世界海关组织协调制度委员会 (2016年1月第58次会议) 协调制度修正调整
修正案的解释性说明第20章.品目 20.09。删除和替换︰"本品目的水果汁及蔬菜汁一般通过压榨熟的而且质量好的新鲜水果或蔬菜制得。制作上可用机械“提取器”榨取(例如,压榨的柑橘属水果汁),其操作原理与家庭型柠檬榨取器相同。也可用压榨法榨取,不论压榨前是否经破碎或碾磨(尤其是对苹果)或用冷水、热水或蒸汽〔例如,番茄、黑醋栗(黑加仑子)及某些如胡萝卜、芹菜之类的蔬菜〕处理制得。本品目的果汁还包括椰子水。"。1。 (一) 项.删除和替换︰"一、澄清,用澄清物质(明胶、蛋白、硅藻土等)、酶或离心等方法将液汁与大部分的固体分开,这也用于杀菌。"。2. (二) 项.删除"石棉,"一词。第22章.品目 22.02。1。 (B) 新部分.插入以下新部分 (二):"(二)不含酒精的啤酒。这一组包括︰1. 啤酒由麦芽,按体积的酒精含量已少于 0.5%或更少。2. 姜汁啤酒和药草啤酒,有酒精含量按容积不超过 0.5%。3. 混合物的啤酒和非酒精饮料 (例如,柠檬水),酒精浓度按体积不超过 0.5% "。2. 当前部分 (B).原来(二) 序号改为 (三) 。
品目 22.03.删除"麦芽大麦或小麦,"而代以"发芽谷物 (最常见的大麦或小麦)"。
第29章.品目 29.39.1。 部分 (1)。第三行.删除"teolocidin B4"而代以"teleocidin B4"。2. 部分 (2)。第一和第二行.删除"Histrinocotoxin *"和"epabitidine",分别用"Histrionicotoxin *"和"epibatidine"来代替。3. 部分 (3)。一线.只有法国版本。
第33章.品目 33.04。本章不包括那段,增加新内容 (c).插入下列新项目 (c):'(c) 人工指甲 (塑料、标题 39.26; 其他的材料,根据组成材料分类)。"。
第39章.品目 39.26插入以下新内容 (13):"(13) 人工指甲"。
第84章.品目 84.15。副标题的解释性说明.子目 8415.10。新的第二段.插入以下新的第二段︰'"固定"是指永久放置的方式,考虑到大小、重量、物理建筑 (例如是否有脚轮或手柄)、 互相连接等因素"。
第95章.品目 95.03 四(十九)项删除和替换︰(十九)呼啦圈、跳绳、抖空竹用的空竹及棒、旋转及嗡声陀螺、球(品目95.04或95.06的货品除外) The following list contains the decisions taken by the Harmonized System Committee (58th Session – October 2016) concerning amendments to the Harmonized System Explanatory Notes, applicable as of 1 January 2017. This publication will be updated regularly.
The Harmonized System Explanatory Notes are published by WCO in 5 volumes (2017 edition) and reflect the official interpretation of the Harmonized Commodity Description and Coding System. They also contain the text of the Subheading Explanatory Notes indicating the scope and content of certain of the Harmonized System Subheadings. The Explanatory Notes are available in English and French, the two official languages of the WCO, and can be ordered directly (see “Bookshop” on this Web site). They are also available on-line.
The amendments listed below are reproduced in the order of the current pages concerned and will be incorporated into the aforementioned WCO publications in due time by replacing the pages affected by the amendments made.
Advice
Parties seeking to import or export merchandise covered by a decision are advised to verify the implementation of the decision by the importing or exporting country, as the case may be.
o
o o
AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES
CHAPTER 20.
Heading 20.09. Page IV-2009-2. First paragraph.
Delete and substitute :
“The fruit and vegetable juices of this heading are generally obtained by mechanically opening or pressing fresh, healthy and ripe fruit or vegetables. This may be done (as in the case of citrus fruits) by means of mechanical “extractors” operating on the same principle as the household lemon-squeezer, or by pressing which may or may not be preceded either by crushing or grinding (for apples in particular) or by treatment with cold or hot water or with steam (e.g., tomatoes, blackcurrants and certain vegetables such as carrots and celery).
The juices of this heading also include coconut water.”. Heading 20.09. Page IV-2009-2. First paragraph.
Item (a).
Delete and substitute :
“(a) Clarification, to separate the juice from most of the solids, by means of clarifying substances (gelatin, albumin, infusorial earth, etc.) or of enzymes, by centrifuging or by ultrafiltration, this last process being used also for the sterilization of products.”.
Item (b).
Delete the term “asbestos,”.
CHAPTER 22.
Heading 22.02. Page IV-2202-1.
New part (B).
Insert the following new part (B) :
“(B) Non-alcoholic beer. This group includes :
Beer made from malt, the alcoholic strength of which by volume has been reduced to 0.5 % vol. or less.
Ginger beer and herb beer, having an alcoholic strength by volume not exceeding 0.5 % vol.
Mixtures of beer and non-alcoholic beverages (e.g., lemonade), having an alcoholic strength by volume not exceeding 0.5 % vol.”.
Current part (B).
Reletter current part (B) as part (C).
Heading 22.03.
Page IV-2203-1. First paragraph. First sentence.
Delete “malted barley or wheat,” and substitute “malted cereals (most commonly barley or wheat),”.
CHAPTER 29.
Heading 29.39.
Page VI-2939-6. Part (IJ).
Part (1). Third line.
Delete “teolocidin B4” and substitute “teleocidin B4”.
Part (2). First and second lines.
Delete “Histrinocotoxin*” and “epabitidine” and substitute “Histrionicotoxin*” and “epibatidine”, respectively.
Part (3). First line.
Only French version.
Page VI-29-Annex-51. Heading 29.39. Page VI-2939-6. Part (IJ).
image
VI-2939-6
(IJ)
Alkaloids of non- vegetal origin : viridicatin (fungal), histrionicotoxin (animal), coccinelline (insect),
varacin (marine) and procyanine (bacterial)
image
Delete and substitute : “
”.
CHAPTER 33.
Heading 33.04. Page VI-3304-2. Exclusion paragraph. New item (c).
Insert the following new item (c) :
“(c) Artificial fingernails (of plastics, heading 39.26; of other materials, classification according to the constituent material).”.
CHAPTER 39.
Heading 39.26. Page VII-3926-2. New item (13).
Insert the following new item (13) : “(13) Artificial fingernails.”.
CHAPTER 69.
Heading 69.02. Page XIII-6902-1. Subheading Explanatory Note. Subheading 6902.10. Last two sentences.
French text only.
CHAPTER 84.
Heading 84.15. Page XVI-8415-3. Subheading Explanatory Notes.
Subheading 8415.10. New second paragraph.
Insert the following new second paragraph :
“The term “fixed” means placed or set into position in a more or less permanent manner, taking into account factors such as size, weight, physical construction (e.g. the presence or absence of castors or handles), interconnections, etc.”.
CHAPTER 95.
Heading 95.03. Page XX-9503-2. Part (D). Item (xix).
Delete and substitute :
“Hoops, skipping ropes, diabolo spools and sticks, spinning and humming tops, balls (other than balls of heading 95.04 or 95.06).”.
页:
[1]