练习口语十分有用的小提示发音 & @8 S! o" G8 q0 q# I$ p/ a o 模仿练习英语说话语调和节奏4 Z0 G0 z/ \' E, f" `4 C# b5 T6 ?
o 录下自己的发音,与录音带相比较' X2 d: i" Y+ n( j+ H; I; g3 h3 @( \% o
o 仔细听老师或英美人士的发音,大声重复练习,并请其纠正 $ r3 Q: X6 m$ o+ U2 g8 U o 请教老师发音的方式,在家面对镜子练习 # y$ @0 N2 C% L+ T5 X+ S o 先练习单音,再练习字与句子 y# f* k1 T1 b
o 将发音困难的字列下来,反覆练习 : s8 c6 [/ Y; P# _- z @3 ^" \5 ~ 反覆犯错 . X7 J' z# ~3 l- T/ h
o 分辨该错误是一时口误还是累犯之错误,前者无妨,后者则显示自己尚未完全学好该部分,仍需努力 * @$ a# [$ _6 r, x/ H$ P o 了解自己犯错的原因+ m. t1 g$ n! S: Y& E
o 注意所犯错误的严重性 , Z6 F- E0 P7 `- ]. Z8 f5 `8 Z o 全心接受老师或英美人士的错误纠正,稍后再分析8 W K3 v6 ?8 Z4 \8 ]* r: y
o 注意英美人士对错误的接受能力# [( i n! w5 a2 S+ p
很少有机会练习/ Z& O: p8 F: w
o 上课时抓住每个机会练习,若老师没有叫你,你也可在心中默默练习如何回答,然后注意听别人如何说,及老师的回应3 e5 F! ]$ O. Q1 ?; ]5 _4 \
o 下课后,主动找老师练习,或参加英语会话社团加强练习 + q* {7 K3 a2 H o 和同学一起练习6 }. n7 K+ D9 }# h' Y6 y4 |
我不敢说 ( i% @0 H# g2 C. c o 事前准备,自言自语,自己练习亦可 ; N h3 Q9 X0 s- I6 G! T. n o 在脑中静静反覆练习 - H% h% ^. q9 Y& i% ? o 不要期望自己一开始就不出错,犯错是学习中不可避免的 1 ~3 p- X5 D: i8 E& e. w' G* V o 避免恶性循环:怕说错就不敢开口,不敢开口就是放弃练习机会,反而更容 - r! u9 b4 U: u2 e- N7 E 易犯错 " ?% @) G& ~$ J7 q Helpful oral skills 4 L# B0 W' I. \! ?% C* Y% x o 组织整理要说的内容,准备大纲或写笔记,小抄 ( l2 ]/ |, u: k9 x, J: Y q o 若有问题,发问寻求帮助 % A$ \$ |& h V o 不要轻易放弃; Z9 p5 b9 J: C3 q( Y
o 对话中专心聆听别人说话,以准备回答% d9 m5 C, }0 r3 H- x" l
o 猜想别人下一句会说的话 2 q8 z- R* S2 H* { o 留意自己说话时,所用的单字,文法,和发音 & {3 H1 |( N& Y o 试用新学的单字,不要只用固定熟悉的字词5 b& h! T- w& c" H7 y6 f
o 自我改正错误,再说一遍 . r' u, F8 j# g% i- M* N& s1 J o 运用同义字,相关字,或造字,及用手势表情来帮助表达意思" w, ~3 r7 T) P9 N, m9 w
o 多多鼓励自己好的表现( ?. F) z0 r: c+ A
o 评估自己的表现:下次可如何改进,哪些策略有用,哪些没有用 7 _2 U, e. P$ i o 寻求对方或老师的回馈,帮助,或改正 $ t/ Z, n( p' c* A4 Q% H9 T( [ o 找出问题所在,例如,生字或句型不足,还是太紧张 1 w9 S. \2 ]) ]" X) q9 H7 \! k; x o 找出以后可用之策略5 L2 V# Z1 C$ d' m0 V
o 纪录学习日志4 |5 B: f% H4 K: K: r# |4 ^ 作者: lovexx 时间: 2006-4-17 12:11 标题: [转帖][分享]练习口语十分有用的小提示
部门、职位的英语表达方式立法机关 LEGISLATURE 7 n! x0 c4 t m 中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People’s Republic of China 2 A# R2 v' C, K m* f+ c3 X 全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress ' `' c6 p- M4 A! I
秘书长 Secretary-General 4 T: P1 W/ o1 C. P1 b, {: K4 o
主任委员 Chairman ' j5 Q# ?9 x% _0 M; L. g' v 委员 Member 5 [ `' N$ G4 ^: R* a5 ]& \ (地方人大)主任 Chairman, Local People’s Congress + J7 V' r }0 L0 g6 ?! S
人大代表 Deputy to the People’s Congress . E" e: x, F% P, c5 A9 D9 Z
政府机构 GOVERNMENT ORGANIZATION 9 a0 v, Q( ^: ?4 `% h; L 国务院总理 Premier, State Council ; \: J, z/ Y/ c8 q: K
国务委员 State Councilor 4 Y& ? f; j: D0 p$ @1 X5 R7 H
秘书长 Secretary-General ! q+ x4 i2 n* m @ X (国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for $ w+ d# q. S% _' N
(国务院各部)部长 Minister 4 @; s/ y# b4 D, d6 L: A
部长助理 Assistant Minister " |: y- ?7 h. C, U% A 司长 Director 4 A; D2 x5 W: R: q2 |) |2 c 局长 Director & z3 L+ [/ x% l# u9 E1 {
省长 Governor * Z7 o' Q* @. A
常务副省长 Executive Vice Governor 4 B F5 B0 B! J5 q7 O
自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People’s Government * b! n; b" w5 B: E' ^4 w 地区专员 Commissioner, prefecture 0 m$ U' ?; ~* o 香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region : H6 \. o- _, _" G. l 市长/副市长 Mayor/Vice Mayor 8 {) `- x+ w$ C
区长 Chief Executive, District Government # G% n+ ?8 `# Q3 `; t' v; @3 p1 n5 X
县长 Chief Executive, County Government 3 @7 r5 r7 G" ~
乡镇长 Chief Executive, Township Government # P# Y/ U9 |( \
秘书长 Secretary-General 3 G! e5 {3 T1 N0 I$ \
办公厅主任 Director, General Office 6 W4 J- g( g' p5 m; M( h* A; b8 I (部委办)主任 Director 1 T) [9 ]$ U7 }0 P$ _2 [/ e. t+ \
处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief 3 C" m: W5 c% W3 S# b
科长/股长 Section Chief 5 ?* \+ W0 Z0 _5 i
科员 Clerk/Officer * t* s3 I* q7 c* ]: @2 k
发言人 Spokesman $ Y6 R$ x, [! H) V7 c, {/ u5 w
顾问 Adviser * N! Z8 A4 a- Y. ?: u* `
参事 Counselor 5 j( l; H9 X- E" t* T7 I7 v 巡视员 Inspector/Monitor - y, {' K. i% ^5 i3 c5 B& A 特派员 Commissioner # r8 T" v* X/ N9 l( f% } 外交官衔 DIPLOMATIC RANK $ g# a! y, K2 z! d1 Q/ M/ L- o( z 特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary - R$ N1 \) ]) o1 `$ F% Y* }# c 公使 Minister ( b+ Q, n1 s) y# M
代办 Charge d’Affaires 0 P" ?8 r6 ~) i5 y8 `, p _+ n. `$ g 临时代办 Charge d’Affaires ad Interim ( _ V; Z. U+ { R5 v
参赞 Counselor 1 `' ^3 w, j3 a6 e
政务参赞 Political Counselor # ~* V4 n: C; ]0 \' D5 T k3 B8 { 商务参赞 Commercial Counselor * Y; R7 W1 k& F$ ^4 k
经济参赞 Economic Counselor 4 {; g7 ], @+ m( U0 j9 _8 ~ 新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor ) X7 \6 ^3 ]+ z9 H# \! m 公使衔参赞 Minister-Counselor 9 g7 q E& W. t8 R 商务专员 Commercial Attaché 9 {+ W7 p, {& H( C 经济专员 Economic Attaché , {1 P3 @* F2 y" a- F
文化专员 Cultural Attaché 7 u7 u5 P [9 S2 @% J. t9 g) d 商务代表 Trade Representative " q2 U5 s, Z3 O* @ 一等秘书 First Secretary / [6 T; A3 s7 n+ h 武官 Military Attaché ; z7 k, } I# K9 ^
档案秘书 Secretary-Archivist ) d! y" p: I# w2 Y6 R 专员/随员 Attaché 2 R1 H/ X; m7 S0 J
总领事 Consul General , L# R0 S* y) k
领事 Consul , `+ ^. o! n* P: v 司法、公证、公安 JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY ! V! R) u8 H/ M
人民法院院长 President, People’s Courts 9 p- B' S6 J# y- @; x/ p( D! g 人民法庭庭长 Chief Judge, People’s Tribunals 2 F/ t- O1 f9 ]* t: j6 s7 |
审判长 Chief Judge * K$ i) R: a* S: e
审判员 Judge . `( x, U; g& P" { 书记 Clerk of the Court - \- g. O0 c5 h/ p$ ]5 {+ F; ~
法医 Legal Medical Expert 4 S t6 t) T. F' K
法警 Judicial Policeman 8 L) ?7 ^+ b5 K* S+ N 作者: lovexx 时间: 2006-4-17 12:12 标题: [转帖][分享]练习口语十分有用的小提示
人民检察院检察长 Procurator-General, People’s procuratorates - m" Q9 _7 t& \3 B& E! ?: R
监狱长 Warden / F9 E4 p# O! l/ x; M% S 律师 Lawyer - A1 v7 }2 n! a$ W |
公证员 Notary Public9 P7 P* e- H* A# L
总警监 Commissioner General % \6 B- }7 S$ ~ 警监 Commissioner 0 L5 G: `, S4 n* [9 o; U$ }, C8 Z( T 警督 Supervisor ' v7 U3 {2 U& J$ S& a 警司 Superintendent / W& \* o" M% C' v
警员 Constable b. x' \0 D+ ^% l: A 政党 POLITICAL PARTY ) R3 N% P* S; e' J$ ]/ N) I 中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee $ g; @* n; B7 R0 n3 x$ B0 ]
政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee 2 d6 C+ X1 K: R- U- U2 V
政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee 6 Z9 _( c: l9 T" P1 N+ d
书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee * D% O" K" q8 N9 _
中央委员 Member, Central Committee " }$ h4 L0 L+ V1 u$ s' z 候补委员 Alternate Member …* L( o% Q4 h9 C# T, U7 l
省委/市委书记 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC ; E1 V( S0 F7 v3 v 党组书记 secretary, Party Leadership Group 6 P* {4 s# B8 a" c 社会团体 NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION 7 k# S | T: _. @
会长 President / m0 f4 e% D# q& a5 e% O 主席 Chairman 4 O" p, [2 B E6 T, o1 h5 d
名誉顾问 Honorary Adviser $ U6 f, m( T# |' r/ I) E( e3 C
理事长 President ! E# L" W y C. t6 V: R ~
理事 Trustee/Council Member . r( v7 q8 I, c) r( {, [
总干事 Director-General 7 P8 g" l% o& y
总监 Director 2 V9 ~2 p( I P
工商金融 INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND BANKING COMMUNITIES # v/ _0 v0 k+ s4 X- M; R 名誉董事长 Honorary Chairman & _, m# N8 y, h# k- b 董事长 Chairman : E$ h8 x+ I2 L2 k N
执行董事 Executive Director 总裁 President 2 _9 L' _5 |: P. M. X5 H1 s
总经理 General Manager; C.E.O(Chief Executive Officer) 3 m6 L2 k& c( |$ c, a8 @' e6 H
经理 Manager J4 o" W9 m/ M9 h6 V; R 财务主管 Controller . U$ z# n6 b( E2 X/ a; a
公关部经理 PR Manager $ P A5 G$ M- V
营业部经理 Business Manager 5 O! \6 J( }8 X- q) G 销售部经理 Sales Manager 0 N/ f1 k7 g2 d5 e9 n* Q0 y) R! F# E 推销员 Salesman 3 U8 h) l. ]3 |: G( S3 `( _1 U 采购员 Purchaser 5 l4 Z& y: s; |; P 导演Director 1 P" z8 T2 J- J; N 演员Actor ) a2 x' A; j4 I( y/ r3 k7 v/ o: C 画师Painter& R) J* v: l6 k6 C F0 c# p5 }) m
指挥Conductor* O3 Z" o' Y; X4 X$ [: P, t
编导Scenarist; U) r3 f) y; v) g( b" b
录音师Sound Engineer6 P0 O4 i' b9 Z4 E
舞蹈编剧Choreographer5 {/ D& M+ w+ j. A
美术师Artist 5 z8 @6 Z& I% W! R# G$ E+ |- L7 B0 g 制片人Producer6 R* Y8 j0 M4 B# I$ o- }* W
剪辑导演Montage Director6 a; p9 J$ m( a
配音演员Dubber 1 j. f7 A$ B& `4 o 摄影师Cameraman4 f" b6 h. |9 [
化装师Make-up Artist ; G# d2 u) O; Q a: G* [( H( w 舞台监督Stage Manager9 d2 V) S/ j8 Q. J, |% @
售货员Sales Clerk. o7 J3 V; b6 z+ s; k0 c H
领班Captain ; L0 y2 V4 f0 |$ m& c* S3 l' p! v 经纪人Broker - i- Y! E' Z# W! t. {. Z 高级经济师Senior Economist 0 v( ]$ u& k* F- U 高级会计师Senior Accountant7 i' m: V( a- b6 B
注册会计师Certified Public Accountant2 f8 g! o* @. t% L3 i. R( K, [& S
出纳员Cashier8 h6 b& f' B/ W9 z
审计署审计长Auditor-General, Auditing Administration1 `7 [/ C# }0 r& [% K4 A* F! \* y
审计师Senior Auditor/ @4 ~( ~/ t, G0 R7 T
审计员Auditing Clerk ; U7 {- l5 C, S* A 统计师Statistician 4 T/ m4 S6 F+ f2 s 统计员Statistical Clerk * J' _$ _4 r. |; Y 厂长factory Managing Director" ?# v z6 ?) k$ x
车间主任Workshop Manager / A* j0 O5 D+ N/ @/ x" Q 工段长Section Chief V+ z# O6 G: |; R2 m2 O
作业班长Foreman ) z& Z5 S, X' v8 ]0 }7 z4 v) W 仓库管理员Storekeepe " U1 v" m; ]1 L+ m* h- ~ r教授级高级工程师Professor of Engineering 7 E, J) ^+ m) t H 高级工程师Senior Engineer! }9 X4 n2 t7 Z/ C' s r
技师Technician. P2 p- ^1 M+ \ \3 Y
建筑师Architect 5 E. x. K( z3 e K7 C 设计师Designer" f7 Y: b; Y5 m8 w+ f
机械师Mechanic ; H9 |3 U) l0 q( x( O+ f* T; F 化验员Chemical Analyst % O( A: t4 r: \! k. i1 | 质检员Quality Inspector * I+ f6 y, o* L1 v2 I4 O 高级农业师Senior Agronomist: X. h$ k6 |0 W2 H
农业师Agronomist & \: H2 L0 e! f- f z8 B' P* g( i 助理农业师Assistant Agronomist # g& j4 g' \2 l. {% w 农业技术员Agricultural Technician, c% T6 i6 D/ U6 o) |
中国科学院院长President, Chinese Academy of Sciences' i4 G! g, A7 r) I7 c
主席团执行主席Executive Chairman 2 o+ j; e$ U7 A4 ` 科学院院长President(Academies) * ]+ D) y3 B- h) B9 E% }. D 学部主任Division Chairman# [' ^6 V4 L$ B( g6 Q
院士Academician _; L3 ?) ?7 C' m6 W" L9 s2 l" v" i4 ] 大学校长President, University9 |1 I( h' ^& _1 e8 [
中学校长Principal, Secondary School # s4 b, J! w# q) f; r. o" }8 j0 r 小学校长Headmaster, Primary School/ C" ?. k8 H1 B+ S) H0 R1 A4 S
学院院长Dean of College J+ ~' S# m2 U2 @! D
校董事会董事Trustee, Board of Trustees作者: lovexx 时间: 2006-4-17 12:13 标题: [转帖][分享]练习口语十分有用的小提示
教务主任Dean of Studies & f/ T/ x' X4 J+ M 总务长Dean of General Affairs & }9 }# |+ B$ q; t 注册主管Registrar 8 D- ?+ x/ c1 P4 l% I9 F5 o 系主任Director of Department/Dean of the Faculty 6 @+ H, Z, V; z* \) K- `6 y/ _0 o 客座教授Visiting Professor! @% F) d& M/ p, K) F4 [
交换教授Exchange Professor ) G. W3 V4 B) B4 F* P1 y 名誉教授Honorary Professor , G" v4 y3 B: t b: b 班主任Class Adviser$ E6 C+ K3 T* I: m
特级教师Teacher of Special Grade * g, x5 C2 \. Y5 B/ Q/ A 研究所所长Director, Research Institute 5 _; Y, p8 e4 W0 v! \6 S 研究员Professor副研究员Associate Professor& ?: X5 a6 u3 S! H+ V
助理研究员Research Associate9 X) e* O" U r& q! ?- I/ J3 c
研究实习员Research Assistant% J" U" ?: d6 I! f5 {! V7 h! R1 K) B
高级实验师Senior Experimentalist, G* y# k; I( P' Y
实验师Experimentalist 6 {5 M3 d6 U" D @ 助理实验师Assistant Experimentalist & {) f; j! X; L* t% Q: o1 g8 q' e/ B 实验员Laboratory Technician 8 i; y- ^; w7 w( B; F 教授Professor $ W3 j6 z# W; d0 _! R 副教授Associate Professor6 j+ P$ C/ H8 X9 n8 Z' k* e
讲师Instructor/Lecturer4 b- h$ i, U0 K. l
助教Assistant$ }! v2 i% h2 T5 O5 _- ~" j
高级讲师Senior Lecturer 2 V" E" w" _ U* w$ ~5 H3 ] 讲师Lecturer 1 a `0 ^& u2 o a( F 助理讲师Assistant Lecturer ( {- H5 _4 K- y* Y: P/ f& L' [/ j 教员Teacher% b! t2 l" a/ o2 B$ d; H* n
指导教师Instructor! E. Y4 D+ G& k7 M! b0 Q+ ], M0 A0 K2 _
主任医师(讲课)Professor of Medicine . \+ t4 ]9 H4 ]5 Q6 u8 y1 ~5 f 主任医师(医疗)Professor of Treatment4 ~. d; Y1 |8 L. y7 i
儿科主任医师Professor of Paediatrics 4 u. g [7 N0 p) ~ 主治医师Doctor-in-charge3 H% m! B& C. f0 F
外科主治医师Surgeon-in-charge1 b; Q2 [: i$ U2 z7 I {+ S
内科主治医师Physician-in-charge , H4 E+ r9 k6 x 眼科主治医师Oculist-in-charge 6 F* E6 R) D% f9 s7 o- s# E5 N7 | 妇科主治医师Gynaecologist-in-charge; _" i9 p$ s; u
牙科主治医师Dentist-in-charge- e, f- |7 V, a
医师Doctor医士Assistant Doctor : m. a* i" q/ j- k2 P" K) _ 主任药师Professor of Pharmacy6 L; H( }) `" A$ n0 g. S0 c
主管药师Pharmacist-in-charge1 n" y T' i* S [$ W5 J6 x: K
药师Pharmacist- B8 X" [/ g% y" N! g$ t& B
药士Assistant Pharmacist8 ^" s+ T' X4 @
主任护师Professor of Nursing : T0 A# }' J# r7 U$ q& R0 S 主管护师Nurse-in-charge " K/ v- x3 R" ?9 n9 l7 {) A _, i 护师Nurse Practitioner ' |; L( q1 d, ]( b0 b3 f( @$ J& G 护士Nurse# t! j( k0 S5 F9 f- y
主任技师Senior Technologist 2 D, P5 }5 g5 w5 K8 a6 w0 | 主管技师Technologist-in-charge 1 y* i+ J1 ~) ?+ x2 ?4 H 技师Technologist # X; z/ g7 v! R- k0 r8 _ 技士Technician( c% X R: B+ a, F3 v$ p
总编辑Editor-in-chief6 r* F8 O7 R) W) ~0 b' r" B! o# H
高级编辑Full Senior Editor. w$ e; W1 G- p
主任编辑Associate Senior Editor 1 t1 w# t6 D- r6 n/ f' f8 r 编辑Editor+ v4 R6 i$ d3 R0 t3 E% f
助理编辑Assistant Editor+ e7 g" w& E* E2 S5 X
高级记者Full Senior Reporter/ ^6 h+ h( ^6 l5 h+ p$ [2 H4 M
主任记者Associate Senior Reporter 2 ~0 r- k; _" v) w 记者Reporter Z' _9 \8 G9 E- S: ^9 V! p9 D4 F6 \
助理记者Assistant Reporter : V; v. r- h& X 编审Professor of Editorship) x. ?; X' h! ^9 B E8 O
编辑Editor 7 Q4 n8 u' Z; t2 ^ 助理编辑Assistant Editor * c5 U1 m. n$ f- e+ P 技术编辑Technical Editor7 z7 }0 m( H m8 I9 t5 x
技术设计员Technical Designer1 x3 @1 i3 O* u. K' R
校对Proofreader( X) l0 ^4 G0 I, B7 u) g
译审Professor of Translation ( z9 y$ L" N+ x$ x s( q3 C* H 翻译Translator/Interpreter ; y" g% j8 O z9 i+ A 助理翻译Assistant Translator/Interpreter% T' p! }( Y9 x/ W. k
广播电视RADIO AND TELEVISION + h3 G" j; w7 K4 D) O+ j+ I 电台/电视台台长Radio/TV Station Controller L& T5 H3 V+ g8 O; } 播音指导Director of Announcing . S- o" e: f. d: t5 i 主任播音员Chief Announcer; s$ Z( I: U7 f+ Q! l k
播音员Announcer& p5 C+ R, T# ], k
电视主持人TV Presenter 7 o" g. X/ D" F4 X9 U 电台节目主持人Disk Jockey作者: beyondanno 时间: 2006-5-13 21:28 标题: [转帖][分享]练习口语十分有用的小提示
thanks a lot!2 @" U; _. |) r% Y. B
i';ll sustain you and i want you will do the best!作者: 朱古力 时间: 2006-8-4 12:10 标题: [转帖][分享]练习口语十分有用的小提示
Actually we don';t have much chance to speak in English, we have to create chances by ourselves. I think reading and listening is also very important. Read as much as you can, and never hesitate to open your mouth. Don';t care about your face. It';s nothing. That';s my way of studying. 8 z4 r& \: t. e/ k) h作者: liuyajuan 时间: 2008-3-16 21:17
I agree upstains , we must care about our face , it is important. thanks. i belive we will do well.作者: lilyfly813 时间: 2008-3-17 21:26