6 D  i/ V2 h$ @# V: m0 Q: C' i    公使衔参赞 Minister-Counselor ' I% F, h6 Y8 Y
    商务专员 Commercial Attaché
2 s3 i/ J$ z/ U( H0 }    经济专员 Economic Attaché
; ]) v; ~/ k- L0 I7 Y2 Z    文化专员 Cultural Attaché 6 c" B% o  K8 R. z
    商务代表 Trade Representative 8 F, l7 I$ Z$ l
    一等秘书 First Secretary 2 B) R# K' c% H5 r+ L
    武官 Military Attaché
! t6 Q' d! `. Q    档案秘书 Secretary-Archivist   t/ g3 s0 G# w* h
    专员/随员 Attaché
3 @* i+ ^% m$ Z% \# q2 T& K2 F    总领事 Consul General
4 b; [7 a! Q5 B    领事 Consul 0 H* o  D6 R: E
    司法、公证、公安 JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY
0 Z2 D1 E2 @4 J! _# a) a7 S    人民法院院长 President, People’s Courts
. E7 Z+ u5 i1 Z5 p6 N- Z    人民法庭庭长 Chief Judge, People’s Tribunals
7 H1 d$ E9 |0 Q0 q8 c/ T  O' o2 L    审判长 Chief Judge * e& d' i' Z7 Z4 a$ E; b0 c; B
    审判员 Judge
8 v7 h2 \, `& q/ v- W    书记 Clerk of the Court / M( X& _9 T7 O) J2 q$ M  X  L
    法医 Legal Medical Expert - j* T: o! _2 }
    法警 Judicial Policeman 3 p2 P3 j  c, h- V% r/ n  R- ~
精诚所至 金石为开

TOP

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

人民检察院检察长 Procurator-General, People’s procuratorates / a- [. a6 ^9 ]9 E
    监狱长 Warden 6 k; b' P# O' o6 T( ^
    律师 Lawyer & Q% z. h$ x! q. f7 U7 U# @
    公证员 Notary Public
+ }1 c2 L6 D- V: ~/ P+ o  总警监 Commissioner General . n5 S1 s8 W$ ~9 s3 [1 C
    警监 Commissioner . X! G! Z: |' y2 {
    警督 Supervisor ! Y- \: n3 c; d9 }% {& @0 Q5 _! r
    警司 Superintendent 6 P9 _+ _! C3 ?7 R; R5 c$ u" e
    警员 Constable
7 v6 U% S5 v+ y    政党 POLITICAL PARTY 5 w' F4 ?$ X0 D- V+ L* N* @1 ^9 s3 s
    中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee / X9 @! y( c# n( P6 l. ?' d/ X
    政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
. y! @  A0 N; G/ n- f    政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee 1 L7 b; p( U8 r4 M3 o
    书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee
1 d% r0 w6 n, N& V    中央委员 Member, Central Committee
6 X, Z+ }4 d# Z    候补委员 Alternate Member …
" r# b8 K/ Z# h5 g* F& ^, H) _, m4 k    省委/市委书记 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC ' [3 C/ b0 D9 [
    党组书记 secretary, Party Leadership Group
7 ^  O# c! W  q6 J    社会团体 NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION 3 c/ b* C6 W& G( R
    会长 President - a- h3 j* g8 l3 b' y5 y
    主席 Chairman
& q# W0 w: c/ ~$ c% @    名誉顾问 Honorary Adviser
- A# Y6 D* ^0 S    理事长 President
+ d  E, k8 i! Y3 k  |# }# q$ ~    理事 Trustee/Council Member ; j7 V' j, p# ^: d& ~1 r3 M+ P
    总干事 Director-General 1 V3 ?6 `7 m6 ^& R! B; H
    总监 Director + p( [& H# q( R0 H! o) z
    工商金融 INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND BANKING COMMUNITIES   ~) P# k4 ]) e, S( M
    名誉董事长 Honorary Chairman : `2 Q% n( M2 t: E9 Y- n* C8 T
    董事长 Chairman
6 v- {" L6 N% n# Y# a8 u3 w. q    执行董事 Executive Director 总裁 President
3 w8 M1 ^6 m2 f9 M8 i8 _. a# ?: T    总经理 General Manager; C.E.O(Chief Executive Officer) 1 ^5 I8 \- {1 v$ l( [2 m
    经理 Manager
" c! e5 U& I3 B2 T1 d    财务主管 Controller
6 c' n* F4 N: H1 k7 O) o8 c    公关部经理 PR Manager 4 r3 g% C( w2 G6 [6 p% P
    营业部经理 Business Manager 3 u/ n) K! U$ I7 d
    销售部经理 Sales Manager : A+ {; {% w2 `+ k6 q# P8 G4 @
    推销员 Salesman
) q5 V/ J4 K4 v# @3 C    采购员 Purchaser/ O- o# \5 n5 V7 a
    导演Director
7 P" @5 I8 R8 D- O! m8 U    演员Actor% a* ^. ^% G6 `8 o
    画师Painter. v  K( s6 B. C
    指挥Conductor3 D1 j8 u% g* y: P9 \
    编导Scenarist3 m9 i& D: u: L9 R0 k) g! \0 b
    录音师Sound Engineer, P/ \1 P1 R- l
    舞蹈编剧Choreographer
- [& A  _3 Y; ?    美术师Artist/ {  j; A) N" ~2 h
    制片人Producer
1 Z  y0 n6 o% _' I; R    剪辑导演Montage Director
: H" y# s8 {  ~2 q' N    配音演员Dubber
8 X: v4 G  S6 P8 C8 _    摄影师Cameraman( \/ C+ K' K- }: H( \
    化装师Make-up Artist) L9 x, ]  E0 b
    舞台监督Stage Manager: e/ [% x8 D9 s% h& g: D! O
    售货员Sales Clerk
0 r' b1 c/ S3 o/ d    领班Captain
* W4 p; s2 r+ o4 n' g    经纪人Broker" q- D* t, Z: e: F- g0 N' l8 R$ U7 |4 \
    高级经济师Senior Economist6 d; [& a: b. l  L/ I9 r# ?
    高级会计师Senior Accountant
+ X% h, M/ j9 q. ]; _    注册会计师Certified Public Accountant6 i, c( `5 n( N) u; r# V
    出纳员Cashier
% y/ p1 Q5 G7 M% f" e- C    审计署审计长Auditor-General, Auditing Administration, Y4 d$ y) i8 G' f. u! e9 s
    审计师Senior Auditor
) H: L% M' _. X5 K. p- B. d    审计员Auditing Clerk
. ?& A5 n: g' Y- S9 Z    统计师Statistician
/ s: l  \$ V3 v5 P' y* i7 Z$ `- b    统计员Statistical Clerk6 S) ]/ d+ d4 b. B3 h7 v
    厂长factory Managing Director) s; \3 S% V( b" a7 v+ X
    车间主任Workshop Manager$ g$ t0 g  [+ S) ?5 l3 e
    工段长Section Chief
$ d# ]  N, s: I* `. X    作业班长Foreman$ ~8 o9 v% Q& q0 S0 j
    仓库管理员Storekeepe4 z3 ]; S0 ?' x: \, F* A
    r教授级高级工程师Professor of Engineering
3 w2 V0 o8 |5 \0 I    高级工程师Senior Engineer
  ]% P% a- @' o, v    技师Technician" J  A. Z. h$ Y# Y4 h" t
    建筑师Architect/ ^. R* I0 b6 \
    设计师Designer6 g) w2 w7 U" ?- a4 \8 o
    机械师Mechanic
+ e( o- d8 ^. O# d) A/ E' O    化验员Chemical Analyst
+ \2 j6 s- P9 r" ~# X* F' [    质检员Quality Inspector0 K4 ]" F2 C  r& }; \( I
    高级农业师Senior Agronomist% ~+ o6 l2 ^4 m( l" I+ C
    农业师Agronomist% n2 d* }. D" B- U' E4 o2 {
    助理农业师Assistant Agronomist, C2 c# N& z% V
    农业技术员Agricultural Technician
( v0 \6 D$ J3 j' R  f5 v! r; V% [    中国科学院院长President, Chinese Academy of Sciences0 Z+ u; c5 ^& v
    主席团执行主席Executive Chairman
8 V# h( ~% E% ]9 X' W: N! M  [    科学院院长President(Academies)
) M+ x2 u4 U% x: c* Z    学部主任Division Chairman& H3 ]  V% L- D. v5 F- h
    院士Academician
2 u# v" J$ T. J$ i    大学校长President, University
7 Q9 h  G; {' H    中学校长Principal, Secondary School
8 b" V. S9 G7 C8 E1 ?. u1 v( [    小学校长Headmaster, Primary School% H0 r0 ?+ _. ]% W; v) G* C
    学院院长Dean of College1 K9 N) s% \! W/ F2 n: p1 m
    校董事会董事Trustee, Board of Trustees
精诚所至 金石为开

TOP

[转帖][分享]练习口语十分有用的小提示

教务主任Dean of Studies
. |- J. K8 K2 f/ O. B    总务长Dean of General Affairs
; b$ j$ H8 F. k3 j% L    注册主管Registrar) p! Y5 ?4 p# Y; A
    系主任Director of Department/Dean of the Faculty
- m" I4 [8 O  x7 k8 ~    客座教授Visiting Professor
8 g2 t! G, H( H) C: f    交换教授Exchange Professor
% g. L$ e; o: {    名誉教授Honorary Professor6 v* ]1 ^9 W  E9 U+ c5 J
    班主任Class Adviser
. ^  s/ {' X& ?% G' k* ]: e    特级教师Teacher of Special Grade! f7 B( ?+ x) L: q* E+ M4 L. {1 @1 r
    研究所所长Director, Research Institute3 H+ F0 Z+ }1 ~" s$ w* }
    研究员Professor副研究员Associate Professor
8 |& }4 v  t$ K8 f6 i9 Z) J    助理研究员Research Associate8 b7 j$ ~9 \$ u$ C
    研究实习员Research Assistant
: j& B- r" ?; H+ I    高级实验师Senior Experimentalist
$ m1 z" q) d) R+ Q( q! |  m    实验师Experimentalist2 M- x0 J! {- \
    助理实验师Assistant Experimentalist
% X; ]. m5 M+ b& s8 H    实验员Laboratory Technician
* F& h9 P* i. m; B5 F9 J5 v    教授Professor
  q- ?, g. ^2 w5 n    副教授Associate Professor
2 F1 ?. r7 ~' ~    讲师Instructor/Lecturer
- ?: j# n1 F* F6 s% h4 e: e$ J    助教Assistant
9 O7 W2 m$ N  h  z    高级讲师Senior Lecturer
  y. j- s3 v  ^0 ]% P' j    讲师Lecturer
  K1 F/ D' ^$ `5 K8 j) z8 t    助理讲师Assistant Lecturer
& [- K- B4 X+ }6 a+ G- a, ]    教员Teacher+ ]: D, Q% J# x3 H/ F
    指导教师Instructor
5 {5 n  q) r0 M) K+ @0 Y+ D' D7 Q4 V    主任医师(讲课)Professor of Medicine
1 D: U7 x" M$ V; w8 ]# J    主任医师(医疗)Professor of Treatment
) Y8 j. I: q* i/ d3 u* G& [' ?. E6 H    儿科主任医师Professor of Paediatrics6 Z5 ^; R" _! C! w; q
    主治医师Doctor-in-charge
' w5 o) Y; l/ B: q0 N/ q    外科主治医师Surgeon-in-charge
3 Q" x7 H$ m/ U7 {/ |: |    内科主治医师Physician-in-charge
$ D4 o9 Y4 c) O    眼科主治医师Oculist-in-charge& V# i6 t+ h; g
    妇科主治医师Gynaecologist-in-charge
) |( j$ M1 _2 z, |, ]& f+ G: L    牙科主治医师Dentist-in-charge7 O( ^9 u1 \; c# h( Q/ _
    医师Doctor医士Assistant Doctor1 i4 p3 G7 b" ?* U  y' o5 w3 n6 c
    主任药师Professor of Pharmacy
" F1 E5 x. I7 V* v( u    主管药师Pharmacist-in-charge  Z2 ~5 g, \. |1 E" {' }' d
    药师Pharmacist
7 c; \" t  e. Q" N" f: Q    药士Assistant Pharmacist5 n9 o  v5 c% M4 i  v
    主任护师Professor of Nursing' O: C! V7 m( \. d7 E
    主管护师Nurse-in-charge
  K, P+ i% T6 q6 g( L1 E- I' u    护师Nurse Practitioner; O# x) R6 T1 E& }
    护士Nurse
0 z' \; s( a7 _/ P    主任技师Senior Technologist+ x, D7 t8 N1 Z3 w; V; U2 Q6 N. |
    主管技师Technologist-in-charge+ G9 B% d5 G: B  _; S/ h! e  m
    技师Technologist6 H$ C5 s+ e/ k* q! H1 \
    技士Technician
. V2 w2 F4 P2 W- y/ V: ]    总编辑Editor-in-chief
0 a+ `( e4 n, u5 a- V+ c& n3 a    高级编辑Full Senior Editor0 |* d; F! V0 L
    主任编辑Associate Senior Editor
( ~" a4 }# |# n8 i    编辑Editor
- n" t4 p" u3 V0 A    助理编辑Assistant Editor& R4 A3 W7 E  q8 A5 d& Q9 i
    高级记者Full Senior Reporter* G6 \2 q8 T3 U# ]% J
    主任记者Associate Senior Reporter
" K3 Z& C/ O' C: O$ ^    记者Reporter" T  |+ S1 e% ^8 y& W% o  c
    助理记者Assistant Reporter; E0 K# j* w$ z) t/ ~
    编审Professor of Editorship
. b7 F) j4 o5 H2 b* u    编辑Editor
: o7 i; H( h6 N# I. i/ i  \8 G, a    助理编辑Assistant Editor* K  u1 x& x4 N6 J
    技术编辑Technical Editor* \/ ?+ i' Q) W5 x
    技术设计员Technical Designer
* I5 m8 W, h9 M% q) {    校对Proofreader
  V9 y1 u2 M9 M5 a$ J2 k! d9 c, y    译审Professor of Translation
" C; ?9 F" i+ t& s: g1 ?- x2 `) [    翻译Translator/Interpreter
) X# S) H+ G# V4 Z    助理翻译Assistant Translator/Interpreter2 i; @' Y6 J3 Z/ b& v* s+ h
    广播电视RADIO AND TELEVISION; P, x, r7 p1 f" M( c# H2 Z
    电台/电视台台长Radio/TV Station Controller
  A6 \. T3 A7 X" W  l  W    播音指导Director of Announcing
8 n& I! ~; j$ ]- W" {    主任播音员Chief Announcer
& d  N$ z# V: A. Z( a  P0 K    播音员Announcer, E8 \- d4 @% F& N  R+ z; O
    电视主持人TV Presenter
. s$ F# r7 z# ~    电台节目主持人Disk Jockey
精诚所至 金石为开

TOP

返回列表

站长推荐 关闭


权威报关员考试免费辅导火热进行中,速进!

精英网2010年免费报关语音在线辅导已经开课,速来听课。本辅导采取实时互动式语音教学,弹性课制效果好。六年来有64万人次报关/报检考生选择参加我们的辅导,数千 ...


查看